Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 191
BORI CE: 01-191-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-199-001 वैशम्पायन उवाच पाण्डवैः सह संयोगं गतस्य दुपदस्य ह |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : After his alliance with the Pandavas, Drupada had all his fears dispelled; and he did not fear even the celestials. |
|
BORI CE: 01-191-002 कुन्तीमासाद्य ता नार्यो द्रुपदस्य महात्मनः |
MN DUTT: 01-199-002 कुन्तीमासाद्य ता नार्यो द्रुपदस्य महात्मनः |
M. N. Dutt: The ladies of the illustrious Draupada's (household) all came to Kunti; and mentioning their respective names, they saluted her with their heads touching the ground. |
|
BORI CE: 01-191-003 कृष्णा च क्षौमसंवीता कृतकौतुकमङ्गला |
MN DUTT: 01-199-003 कृष्णा च क्षौमसंवीता कृतकौतुकमङ्गला |
M. N. Dutt: Krishna, attired in red silk and with her wrists still encircled with auspicious thread, saluted her mother-in-law with reverence; and she then stood before her contentedly with joined hands. |
|
BORI CE: 01-191-004 रूपलक्षणसंपन्नां शीलाचारसमन्विताम् |
MN DUTT: 01-199-004 रूपलक्षणसम्पन्नां शीलाचारसमन्विताम् |
M. N. Dutt: Out of affection Pritha (Kunti) pronounced a blessing on Draupadi, endued with beauty and auspicious marks and with sweet disposition and good character. |
|
BORI CE: 01-191-005 यथेन्द्राणी हरिहये स्वाहा चैव विभावसौ |
MN DUTT: 01-199-005 यथेन्द्राणी हरिहये स्वाहा चैव विभावसो |
M. N. Dutt: Kunti said : As Sachi is to Indra, as Svaha to Vibhavasu, as Rohini to Soma, as Damayanti to Nala. |
|
BORI CE: 01-191-006 यथा वैश्रवणे भद्रा वसिष्ठे चाप्यरुन्धती |
MN DUTT: 01-199-006 यथा वैश्रवणे भद्रा वसिष्ठे चाप्यरुन्धती |
M. N. Dutt: As Bhadra to Vaishravana, as Arundhati to Vasishtha and as Lakshmi to Narayana, so be you to your husbands. |
|
BORI CE: 01-191-007 जीवसूर्वीरसूर्भद्रे बहुसौख्यसमन्विता |
MN DUTT: 01-199-007 जीवसूर्वीरसूर्भद्रे बहुसौख्यसमन्विता |
M. N. Dutt: Oamiable girl, be the mother of long-lived and heroic children and possess every thing that can make you happy. Be lucky and prosperous, be faithful to your husbands and a performer of great sacrifices. |
|
BORI CE: 01-191-008 अतिथीनागतान्साधून्बालान्वृद्धान्गुरूंस्तथा |
MN DUTT: 01-199-008 अतिथीनागतान् साधून् वृद्धान् बालांस्तथा गुरून् |
M. N. Dutt: Let your time be ever passed in duly entertaining your guests, the strangers that come to your house, the pious men, the old men, the children and the superiors. |
|
BORI CE: 01-191-009 कुरुजाङ्गलमुख्येषु राष्ट्रेषु नगरेषु च |
MN DUTT: 01-199-009 कुरुजाङ्गलमुख्येषु राष्ट्रेषु नगरेषु च |
M. N. Dutt: Be installed with the virtue-loving king (Yudhishthira) as the queen of the kingdom and the capital of Kurujangala. |
|
BORI CE: 01-191-010 पतिभिर्निर्जितामुर्वीं विक्रमेण महाबलैः |
MN DUTT: 01-199-010 पतिभिर्निर्जितामुर्वी विक्रमेण महाबलैः |
M. N. Dutt: Let the whole earth, conquered by your greatly powerful husbands, be given to the Brahmanas in a great Ashvamedha sacrifice. |
|
BORI CE: 01-191-011 पृथिव्यां यानि रत्नानि गुणवन्ति गुनान्विते |
MN DUTT: 01-199-011 पृथिव्यां यानि रत्नानि गुणवन्ति गुणान्विते |
M. N. Dutt: O accomplished girl, what gems of great qualities are in the world, let them all belong to you. O blessed girl, be happy for (full) one hundred years. |
|
BORI CE: 01-191-012 यथा च त्वाभिनन्दामि वध्वद्य क्षौमसंवृताम् |
MN DUTT: 01-199-012 यथा च त्वाभिनन्दामि वध्वद्य क्षौमसंवृताम् |
M. N. Dutt: O daughter-in-law, as I rejoice to-day on seeing you in red silk, so I shall rejoice when you will give birth to an accomplished son. |
|
BORI CE: 01-191-013 ततस्तु कृतदारेभ्यः पाण्डुभ्यः प्राहिणोद्धरिः |
MN DUTT: 01-199-013 वैशम्पायन उवाच ततस्तु कृतदारेभ्यः पाण्डुभ्यः प्राहिणोद्वरिः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : After the Pandavas had been married, Hari (Krishna) sent them various golden ornaments set with pearls and Vaidurya gems. |
|
BORI CE: 01-191-014 वासांसि च महार्हाणि नानादेश्यानि माधवः |
MN DUTT: 01-199-014 वासांसि च महार्हाणि नानादेश्यानि माधवः |
M. N. Dutt: Madhava (Krishna) also sent (to them) costly robes of various countries, many beautiful and soft blankets and skins, |
|
BORI CE: 01-191-015 शयनासनयानानि विविधानि महान्ति च |
MN DUTT: 01-199-015 शयनासनयानानि विविधानि महान्ति च |
M. N. Dutt: Various costly beds, carpets and conveyance and hundreds of vessels set with diamonds and Vaidurya gems. to |
|
BORI CE: 01-191-016 रूपयौवनदाक्षिण्यैरुपेताश्च स्वलंकृताः |
MN DUTT: 01-199-016 रूपयौवनदाक्षिण्यैरुपेताश्च स्वलंकृताः |
M. N. Dutt: Krishna gave them thousands of maidservants, all young, beautiful and accomplished and adorned with all ornaments and brought from various countries. |
|
BORI CE: 01-191-017 गजान्विनीतान्भद्रांश्च सदश्वांश्च स्वलंकृतान् |
MN DUTT: 01-199-017 गजान् विनीतान् भद्राश्च सदश्वांश्च स्वलंकृतान् |
M. N. Dutt: He also gave them many well-trained elephants of the country of the Madras, many excellent horses adorned with ornaments and many chariots drawn by heroes of excellent colours and large teeth. |
|
BORI CE: 01-191-018 कोटिशश्च सुवर्णं स तेषामकृतकं तथा |
MN DUTT: 01-199-018 कोटिशश्च सुवर्णं च तेषामकृतकं तथा |
M. N. Dutt: Madhusudan (Krishna) of immeasurable soul sent to them also in separate heaps millions of coins of pure gold. |
|
BORI CE: 01-191-019 तत्सर्वं प्रतिजग्राह धर्मराजो युधिष्ठिरः |
MN DUTT: 01-199-019 तत् सर्वं प्रतिजग्राह धर्मराजो युधिष्ठिरः |
M. N. Dutt: Wishing to please Govinda (Krishna), Dharmaraja Yudhishthira, being himself filled with great joy, accepted all those presents. |
|