Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 283
BORI CE: 03-283-001 मार्कण्डेय उवाच |
MN DUTT: 02-299-001 मार्कण्डेय उवाच तस्यां रात्र्यां व्यतीतायामुदिते सूर्यमण्डले |
M. N. Dutt: Markandeya said : The night having come to a close, when the sun's disc had appeared (on the horizon), all th 'se ascetius, whose only wealth devotion, having performed their mations, congregated (at the asylum of Dyumatsena). |
|
BORI CE: 03-283-002 तदेव सर्वं सावित्र्या महाभाग्यं महर्षयः |
MN DUTT: 02-299-002 तदेव सर्वं सावित्र्या महाभाग्यं महर्षयः |
M. N. Dutt: was Those great sages were never satisfied in relating again and again of the high fortune of Savitri, to Dyumatsena. |
|
BORI CE: 03-283-003 ततः प्रकृतयः सर्वाः शाल्वेभ्योऽभ्यागता नृप |
MN DUTT: 02-299-003 ततः प्रकृतयः सर्वाः शाल्वेभ्योऽभ्यागता नृप |
M. N. Dutt: Then, O king, it so chanced that all the subjects came from Shalva and informed Dyumatsena of the death of his enemy at the hands of his own minister. |
|
BORI CE: 03-283-004 तं मन्त्रिणा हतं श्रुत्वा ससहायं सबान्धवम् BORI CE: 03-283-005 ऐकमत्यं च सर्वस्य जनस्याथ नृपं प्रति |
MN DUTT: 02-299-004 तं मन्त्रिणा हतं श्रुत्वा ससहायं सबान्धवम् |
M. N. Dutt: And they related to him all that had taken place saying "hearing the death of the usurper together with his friends and allies at the hands of his own minister and of the dispersion of his troops, all the subjects have in one voice declared for you, their legitimate king and they have also said whether you are blind or not you shall be (their) king. |
|
BORI CE: 03-283-006 अनेन निश्चयेनेह वयं प्रस्थापिता नृप |
MN DUTT: 02-299-005 अनेन निश्चयेनेह वयं प्रस्थापिता नृप |
M. N. Dutt: O king, we have been dispatched to you on the strength of this determination (on the part of your subjects to install you king). These cars and these four kinds of troops have arrived for you. |
|
BORI CE: 03-283-007 प्रयाहि राजन्भद्रं ते घुष्टस्ते नगरे जयः |
MN DUTT: 02-299-006 प्रयाहि राजन् भद्रं ते घुष्टस्ते नगरे जयः |
M. N. Dutt: (Therefore), O monarch, do set out. May you prosper. Your restoration has been proclaimed in the city. May you for ever occupy the portion filled by your sire and grandsire." |
|
BORI CE: 03-283-008 चक्षुष्मन्तं च तं दृष्ट्वा राजानं वपुषान्वितम् |
MN DUTT: 02-299-007 चक्षुष्मन्तं च तं दृष्ट्वा राजानं वपुषान्वितम् |
M. N. Dutt: And seeing the king restored to sight and healthy, they with their eyes expanded in wonder, bowed down their heads to him. |
|
BORI CE: 03-283-009 ततोऽभिवाद्य तान्वृद्धान्द्विजानाश्रमवासिनः |
MN DUTT: 02-299-008 ततोऽभिवाद्य तान् वृद्धान् द्विजानाश्रमवासिनः |
M. N. Dutt: Then the king having greeted all the aged Brahmanas inhabiting the hermitage and in his turn being greeted by them, set out for his capital. |
|
BORI CE: 03-283-010 शैब्या च सह सावित्र्या स्वास्तीर्णेन सुवर्चसा |
MN DUTT: 02-299-009 शैब्या च सह सावित्र्या स्वास्तीर्णेन सुवर्चसा |
M. N. Dutt: And Shaivya together with Savitri surrounded by troops, went in a palanquin, adorned with splendid sheets and carried by men. |
|
BORI CE: 03-283-011 ततोऽभिषिषिचुः प्रीत्या द्युमत्सेनं पुरोहिताः |
MN DUTT: 02-299-010 ततोऽभिषिषिचुः प्रीत्या धुमत्सेनं पुरोहिताः |
M. N. Dutt: Then the priests joyfully installed Dyumatsena as king and his high-souled son as prince regent. |
|
BORI CE: 03-283-012 ततः कालेन महता सावित्र्याः कीर्तिवर्धनम् |
MN DUTT: 02-299-011 ततः कालेन महता सावित्र्याः कीर्तिवर्धनम् |
M. N. Dutt: After a long time Savitri was deliver of a hundred heroic and illustrious sons who never retreated from battle. |
|
BORI CE: 03-283-013 भ्रातॄणां सोदराणां च तथैवास्याभवच्छतम् |
MN DUTT: 02-299-012 भ्रातृणां सौदराणां च तथैवास्याभवच्छतम् |
M. N. Dutt: She had also one hundred highly powerful uterine brothers begotten by Ashvapati, the king of Madra, on Malavi. |
|
BORI CE: 03-283-014 एवमात्मा पिता माता श्वश्रूः श्वशुर एव च |
MN DUTT: 02-299-013 एवमात्मा पिता माता श्वश्रूः श्वशुर एव च |
M. N. Dutt: Thus Savitri rescued from misfortune, her own self, her father, mother-in law, father-inlaw and her husband's line. |
|
BORI CE: 03-283-015 तथैवैषापि कल्याणी द्रौपदी शीलसंमता |
MN DUTT: 02-299-014 तथैवैषा हि कल्याणी द्रौपदी शीलसम्मता |
M. N. Dutt: Similarly, the auspicious Draupadi of excellent character, will deliver you all from your misfortune as the virtuous Savitri did. |
|
BORI CE: 03-283-016 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 02-299-015 वैशम्पायन उवाच एवं स पाण्डवस्तेन अनुनीतो महात्मना |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Thus, O monarch, instructed by that highsouled one ((Markandeya), the Pandava (Yudhishthira) devoid of grief and affliction continued to dwell in Kamyaka. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 02-299-016 यश्चेदं शृणुयाद् भक्त्या सावित्र्याख्यानमुत्तमम् |
M. N. Dutt: The man who listens with a devout spirit, to the excellent history of Savitri ever meets with happiness and success and never experiences sorrow. |
|