Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 210
BORI CE: 01-210-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-218-001 वैशम्पायन उवाच सोऽपरान्तेषु तीर्थानि पुण्यान्यायतनानि च |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : The immeasurably powerful (Arjuna) then saw one after the other all the sacred waters and other holy places that were on the shores of the western ocean. |
|
BORI CE: 01-210-002 समुद्रे पश्चिमे यानि तीर्थान्यायतनानि च BORI CE: 01-210-003 प्रभासदेशं संप्राप्तं बीभत्सुमपराजितम् BORI CE: 01-210-004 ततोऽभ्यगच्छत्कौन्तेयमज्ञातो नाम माधवः |
MN DUTT: 01-218-002 समुद्रे पश्चिमे यानि तीर्थान्यायतनानि च |
M. N. Dutt: Seeing them all, he at last came to the Prabhasa. When the invincible Bibhatsa (Arjuna) came to the holy and charming Prabhasa, the slayer of Madhu (Krishna) heard of it. Madhava (Krishna) went there to see his friend, the son of Kunti. Krishna and the Pandava (Arjuna) met together. |
|
BORI CE: 01-210-005 तावन्योन्यं समाश्लिष्य पृष्ट्वा च कुशलं वने |
MN DUTT: 01-218-003 तावन्योन्यं समाश्लिष्य पृष्ट्वा च कुशलं वने |
M. N. Dutt: They embracing each other, enquire after one another's health. Those two friends, who were none else than the Rishis Nara and Narayana of old, then both sat down together. |
|
BORI CE: 01-210-006 ततोऽर्जुनं वासुदेवस्तां चर्यां पर्यपृच्छत |
MN DUTT: 01-218-004 ततोऽर्जुनं वासुदेवस्तां चर्यां पर्यपृच्छत |
M. N. Dutt: Then Vasudeva (Krishna) asked Arjuna about his travels, saying, "O son of Pandu, why are you roaming over the earth seeing all the Tirthas?" |
|
BORI CE: 01-210-007 ततोऽर्जुनो यथावृत्तं सर्वमाख्यातवांस्तदा |
MN DUTT: 01-218-005 ततोऽर्जुनो यथावृत्तं सर्वमाख्यातवांस्तदा |
M. N. Dutt: Thereupon Arjuna narrated to him every thing that had happened. Having heard all, the lord of the Vrishni race (Krishna) said, “This is what is should be." |
|
BORI CE: 01-210-008 तौ विहृत्य यथाकामं प्रभासे कृष्णपाण्डवौ |
MN DUTT: 01-218-006 तौ विहृत्य यथाकामं प्रभासे कृष्णपाण्डवौ |
M. N. Dutt: Krishna and the Pandava sported at pleasure for same time at the Prabhasa and they then went to the Raivataka mountain to live there for some time. |
|
BORI CE: 01-210-009 पूर्वमेव तु कृष्णस्य वचनात्तं महीधरम् |
MN DUTT: 01-218-007 पूर्वमेव तु कृष्णस्य वचनात् तं महीधरम् |
M. N. Dutt: Before their arrival (at Raivataka), that hill at the command of Krishna, was adorned by many artificers. Much food was also collected there. |
|
BORI CE: 01-210-010 प्रतिगृह्यार्जुनः सर्वमुपभुज्य च पाण्डवः BORI CE: 01-210-011 अभ्यनुज्ञाप्य तान्सर्वानर्चयित्वा च पाण्डवः |
MN DUTT: 01-218-008 प्रतिगृह्यार्जुनः सर्वमुपभुज्य च पाण्डवः |
M. N. Dutt: Enjoying every thing that was provided there for him, the Pandava Arjuna sat with Vasudeva (Krishna) to see the performances of the actors and dancers. Having dismissed them all with proper respect, the high-souled Pandavas laid himself down on a well-adorned and excellent bed. |
|
BORI CE: 01-210-012 तीर्थानां दर्शनं चैव पर्वतानां च भारत |
MN DUTT: 01-218-009 ततस्तत्र महाबाहुः शयानः शयने शुभे |
M. N. Dutt: When that mighty-armed hero lay on that excellent bed, he described to him (Krishna) the sacred waters, the lakes the mountains, the rivers and the forests that he had seen. |
|
BORI CE: 01-210-013 स कथाः कथयन्नेव निद्रया जनमेजय |
MN DUTT: 01-218-010 एवं स कथयन्नेव निद्रया जनमेजय |
M. N. Dutt: O Janamejaya, when he was thus talking as he lay. on the celestials-like bed, sleep (slowly) stole on the son of Kunti. |
|
BORI CE: 01-210-014 मधुरेण स गीतेन वीणाशब्देन चानघ |
MN DUTT: 01-218-011 मधुरेणैव गीतेन वीणाशब्देन चैव ह |
M. N. Dutt: He rose in the morning, awakened by the sweet songs and melodious notes of the Vina, by the penegyrics and benedictions on the bards. |
|
BORI CE: 01-210-015 स कृत्वावश्यकार्याणि वार्ष्णेयेनाभिनन्दितः |
MN DUTT: 01-218-012 स कृत्वावश्यकार्याणि वार्ष्णेयेनाभिनन्दितः |
M. N. Dutt: After he had performed the daily rites, he was accosted with affection by the hero of the Vrishni race (Krishna). Then riding on a golden car he set out for Dvarka. |
|
BORI CE: 01-210-016 अलंकृता द्वारका तु बभूव जनमेजय |
MN DUTT: 01-218-013 अलंकृता द्वारका तु बभूव जनमेजय |
M. N. Dutt: O Janamejaya, Dwarka with its streets, gardens and houses was well adorned to give a grand reception to the son of Kunti. |
|
BORI CE: 01-210-017 दिदृक्षवश्च कौन्तेयं द्वारकावासिनो जनाः |
MN DUTT: 01-218-014 दिदृक्षन्तश्च कौन्तेयं द्वारकावासिनो जनाः |
M. N. Dutt: The citizens of Dvarka, in order to see the son of Kunti, eagerly came to the royal (Public) i streets in hundreds and thousands. |
|
BORI CE: 01-210-018 अवलोकेषु नारीणां सहस्राणि शतानि च |
MN DUTT: 01-218-015 अवलोकेषु नारीणां सहस्राणि शतानि च |
M. N. Dutt: In order to see him hundreds and thousands of women and men of the Vrishni, the Andhaka and the Bhoja races formed into a great crowd. |
|
BORI CE: 01-210-019 स तथा सत्कृतः सर्वैर्भोजवृष्ण्यन्धकात्मजैः |
MN DUTT: 01-218-016 स तथा सत्कृतः सर्वैर्भोजवृष्ण्यन्धकात्मजैः |
M. N. Dutt: He was respectfully welcomed by all the Bhojas, the Vrishnis and the Andhakas. He in return worship and received their blessings in return. |
|
BORI CE: 01-210-020 कुमारैः सर्वशो वीरः सत्कारेणाभिवादितः |
MN DUTT: 01-218-017 कुमारैः सर्वशो वीरः सत्कारेणाभिचोदितः |
M. N. Dutt: The hero was accorded the most welcome and affectionate reception by all the young men (of the Yadava race), He too again and again embraced those that were of his own age. |
|
BORI CE: 01-210-021 कृष्णस्य भवने रम्ये रत्नभोज्यसमावृते |
MN DUTT: 01-218-018 कृष्णस्य भवने रम्ये रत्नभोज्यसमावृते |
M. N. Dutt: In the delightful mansion of Krishna, adorned with gems and filled with every article of enjoyment, he passed many nights with Krishna. |
|