Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 05 – Chapter 046
BORI CE: 05-046-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 03-119-001 वैसम्पायन उवाच एवं सनत्सुजातेन विदुरेण च धीमता |
M. N. Dutt: Vaishampayana said In this way discoursing with Sanat-Sujata and wise Vidura, the king passed that night. |
|
BORI CE: 05-046-002 तस्यां रजन्यां व्युष्टायां राजानः सर्व एव ते |
MN DUTT: 03-119-002 तस्यां रजन्यां व्युष्टायां राजानः सर्व एव ते |
M. N. Dutt: That night having passed away, all the kings entered the Council Chamber with glad hearts with the desire of seeing the Suta. |
|
BORI CE: 05-046-003 शुश्रूषमाणाः पार्थानां वचो धर्मार्थसंहितम् |
MN DUTT: 03-119-003 शुश्रुषमाणाः पार्थानां वाचो धर्मार्थसंहिताः |
M. N. Dutt: Desirous of hearing the message of those sons of Pritha, full of virtue and worldly benefit, all with Dhritarashtra at their head went to the blessed Council Chamber. |
|
BORI CE: 05-046-004 सुधावदातां विस्तीर्णां कनकाजिरभूषिताम् |
MN DUTT: 03-119-004 सुधावदातां विस्तीर्णा कनकाजिरभूषिताम् |
M. N. Dutt: Of a bright whit and large area and adorned with a golden floor it was beautiful as the moon and wet with sandal water. |
|
BORI CE: 05-046-005 रुचिरैरासनैः स्तीर्णां काञ्चनैर्दारवैरपि |
MN DUTT: 03-119-005 रुचिरैरासनैस्तीर्णां काञ्चनैरवैरपि |
M. N. Dutt: It was covered over with handsome seats made of gold and of wood and of marble and of ivory, having excellent covers. |
|
BORI CE: 05-046-006 भीष्मो द्रोणः कृपः शल्यः कृतवर्मा जयद्रथः BORI CE: 05-046-007 विदुरश्च महाप्राज्ञो युयुत्सुश्च महारथः |
MN DUTT: 03-119-006 भीष्मो द्रोणः कृपः शल्यः कृतवर्मा जयद्रथः |
M. N. Dutt: Bhishma, Drona, Kripa, Shalya, Kritavarman, Jayadratha, Ashvathama, Vikarna, Somadatta, Balhika, Vidura of great wisdom and Yuyutsu of great prowess, all these heroes and rulers of the earth, O bull among the race of Bharata, keeping Dhritarashtra in the front entered that blessed Council Chamber. |
|
BORI CE: 05-046-008 दुःशासनश्चित्रसेनः शकुनिश्चापि सौबलः BORI CE: 05-046-009 कुरुराजं पुरस्कृत्य दुर्योधनममर्षणम् |
MN DUTT: 03-119-007 दुःशासनश्चित्रसेन: शकुनिश्चापि सौबलः |
M. N. Dutt: As also did Dushasana, Shakuni and Saubala. Durmukha, Dussaha, Karna, Uluka, Vivingshati having placed Duryodhana, the wrathful king of the Kurus, in the front, entered that Council, O king, like the gods forming the train of Shakra. |
|
BORI CE: 05-046-010 आविशद्भिस्तदा राजञ्शूरैः परिघबाहुभिः |
MN DUTT: 03-119-008 आविशद्भिस्तदा राजन्शूरैः परिघबाहुभिः |
M. N. Dutt: At the time, O king, filled with those heroes, having arms like iron maces, that Council Chamber, O king, appeared like a den filled with lion. |
|
BORI CE: 05-046-011 ते प्रविश्य महेष्वासाः सभां समितिशोभनाः |
MN DUTT: 03-119-009 ते प्रविश्य महेष्वासाः सभां सर्वे महौजसः |
M. N. Dutt: All those mighty bowmen of great prowess having entered the hall, those of the effulgence of the sun seated themselves on the variegated seats. |
|
BORI CE: 05-046-012 आसनस्थेषु सर्वेषु तेषु राजसु भारत BORI CE: 05-046-013 अयं स रथ आयाति योऽयासीत्पाण्डवान्प्रति |
MN DUTT: 03-119-010 आसनस्थेषु सर्वेषु तेषु राजसु भारत |
M. N. Dutt: And to all those kings, seated on their seats, O Bharata, the gate-keeper (thus) submitted for their information, the presence of the Suta's son. Here comes he with his car who was sent to the sons of Pandu. Our messenger has returned speedily by the aid of horses of Sindhu species, which are good barriers of loads. |
|
BORI CE: 05-046-014 उपयाय तु स क्षिप्रं रथात्प्रस्कन्द्य कुण्डली |
MN DUTT: 03-119-011 उपेयाय स तु क्षिप्रं रथात् प्रस्कन्द्य कुण्डली |
M. N. Dutt: Coming to that place quickly and dismounting from the chariot the one having earrings entered the Council Chamber full of great-souled rulers of the earth. |
|
BORI CE: 05-046-015 संजय उवाच |
MN DUTT: 03-119-012 संजय उवाच प्राप्तोऽस्मि पाण्डवान् गत्वा तं विजानीत कौरवाः |
M. N. Dutt: Sanjaya said Having gone to the Pandavas, I am returned; know you this, O sons of Kuru. The Pandus salute all the sons of Kurus, each according to his age. |
|
BORI CE: 05-046-016 अभिवादयन्ति वृद्धांश्च वयस्यांश्च वयस्यवत् |
MN DUTT: 03-119-013 अभिवादयन्ति वृद्धाश्च वयस्यांश्च वयस्यवत् |
M. N. Dutt: They pay their respects to the old and present suitable greetings to those of their age and also to those their younger. In fact, the sons Pritha present suitable greetings to all according to their respective ages. |
|
BORI CE: 05-046-017 यथाहं धृतराष्ट्रेण शिष्टः पूर्वमितो गतः |
MN DUTT: 03-119-014 यथाहं धृतराष्ट्रेण शिष्टः पूर्वमितो गतः |
M. N. Dutt: What I, instructed by Dhritarashtra before having gone there from hence said to the sons Pandu, listen to that, O rulers. |
|