Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 154
BORI CE: 01-154-001 ब्राह्मण उवाच |
MN DUTT: 01-166-001 ब्राह्मण उवाच गङ्गाद्वारं प्रति महान् बभूवर्षिर्महातपाः |
M. N. Dutt: The Brahmana said : There lived at the source of the Gangas a great Rishi of rigid vows and great wisdom and of severest austerities; his name was Bharadvaja. |
|
BORI CE: 01-154-002 सोऽभिषेक्तुं गतो गङ्गां पूर्वमेवागतां सतीम् |
MN DUTT: 01-166-002 सोऽभिषेक्तं गतो गङ्गां पूर्वमेवागतां सतीम् |
M. N. Dutt: One day when the Rishi came to the Ganges to perform his ablutions, he saw the Apsara Gritachi who came before him and who now stood there after her ablutions. |
|
BORI CE: 01-154-003 तस्या वायुर्नदीतीरे वसनं व्यहरत्तदा |
MN DUTT: 01-166-003 तस्या वायुर्नदीतीरे वसनं व्यहरत् तदा |
M. N. Dutt: A wind rose on the banks of the river and made the cloth of the Apsara) fall from her body. Seeing her nude, the Rishi was filled with desire. |
|
BORI CE: 01-154-004 तस्यां संसक्तमनसः कौमारब्रह्मचारिणः |
MN DUTT: 01-166-004 तस्यां संसक्तमनसः कौमारब्रह्मचारिणः |
M. N. Dutt: He was a Brahmachari from his boyhood and (therefore) as soon as his mind felt the influence of desire, his vital fluid dropped down. The Rishi held it in a Drona (water-pot). |
|
BORI CE: 01-154-005 ततः समभवद्द्रोणः कुमारस्तस्य धीमतः |
MN DUTT: 01-166-005 तत समभवद् द्रोणः कुमारस्तस्य धीमतः |
M. N. Dutt: From that pot was born a son, the learned Drona and he studied all the Vedas and the Vedangas. |
|
BORI CE: 01-154-006 भरद्वाजस्य तु सखा पृषतो नाम पार्थिवः |
MN DUTT: 01-166-006 भरद्वाजस्य तु सखा पृषतो नाम पार्थिवः |
M. N. Dutt: Bharadvaja had a friend, who was a king by the name of Prishata. He had a son, called Drupada. |
|
BORI CE: 01-154-007 स नित्यमाश्रमं गत्वा द्रोणेन सह पार्षतः |
MN DUTT: 01-166-007 स नित्यमाश्रमं गत्वा द्रोणेन सह पार्षतः |
M. N. Dutt: That son of Prishata, that best of the Kshatriyas, went daily to the hermitage and played and studies with Drona. |
|
BORI CE: 01-154-008 ततस्तु पृषतेऽतीते स राजा द्रुपदोऽभवत् BORI CE: 01-154-009 वनं तु प्रस्थितं रामं भरद्वाजसुतोऽब्रवीत् |
MN DUTT: 01-166-008 ततस्तु पृषतेऽतीते स राजा द्रुपदोऽभवत् |
M. N. Dutt: After Prishata's death, Draupada succeeded him as king. (About this time) Drona heard that (Parashu) Rama was going to distribute away all his wealth. Going from the forest, the son of Bharadvaja (Drona) thus spoke to Rama, O excellent Brahmana, know me to be Drona. I have come for obtaining wealth. |
|
BORI CE: 01-154-010 राम उवाच |
MN DUTT: 01-166-009 राम उवाच शरीरमात्रमेवाद्य मया समवशेषितम् |
M. N. Dutt: Rama said: O Brahmana, after giving away all I have now left only my body. Ask from me either my body or weapons. |
|
BORI CE: 01-154-011 द्रोण उवाच |
MN DUTT: 01-166-010 द्रोण उवाच अस्त्राणि चैव सर्वाणि तेषां संहारमेव च |
M. N. Dutt: Drona said : You should give me all your weapons cugether with the knowledge of hurling and recalling them. |
|
BORI CE: 01-154-012 ब्राह्मण उवाच |
MN DUTT: 01-166-011 ब्राह्मण उवाच तथेत्युक्त्वा ततस्तस्मै प्रददौ भृगुनन्दनः |
M. N. Dutt: The Brahmana said: Saying “Be it so", the descendant of Bhrigu gave him (the weapons) and having received them, Drona considered himself crowned with success. |
|
BORI CE: 01-154-013 संप्रहृष्टमनाश्चापि रामात्परमसंमतम् |
MN DUTT: 01-166-012 सम्प्रहृष्टमना द्रोणो रामात् परमसम्मतम् |
M. N. Dutt: Obtaining from Rama that great weapon called Brahmastra, Drona became exceeding glad and acquired superiority over all men. |
|
BORI CE: 01-154-014 ततो द्रुपदमासाद्य भारद्वाजः प्रतापवान् |
MN DUTT: 01-166-013 ततो द्रुपदमासाद्य भारद्वाजः प्रतापवान् |
M. N. Dutt: Thereupon that powerful son of Bharadvaja went to that best of men Draupada and said, “Know me to be your friend." |
|
BORI CE: 01-154-015 द्रुपद उवाच |
MN DUTT: 01-166-014 दुपद उवाच नाश्रोत्रियः श्रोत्रियस्य नारथी रथिनः सखा |
M. N. Dutt: Drupada said : One of low birth can never be the friend of one whose lineage is pure. He who is not a carwarrior can never be the friend of one who is; he who is not a king can never be a friend one who is. Therefore why do you desire (to revived) our old friendship? |
|
BORI CE: 01-154-016 ब्राह्मण उवाच |
MN DUTT: 01-166-015 ब्राह्मण उवाच स विनिश्चित्य मनसा पाञ्चाल्यं प्रति बुद्धिमान् |
M. N. Dutt: The Brahmana said: Being determined to humiliate the Panchala king, that intelligent man (Drona) went to the city of Hastinapur, the capital of the Kurus. |
|
BORI CE: 01-154-017 तस्मै पौत्रान्समादाय वसूनि विविधानि च |
MN DUTT: 01-166-016 तस्मै पौत्रान् समादाय वसूनि विविधानि च |
M. N. Dutt: Thereupon Bhishma, taking with him his grandsons with much wealth, offered them to he intelligent Drona as his pupil. |
|
BORI CE: 01-154-018 द्रोणः शिष्यांस्ततः सर्वानिदं वचनमब्रवीत् |
MN DUTT: 01-166-017 द्रोण: शिष्यांस्ततः पार्थानिदं वचनमब्रवीत् |
M. N. Dutt: With the intention of humiliating Draupada, Drona called together all his pupil and he spoke thus to them and to the sons of Kunti. |
|
BORI CE: 01-154-019 आचार्यवेतनं किंचिद्धृदि संपरिवर्तते |
MN DUTT: 01-166-018 आचार्यवेतनं किंचिद्धृदि यद् वर्तते मम |
M. N. Dutt: O sinless eyes, when you will be all experts in arms, you must give me as the preceptorial fee that which I cherish in my heart.” Arjuna and others said to the preceptor, "Be it so." |
|
BORI CE: 01-154-020 यदा च पाण्डवाः सर्वे कृतास्त्राः कृतनिश्रमाः |
MN DUTT: 01-166-019 यदा च पाण्डवाः सर्वे कृतास्त्राः कृतनिश्चयाः |
M. N. Dutt: When all the Pandavas became experts in arms and sure in aim, then Drona thus spoke demanding his preceptorial fee. |
|
BORI CE: 01-154-021 पार्षतो द्रुपदो नाम छत्रवत्यां नरेश्वरः |
MN DUTT: 01-166-020 पार्षतो दुपदो नामच्छत्रवत्यां नरेश्वरः |
M. N. Dutt: Drona said: The son of Prishata, Drupada is the king of Chatravati. Take from him that kingdom and bestow it soon on me. |
|
BORI CE: 01-154-022 ततः पाण्डुसुताः पञ्च निर्जित्य द्रुपदं युधि |
MN DUTT: 01-166-021 ततः पाण्डुसुताः पञ्च निर्जित्य द्रुपदं युधि |
M. N. Dutt: The Brahmana said : Then the five sons of Pandu defeated Drupada in battle and taking him prisoner along with his ministers, they offered him to Drona. |
|
BORI CE: 01-154-023 द्रोण उवाच BORI CE: 01-154-024 अतः प्रयतितं राज्ये यज्ञसेन मया तव |
MN DUTT: 01-166-022 द्रोण उवाच प्रार्थयामि त्वया सख्यं पुनरेव नराधिप |
M. N. Dutt: Drona said: O king, I again solicit your friendship. He who is not a king should not be a friend of a king. Therefore, O Yajnasena, I shall divide this kingdom amongst ourselves. You will be the king of the country lying on the south banks of the Bhagirathi and I shall be that on the north banks. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-166-023 ब्राह्मण उवाच एवमुक्तो हि पाञ्चाल्यो भारद्वाजेन धीमता |
M. N. Dutt: The Brahmana said: Being thus addressed by the intelligent son of Bharadvaja, the Panchala king spoke thus to that excellent Brahmana, that best of all wielders of arms Drona, "O high-souled son of Bharadvaja, be blessed. Let it be. Let there be everlasting friendship between us as you desire." |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-166-024 एवमन्योन्यमुक्त्वा तौ कृत्वा सख्यमनुत्तमम् |
M. N. Dutt: Thus addressing each other and establishing excellent friendship between themselves, Drona and the Panchala king those two chastisers of foes, went away to the place whence they came. |
|
BORI CE: 01-154-025 ब्राह्मण उवाच |
MN DUTT: 01-166-025 असत्कारः स तु महान् मुहूर्तमपि तस्य तु |
M. N. Dutt: The thought of that humiliation didnot (however) leave the king's mind for a single moment. Being miserable in mind, the king wasted away. |
|