Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 13 – Chapter 029
BORI CE: 13-029-001 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 09-028-001 भीष्म उवाच एवमुक्तो मतङ्गस्तु संशितात्मा यतव्रतः |
M. N. Dutt: Bhishma said Thus addressed by Indra, Matanga of restrained vows and wellcontrolled soul, stood for a century of years on one foot, O you of unfading glory. |
|
BORI CE: 13-029-002 तमुवाच ततः शक्रः पुनरेव महायशाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 13-029-003 मा कृथाः साहसं पुत्र नैष धर्मपथस्तव |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-028-002 तमुवाच ततः शक्रः पुनरेव महायशाः |
M. N. Dutt: Highly illustrious Shakra more appeared before him and addressing him said The dignity of a Brahmana, O child, is unattainable. Although you covet it. It is impossible for you to obtain it. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-028-003 मतङ्ग परमं स्थानं प्रार्थयन् विनशिष्यसि |
M. N. Dutt: O Matanga, by coveting that very great dignity you are sure to meet with destruction. Do not, O son, betray such rashness. This is not a righteous path for you to follow. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-028-004 न हि शक्यं त्वया प्राप्तुं ब्राह्मण्यमिह दुर्मते |
M. N. Dutt: O you of foolish understanding, it is impossible for you to obtain it in this world, Verily, by coveting that which is unattainable you are sure to meet with destruction forthwith. |
|
BORI CE: 13-029-004 मतङ्ग परमं स्थानं वार्यमाणो मया सकृत् |
MN DUTT: 09-028-005 मतङ्ग परमं स्थानं वार्यमाणोऽसकृन्मया |
M. N. Dutt: I am repeatedly forbidding you. By trying, however, to attain that high dignity by the help of your penances, despite my repeated admonitions, you are sure to meet with destruction. |
|
BORI CE: 13-029-005 तिर्यग्योनिगतः सर्वो मानुष्यं यदि गच्छति |
MN DUTT: 09-028-006 तिर्यग्योनिगतः सर्वो मानुष्यं यदि गच्छति |
M. N. Dutt: From a brute life one gains the status of humanity. If born as a human being, he is sure to be born as a Pukkasha or a Chandala. |
|
BORI CE: 13-029-006 पुंश्चलः पापयोनिर्वा यः कश्चिदिह लक्ष्यते |
MN DUTT: 09-028-007 पुल्कसः पापयोनिर्वा यः कश्चिदिह लक्ष्यते |
M. N. Dutt: Verily, one having taken birth in that sinful caste, viz., Pulkasa, one, O Matanga, has to wander in it for a very long time. |
|
BORI CE: 13-029-007 ततो दशगुणे काले लभते शूद्रतामपि |
MN DUTT: 09-028-008 ततो दशशते काले लभते शूद्रतामपि |
M. N. Dutt: Passing a period of one thousand years in that order one is next born as a Shudra. In the Shudra order, again, one has to wander for a long time. |
|
BORI CE: 13-029-008 ततस्त्रिंशद्गुणे काले लभते वैश्यतामपि |
MN DUTT: 09-028-009 ततस्त्रिंशद्गुणे काले लभते वैश्यतामपि |
M. N. Dutt: After thirty thousand years one is born as a Vaishya. There in that order, one has to pass a very long time. |
|
BORI CE: 13-029-009 ततः षष्टिगुणे काले राजन्यो नाम जायते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 13-029-010 ततः षष्टिगुणे काले लभते ब्रह्मबन्धुताम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 13-029-011 ततस्तु द्विशते काले लभते काण्डपृष्ठताम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 13-029-012 ततस्तु त्रिशते काले लभते द्विजतामपि |
MN DUTT: 09-028-009 ततस्त्रिंशद्गुणे काले लभते वैश्यतामपि |
M. N. Dutt: After thirty thousand years one is born as a Vaishya. There in that order, one has to pass a very long time. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-028-010 ततः षष्टिगुणे काले राजन्यो नाम जायते |
M. N. Dutt: After a time that is sixty times longer than what has been stated as the period of Shudra birth, one becomes a Kshatriya. In the Kshatriya order one has to pass a very long time. After a time that is measured by multiplying the period last referred to by sixty, one is born as a fallen Brahmana. In this order one has to wander for a long period. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-028-011 ततस्तु द्विशते काले लभते काण्ड पृष्ठताम् |
M. N. Dutt: After a time measured by multiplying the period last named by two hundred, one is born in the race of such a Brahmana as lives by the profession of arms. There in that order one has to wander for a long period. |
|
BORI CE: 13-029-013 ततश्चतुःशते काले श्रोत्रियो नाम जायते |
MN DUTT: 09-028-012 ततस्तु त्रिंशते काले लभते जपतामपि |
M. N. Dutt: After a time measured by multiplying the period last name by three hundred, one is born in the race of a Brahmana that is given to the recitation of the Gayatri and other sacred Mantras. There, in that order, one has to wander for a long period. After a time measured by multiplying the period last named by four hundred, one is born in the race of such a Bralımana who knows the entire Vedas and the scriptures. There, in that order, one has to wander for a very long period. |
|
BORI CE: 13-029-014 तदैव क्रोधहर्षौ च कामद्वेषौ च पुत्रक |
MN DUTT: 09-028-013 तदेवं शोकहर्षी तु कामद्वेषौ च पुत्रका अतिमानातिवादौ च प्रविशेते द्विजाधमम् |
M. N. Dutt: While wandering in that existence, joy and grief, desire and hatred vanity and evil speech, scck to enter into him and make a wretch of him. |
|
BORI CE: 13-029-015 तांश्चेज्जयति शत्रून्स तदा प्राप्नोति सद्गतिम् |
MN DUTT: 09-028-014 तांश्चज्जयति शत्रून् स तदा प्राप्नोति सद्गतिम् |
M. N. Dutt: If he succeeds in subjugating those foes, he then acquires a high end. If, on the other hand, those enemies succeed in subjugating him, he falls down from that high position like a person falling down on the ground from the high top of a palmyra tree. |
|
BORI CE: 13-029-016 मतङ्ग संप्रधार्यैतद्यदहं त्वामचूचुदम् |
MN DUTT: 09-028-015 मतङ्ग सम्प्रधायँवं यदहं त्वामचूचुदम् |
M. N. Dutt: Knowing this for certain, O Matanga that I say to you do you name some other boon, for the status of a Brahmana is incapable of being acquired by you. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-029-001 भीष्म उवाच एवमुक्तो मतङ्गस्तु संशितात्मा यतव्रतः |
M. N. Dutt: Bhishma said Thus addressed by Indra, Matanga refused to hear what he was commanded. On the other hand, with regulated vows and purified soul, he practised austerer penances by standing on one foot for a thousand years, being deeply engaged in Yoga-meditation. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-029-002 तं सहस्रावरे काले शक्रो द्रष्टुमुपागमत् |
M. N. Dutt: After a thousand years had passed away, Shakra once more came to see him. Indeed the destroyer of Vala and Vritra laid to him the same words. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-029-003 मतङ्ग उवाच इदं वर्षसहस्रं वै ब्रह्मचारी समाहितः |
M. N. Dutt: Matanga said I have passed these thousand years, standing on one foot, with soul engaged in meditation and in the observance of the vow of celibacy. Why is it that I have not yet succeeded in acquiring the dignity of a Brahmana? |
|