Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 13 – Chapter 071
BORI CE: 13-071-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-072-001 युधिष्ठिर उवाच उक्तं ते गोप्रदानं वै नाचिकेतमृषि प्रति |
M. N. Dutt: Yudhishthira said You have O grandfather, describe to me the topic of gifts of kine in speaking of the Rishi Nachiketa You have also, related O powerful one, the efficacy and preeminence of that act. |
|
BORI CE: 13-071-002 नृगेण च यथा दुःखमनुभूतं महात्मना |
MN DUTT: 09-072-002 नृगेण च महदुःखमनुभूतं महात्मना |
M. N. Dutt: You have also told me O grandfather, of great intelligence, the exceedingly painful character of the misfortune that befell the great king Nriga on account of a single transgression of his. |
|
BORI CE: 13-071-003 द्वारवत्यां यथा चासौ निविशन्त्यां समुद्धृतः |
MN DUTT: 09-072-003 द्वारवत्यां यथा चासौ निविशन्त्यां समुद्धतः |
M. N. Dutt: He had to live for a long time at Dvaravati (in the form of a mighty lizard) and how Krishna became the instrument of his rescue from that miserable condition. |
|
BORI CE: 13-071-004 किं त्वस्ति मम संदेहो गवां लोकं प्रति प्रभो |
MN DUTT: 09-072-004 किं त्वस्ति मम संदेहो गवां लोकं प्रति प्रभो |
M. N. Dutt: I have, however one doubt. About the regions of kine. I wish to hear particularly about those regions which are reserved for the residence of persons who make gifts of kine. |
|
BORI CE: 13-071-005 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 09-072-005 भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् |
M. N. Dutt: Bhishma said Regarding it is cited the old discourse between him who sprang from the primeval lotus and him who performed a hundred sacrifices. |
|
BORI CE: 13-071-006 शक्र उवाच |
MN DUTT: 09-072-006 शक्र उवाच स्वर्लोकवासिनां लक्ष्मीमभिभूय स्वयार्चिषा |
M. N. Dutt: Shakra said I see, O grandfather, that those who live in the region of kine transcend by their effulgence the prosperity of the celestial dwellers and pass them by. This has created a doubt in my mind. |
|
BORI CE: 13-071-007 कीदृशा भगवँल्लोका गवां तद्ब्रूहि मेऽनघ |
MN DUTT: 09-072-007 कीदृशा भगवॅल्लोका गवां तद् ब्रूहि मेऽनघ |
M. N. Dutt: Of what kind, O holy one, are the regions of kine? Tell me all about them, O sinless one. Indeed, what is the nature of those regions that are inhabited by givers of kine? I wish to know this. |
|
BORI CE: 13-071-008 कीदृशाः किंफलाः कः स्वित्परमस्तत्र वै गुणः |
MN DUTT: 09-072-008 कीदृशाः किंफलाः किंस्वित् परमस्तत्र को गुणः |
M. N. Dutt: Of what kind are those regions? What fruits do they yield? What is the highest object there which the inhabitants thereof succeed in acquiring? What are its virtues. How also do men, shorn of anxiety, succeed in going to those regions? |
|
BORI CE: 13-071-009 कियत्कालं प्रदानस्य दाता च फलमश्नुते |
MN DUTT: 09-072-009 कियत्कालं प्रदानस्य दाता च फलमश्नुते |
M. N. Dutt: For what period does the giver of a cow enjoy the fruits of his gift? How may persons make gifts of many kine and how may they make gifts of a few kine? |
|
BORI CE: 13-071-010 बह्वीनां कीदृशं दानमल्पानां वापि कीदृशम् |
MN DUTT: 09-072-010 बह्वीनां कीदृशं दानमल्पानां वापि कीदृशम् |
M. N. Dutt: What are the merits of the gifts of many kine and what those of the gifts of a few only. How also do persons become givers of kine without really giving any kine? Do you tell me all this. |
|
BORI CE: 13-071-011 कथं च बहुदाता स्यादल्पदात्रा समः प्रभो |
MN DUTT: 09-072-011 कथं वा बहुदाता स्यादल्पदात्रा समः प्रभो |
M. N. Dutt: How does one making gifts of even many kine, O powerful lord, become the equal of one who has made gifts of only a few kine? How also does one who has made gifts of only few kine equal one who has made gifts of many kine? |
|
BORI CE: 13-071-012 कीदृशी दक्षिणा चैव गोप्रदाने विशिष्यते |
MN DUTT: 09-072-012 कीदृशी दक्षिणा चैव गोप्रदाने विशिष्यते |
M. N. Dutt: What kind of present is considered and distinguished for preeminence in the matter of gifts of kine? You should, O holy one, describe to me all this according to truth. |
|