Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 060
BORI CE: 01-060-001 वैशंपायन उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Vaishampayana said: The six great sages are known as the mental sons of Brahma. The eleven sons of Sthanu are known as the supreme mental sons. |
|
BORI CE: 01-060-002 मृगव्याधश्च शर्वश्च निरृतिश्च महायशाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The hunter of deer, the great glorious Nirriti, the one-footed, the one-legged, the Pinaki, the tormentor of enemies, |
|
BORI CE: 01-060-003 दहनोऽथेश्वरश्चैव कपाली च महाद्युतिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Dhana, Ishvara, Kapali, the greatly radiant one, Sthanu, Bhava, the Blessed One - these are said to be the eleven Rudras. |
|
BORI CE: 01-060-004 मरीचिरङ्गिरा अत्रिः पुलस्त्यः पुलहः क्रतुः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Marīci, Aṅgiras, Atri, Pulastya, Pulaha, Kratu— These six sons of Brahmā were powerful great sages. |
|
BORI CE: 01-060-005 त्रयस्त्वङ्गिरसः पुत्रा लोके सर्वत्र विश्रुताः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The three sons of Angirasa are well-known everywhere in the world: Brihaspati, Utathya, and Samvarta, of firm vows. |
|
BORI CE: 01-060-006 अत्रेस्तु बहवः पुत्राः श्रूयन्ते मनुजाधिप |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
O king, many sons of Atri are heard of, all of them learned in the Vedas, accomplished, tranquil-minded, great sages. |
|
BORI CE: 01-060-007 राक्षसास्तु पुलस्त्यस्य वानराः किंनरास्तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The demons, monkeys, and Kinnaras are the sons of Pulastya. The deer, lions, tigers, and Kimpuruṣas are the sons of Pulaha. |
|
BORI CE: 01-060-008 क्रतोः क्रतुसमाः पुत्राः पतंगसहचारिणः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The sons of Kratu were equal to Kratu, companions of Patanga, well-known in the three worlds, devoted to the highest truth. |
|
BORI CE: 01-060-009 दक्षस्त्वजायताङ्गुष्ठाद्दक्षिणाद्भगवानृषिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Daksha was born from the right thumb of the Lord, the sage. He was the son of Brahma, the best of those who have sons. |
|
BORI CE: 01-060-010 वामादजायताङ्गुष्ठाद्भार्या तस्य महात्मनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
From the left thumb of the great-souled one was born his wife. In her, the sage himself generated five hundred daughters. |
|
BORI CE: 01-060-011 ताः सर्वास्त्वनवद्याङ्ग्यः कन्याः कमललोचनाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
All those faultless-bodied maidens, lotus-eyed, the Patriarch, who had lost his sons, established as his daughters. |
|
BORI CE: 01-060-012 ददौ स दश धर्माय सप्तविंशतिमिन्दवे |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
He gave ten to Dharma, twenty-seven to Indra, By the divine method, O king, thirteen to Kashyapa, |
|
BORI CE: 01-060-013 नामतो धर्मपत्न्यस्ताः कीर्त्यमाना निबोध मे |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Listen to me as I describe them by name, the Dharma-wives. Kīrti, Lakṣmī, Dhṛti, Medhā, Puṣṭi, Śradd |
|
BORI CE: 01-060-014 बुद्धिर्लज्जा मतिश्चैव पत्न्यो धर्मस्य ता दश |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Intelligence, modesty, and wisdom are the ten wives of Dharma. These are the doors of Dharma, established by the Self-existent One. |
|
BORI CE: 01-060-015 सप्तविंशति सोमस्य पत्न्यो लोके परिश्रुताः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The twenty-seven wives of Soma are renowned in the world, Devoted to the conduct of time, the wives of Soma, of auspicious vows, All of them are associated with the constellations |
|
BORI CE: 01-060-016 पितामहो मुनिर्देवस्तस्य पुत्रः प्रजापतिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The grandfather is the sage, the god, his son is Prajapati. He has eight sons, the Vasus. I shall tell their details. |
|
BORI CE: 01-060-017 धरो ध्रुवश्च सोमश्च अहश्चैवानिलोऽनलः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Dhara, Dhruva, Soma, Ahar, Anila, Anala, Pratyusha, and Prabhasa - these are known as the eight Vasus. |
|
BORI CE: 01-060-018 धूम्रायाश्च धरः पुत्रो ब्रह्मविद्यो ध्रुवस्तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Dhruva, the son of Dhūmrā, was a knower of Brahman. Candra was the son of Manasyā, and Śvasana was the son of Śvas |
|
BORI CE: 01-060-019 रतायाश्चाप्यहः पुत्रः शाण्डिल्याश्च हुताशनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The son of Ratā was Ahah, and of Śāṇḍilī, Hutāśana. The sons of Prabhā are remembered as Pratyūṣa and Prabhā |
|
BORI CE: 01-060-020 धरस्य पुत्रो द्रविणो हुतहव्यवहस्तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Dhara's son was Draviṇa, the bearer of oblations. The son of Dhruva was the Lord Kāla, the destroyer of the world. |
|
BORI CE: 01-060-021 सोमस्य तु सुतो वर्चा वर्चस्वी येन जायते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The son of Soma is Varcas, by whom one becomes radiant. The cool one of Manohara, the life, and the lover. |
|
BORI CE: 01-060-022 अह्नः सुतः स्मृतो ज्योतिः श्रमः शान्तस्तथा मुनिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The son of the day is known as Jyotis, the son of the night is Śrama, and the son of the sage is Śānta. The son of Agni is Kumāra |
|
BORI CE: 01-060-023 तस्य शाखो विशाखश्च नैगमेशश्च पृष्ठजः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
His sons were Śākha, Viśākha, and the lord of the city, Pṛṣṭhaja. Because he was born from the womb of Kṛttikā, |
|
BORI CE: 01-060-024 अनिलस्य शिवा भार्या तस्याः पुत्रः पुरोजवः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The wife of the wind-god was Śivā, and her son was Purojava. The two sons of the wind-god were Avijñātagati and |
|
BORI CE: 01-060-025 प्रत्यूषस्य विदुः पुत्रमृषिं नाम्नाथ देवलम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
They know that Prātyūṣa was the son of Vidhu, the sage named Devala. Devala had two sons, both forbearing and wise, |
|
BORI CE: 01-060-026 बृहस्पतेस्तु भगिनी वरस्त्री ब्रह्मचारिणी |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The sister of Brihaspati, a chaste woman, a celibate, She, having attained perfection through yoga, moves about in the entire world without attachment. She was the wife of Prab |
|
BORI CE: 01-060-027 विश्वकर्मा महाभागो जज्ञे शिल्पप्रजापतिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The illustrious Vishvakarma, the lord of the arts, was born. He was the creator of thousands of arts and the architect of the gods. |
|
BORI CE: 01-060-028 भूषणानां च सर्वेषां कर्ता शिल्पवतां वरः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
He was the best of craftsmen, the maker of all ornaments, who built the celestial palaces for the gods. |
|
BORI CE: 01-060-029 मनुष्याश्चोपजीवन्ति यस्य शिल्पं महात्मनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Men live by the art of that great soul, And always worship the imperishable Vishvakarma. |
|
BORI CE: 01-060-030 स्तनं तु दक्षिणं भित्त्वा ब्रह्मणो नरविग्रहः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The Lord, the embodiment of Dharma, the bestower of happiness to all worlds, emerged from the right breast of Brahmā, having split it. |
|
BORI CE: 01-060-031 त्रयस्तस्य वराः पुत्राः सर्वभूतमनोहराः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
His three sons were the most charming to all beings, Śama, Kāma, and Harṣa, who supported the world with their splendor. |
|
BORI CE: 01-060-032 कामस्य तु रतिर्भार्या शमस्य प्राप्तिरङ्गना |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The wife of desire is pleasure, the wife of peace is attainment, The wife of joy is Nandī, where people are established. |
|
BORI CE: 01-060-033 मरीचेः कश्यपः पुत्रः कश्यपस्य सुरासुराः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Marichi had a son named Kashyapa, from whom were born the gods and demons. O best of kings, he is the source of the worlds. |
|
BORI CE: 01-060-034 त्वाष्ट्री तु सवितुर्भार्या वडवारूपधारिणी |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Savitri's wife, the bearer of the form of a she-goat, gave birth to the two Ashvins in the sky. |
|
BORI CE: 01-060-035 द्वादशैवादितेः पुत्राः शक्रमुख्या नराधिप |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
O king, the twelve sons of Aditi, headed by Indra, The youngest of them is Vishnu, in whom the worlds are established. |
|
BORI CE: 01-060-036 त्रयस्त्रिंशत इत्येते देवास्तेषामहं तव |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
These thirty-three gods, of whom you are one, I shall now relate their lineage, their families, and their groups. |
|
BORI CE: 01-060-037 रुद्राणामपरः पक्षः साध्यानां मरुतां तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The other group of Rudras, the Sadhyas, the Maruts, and the Vasus, one should know as the sons of Bhrigu, and the Vishvadevas. |
|
BORI CE: 01-060-038 वैनतेयस्तु गरुडो बलवानरुणस्तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Garuḍa, the son of Vinatā, is powerful, as is Aruṇa. Brihaspati, the revered one, is counted among the Ādityas. |
|
BORI CE: 01-060-039 अश्विभ्यां गुह्यकान्विद्धि सर्वौषध्यस्तथा पशून् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Know the Ashvins to be the Guhyakas, and all herbs and animals. This group of gods, O king, has been described to you in due order. By reciting this, |
|
BORI CE: 01-060-040 ब्रह्मणो हृदयं भित्त्वा निःसृतो भगवान्भृगुः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The Blessed One Bhṛgu emerged from the heart of Brahmā. Bhṛgu's son was the wise and learned Shukra, and Shukra's son was the planet Gra |
|
BORI CE: 01-060-041 त्रैलोक्यप्राणयात्रार्थे वर्षावर्षे भयाभये |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
For the sake of the life of the three worlds, for the rain and non-rain, for fear and non-fear, Having been appointed by the Self-existent One, he runs around |
|
BORI CE: 01-060-042 योगाचार्यो महाबुद्धिर्दैत्यानामभवद्गुरुः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The wise Yogācārya became the teacher of the demons, and the intelligent one, the celibate one, the one of controlled vows, was also the teacher of the gods. |
|
BORI CE: 01-060-043 तस्मिन्नियुक्ते विभुना योगक्षेमाय भार्गवे |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
When Bhṛgu was appointed by the Lord for the protection of the universe, Bhṛgu begot another son, the unblamable Anīndita. |
|
BORI CE: 01-060-044 च्यवनं दीप्ततपसं धर्मात्मानं मनीषिणम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Chyaavana, the son of the sage Vashishtha, was a man of great austerities, a righteous soul, and a wise man. He was born from the womb of his |
|
BORI CE: 01-060-045 आरुषी तु मनोः कन्या तस्य पत्नी मनीषिणः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Āruṣi was the daughter of Manu, the wife of the wise one. From her was born Aurva, of great fame, having split her thigh. He was of great auster |
|
BORI CE: 01-060-046 ऋचीकस्तस्य पुत्रस्तु जमदग्निस्ततोऽभवत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Richika was his son, and from him was born Jamadagni. Jamadagni had four sons. |
|
BORI CE: 01-060-047 रामस्तेषां जघन्योऽभूदजघन्यैर्गुणैर्युतः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Rama was the youngest of them, but he was endowed with qualities that were not inferior. He was skilled in all weapons and missiles, the destroyer of Kshatriyas, and self-controlled |
|
BORI CE: 01-060-048 और्वस्यासीत्पुत्रशतं जमदग्निपुरोगमम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Aurva had a hundred sons, with Jamadagni at their head. The descendants of these sons were Bhrigu. |
|
BORI CE: 01-060-049 द्वौ पुत्रौ ब्रह्मणस्त्वन्यौ ययोस्तिष्ठति लक्षणम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The two sons of Brahma, who are the two marks of the world, Dhatri and Vidhatri, who are established with Manu, |
|
BORI CE: 01-060-050 तयोरेव स्वसा देवी लक्ष्मीः पद्मगृहा शुभा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The goddess Lakshmi, the sister of those two, is auspicious, dwelling in a lotus house. Her sons are celestial horses that move through the sky. |
|
BORI CE: 01-060-051 वरुणस्य भार्या ज्येष्ठा तु शुक्राद्देवी व्यजायत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The eldest wife of Varuna, the goddess, was born from Shukra. Know her son as Bala and Sura, the delight of the gods. |
|
BORI CE: 01-060-052 प्रजानामन्नकामानामन्योन्यपरिभक्षणात् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
From the mutual devouring of creatures, who desired food, adharma arose, destroying all beings. |
|
BORI CE: 01-060-053 तस्यापि निरृतिर्भार्या नैरृता येन राक्षसाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
His wife was Nirriti, from whom the demons were born. Her three sons were always engaged in evil deeds: Bhaya, Mahābhāya, and Mṛtyu, the |
|
BORI CE: 01-060-054 काकीं श्येनीं च भासीं च धृतराष्ट्रीं तथा शुकीम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The female crow, the female hawk, the female owl, the female vulture, and the female heron. The goddess Tamra gave birth to these five, renowned throughout the world. |
|
BORI CE: 01-060-055 उलूकान्सुषुवे काकी श्येनी श्येनान्व्यजायत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The owl gave birth to owls, the hawk to hawks, the vulture to vultures, and the eagle to eagles, O Lord of men. The crow gave birth to crows, the heron to |
|
BORI CE: 01-060-056 धृतराष्ट्री तु हंसांश्च कलहंसांश्च सर्वशः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
But Dhritarashtrī gave birth to swans, white and black, and to ruddy geese, and to cakravākas, O fortunate one. |
|
BORI CE: 01-060-057 शुकी विजज्ञे धर्मज्ञ शुकानेव मनस्विनी |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The wise female parrot, full of wisdom, possessed of all good qualities, honored by all characteristics, |
|
BORI CE: 01-060-058 नव क्रोधवशा नारीः प्रजज्ञेऽप्यात्मसंभवाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The nine daughters of the self-born one, who were under the control of anger, were: Mrigī, Mrigamandā, Hari, Bhadra, and Anāmā |
|
BORI CE: 01-060-059 मातङ्गीमथ शार्दूलीं श्वेतां सुरभिमेव च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The female elephant, the lioness, the white one, the fragrant one, endowed with all good qualities, the sweet-smelling one, and the glorious one, |
|
BORI CE: 01-060-060 अपत्यं तु मृगाः सर्वे मृग्या नरवरात्मज |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The offspring of the female deer are all deer, O best of men. The bears and the camels are the offspring of the female deer, and also the camels. |
|
BORI CE: 01-060-061 ततस्त्वैरावतं नागं जज्ञे भद्रमना सुतम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Then from him was born the elephant Airāvata, the son of Bhadramana. Airāvata was his son, the great elephant of the gods. |
|
BORI CE: 01-060-062 हर्याश्च हरयोऽपत्यं वानराश्च तरस्विनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The monkeys are the sons of Hari, the swift monkeys, and the Golaṅgulas, O fortunate one, are said to be the sons of Hari. |
|
BORI CE: 01-060-063 प्रजज्ञे त्वथ शार्दूली सिंहान्व्याघ्रांश्च भारत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Then, O descendant of Bharata, the lioness gave birth to lions, tigers, and leopards, and to all the great beasts, without a doubt. |
|
BORI CE: 01-060-064 मातङ्ग्यास्त्वथ मातङ्गा अपत्यानि नराधिप |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
O king, the elephants were the sons of the elephant-woman. The white elephant, the leader of the directions, gave birth to the swift white one. |
|
BORI CE: 01-060-065 तथा दुहितरौ राजन्सुरभिर्वै व्यजायत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Thus, O king, Surabhi gave birth to two daughters: Rohini and the glorious Gandharvi. Cows were born from Rohini, and horses from Gandharvi. |
|
BORI CE: 01-060-066 सुरसाजनयन्नागान्राजन्कद्रूश्च पन्नगान् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
O king, Surasā gave birth to the Nāgas, and Kadrū to the Serpents. Anilā gave birth to seven trees bearing fruit in clusters. Anil |
|
BORI CE: 01-060-067 अरुणस्य भार्या श्येनी तु वीर्यवन्तौ महाबलौ |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The wife of Aruṇa, Śyenī, gave birth to two sons, Sampāti and Jaṭāyuṣa, who were powerful and very strong. The two sons of Vinat |
|
BORI CE: 01-060-068 इत्येष सर्वभूतानां महतां मनुजाधिप |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Thus, O lord of men, this is the origin of all beings, the great ones, has been properly described by me, O best of the wise. |
|
BORI CE: 01-060-069 यं श्रुत्वा पुरुषः सम्यक्पूतो भवति पाप्मनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Hearing which, a man becomes purified from sin, and attains omniscience and the highest state. |
|