Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 02 – Chapter 011
BORI CE: 02-011-001 नारद उवाच |
MN DUTT: 01-245-002 पुरा देवयुगे राजन्नादित्यो भगवान् दिवः |
M. N. Dutt: O king, in the Deva Yuga of old, the illustrious deity, Aditya, came down from heaven and roamed at ease over the world of men. |
|
BORI CE: 02-011-002 चरन्मानुषरूपेण सभां दृष्ट्वा स्वयंभुवः |
MN DUTT: 01-245-003 चरन् मानुषरूपेण सभां दृष्ट्वा स्वयम्भुवः |
M. N. Dutt: O son of Pandu, having seen (before) the Sabha of the Self-created (Brahma), he roamed (on earth) in human form, wishing to see what could be seen here. On that occasion he spoke to me, |
|
BORI CE: 02-011-003 अप्रमेयप्रभां दिव्यां मानसीं भरतर्षभ |
MN DUTT: 01-245-004 अप्रमेयां सभां दिव्यां मानसीं भरतर्षभ |
M. N. Dutt: O best of the Bharata race, about that celestials Sabha (of the Grandsire) which is immeasurable and immaterial and which delights the heart of every creature by its splendour. |
|
BORI CE: 02-011-004 श्रुत्वा गुणानहं तस्याः सभायाः पाण्डुनन्दन |
MN DUTT: 01-245-005 श्रुत्वा गुणानहं तस्यां सभायाः पाण्डवर्षभ |
M. N. Dutt: O best of the Pandavas, hearing the merits of that Sabha, I became desirous of seeing it. O king, I then spoke thus to Aditya. |
|
BORI CE: 02-011-005 भगवन्द्रष्टुमिच्छामि पितामहसभामहम् BORI CE: 02-011-006 औषधैर्वा तथा युक्तैरुत वा मायया यया |
MN DUTT: 01-245-006 भगवन् द्रष्टुमिच्छामि पितामहसभां शुभाम् |
M. N. Dutt: "O illustrious one, I desire to see the sacred Sabha of the Grandsire. O exalted one, O lord of light, tell me by what ascetic penances, by what acts, by what charms, and by what rites, I may be able to see that sincleansing excellent Sabha." |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-007 स तन्मम वचः श्रुत्वा सहस्रांशुर्दिवाकरः |
M. N. Dutt: O best of the Bharata race, hearing my words, the deity of one thousand eyes, the god of day (Aditya) replied, "Observe with mind rapt in meditation the Brahma-vow extending for a period of one thousand years." There upon I commenced that great vow on the breast of the Himalayas. |
|
BORI CE: 02-011-007 ततः स भगवान्सूर्यो मामुपादाय वीर्यवान् |
MN DUTT: 01-245-008 ततः स भगवान् सूर्यो मामुपादाय वीर्यवान् |
M. N. Dutt: (When I completed my vow), then the illustrious and powerful and sinless Surya who knows no fatigue came and took me to the Sabha of Brahma. |
|
BORI CE: 02-011-008 एवंरूपेति सा शक्या न निर्देष्टुं जनाधिप |
MN DUTT: 01-245-009 एवंरूपेति सा शक्या न निर्देष्टुं नराधिप |
M. N. Dutt: O king, none is able to describe it by saying “It is such"; for it assumes an indescribable form with a moment. |
|
BORI CE: 02-011-009 न वेद परिमाणं वा संस्थानं वापि भारत |
MN DUTT: 01-245-010 न वेद परिमाणं वा संस्थानं चापि भारत |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, it is impossible to indicate its dimensions or shape. I have never seen any this like it before. |
|
BORI CE: 02-011-010 सुसुखा सा सभा राजन्न शीता न च घर्मदा |
MN DUTT: 01-245-011 सुसुखा सा सदा राजन् न शीता न च धर्मदा |
M. N. Dutt: O king, it ever contributes to the happiness of those that live within it. It is neither cold nor hot; hanger, thirst and all kinds of uneasiness disappear from one as soon as one enters into it. |
|
BORI CE: 02-011-011 नानारूपैरिव कृता सुविचित्रैः सुभास्वरैः BORI CE: 02-011-012 अति चन्द्रं च सूर्यं च शिखिनं च स्वयंप्रभा |
MN DUTT: 01-245-012 नानारूपैरिव कृता मणिभिः सा सुभास्वरैः |
M. N. Dutt: It is made of brilliant gems of many kinds, it does not seem to be supported on any pillars, it knows no deterioration, it is eternal. That self effulgent Sabha seems to surpass the moon, the sun, and the fire by its numerous matchless and blazing celestials indications. |
|
BORI CE: 02-011-013 तस्यां स भगवानास्ते विदधद्देवमायया BORI CE: 02-011-014 उपतिष्ठन्ति चाप्येनं प्रजानां पतयः प्रभुम् |
MN DUTT: 01-245-013 तस्यां स भगवानास्ते विदधद् देवमायया |
M. N. Dutt: O king, in this (Sabha) sits the supreme deity, the Grandsire of all created things, having himself alone created everything, having himself alone created every thing by his own Maya. Daksha, Pracheta, Pulaha, Marichi, Lord Kashyapa, |
|
BORI CE: 02-011-015 भृगुरत्रिर्वसिष्ठश्च गौतमश्च तथाङ्गिराः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-014 भृगुरत्रिर्वसिष्ठच गौतमोऽथ तथाङ्गिराः |
M. N. Dutt: Bhrigu, Atri, Vasishtha, Gautama, Angirasa, Pulastya, Kratu, Prahlada, Kardama, the Prajapati, Angirasa of the Atharva, Veda, the Balkhilyas, the Marichipas, Mind, Space Knowledge, Air, Heat water, Earth. |
|
BORI CE: 02-011-016 शब्दः स्पर्शस्तथा रूपं रसो गन्धश्च भारत |
MN DUTT: 01-245-015 शब्दस्पर्शी तथा रूपं रसो गन्धश्च भारत |
M. N. Dutt: Sound, Touch, Form, Taste, Scent, Nature, the Modes, the Elemental and Prime causes of the world, O descendant of Bharata, (all these sit there). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-016 अगस्त्यश्च महातेजा मार्कण्डेयश्च वीर्यवान् |
M. N. Dutt: The greatly effulgent Agastya, the great ascetic Markandeya, Jamadagni, Bharadvaja, Samvarata, Chyavana, the illustrious Durvasa, the pious Rishyashringa, the high souled Sanatkumara, who is a great ascetic and the preceptor of Yoga, Asita, Devala, Jaigishavya, learned in all truths, Rishabha, Ajitsatan, greatly resplendent Mani, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-017 आयुर्वेदस्तथाष्टाङ्गो देरवांस्तत्र भारत |
M. N. Dutt: The Science of Healing with its eight branches, all these in their personified forms, O descendant of Bharata, wait there (in that assembly-hall). Moon with stars and constellations, sun with its rays. |
|
BORI CE: 02-011-017 चन्द्रमाः सह नक्षत्रैरादित्यश्च गभस्तिमान् BORI CE: 02-011-018 एते चान्ये च बहवः स्वयंभुवमुपस्थिताः |
MN DUTT: 01-245-017 आयुर्वेदस्तथाष्टाङ्गो देरवांस्तत्र भारत MN DUTT: 01-245-018 वायवः क्रतवश्चैव संकल्पः प्राण एव च |
M. N. Dutt: The Science of Healing with its eight branches, all these in their personified forms, O descendant of Bharata, wait there (in that assembly-hall). Moon with stars and constellations, sun with its rays. Declaration of purpose in sacrifices, the Ritual principles, these illustrious and vow observing beings in their personified forms, and many others too numerous to mention, all wait upon Brahma. Artha Dharma, Kama, Joy, Aversion, Asceticism and Peace of Mind, |
|
BORI CE: 02-011-019 आयान्ति तस्यां सहिता गन्धर्वाप्सरसस्तथा |
MN DUTT: 01-245-019 आयान्ति तस्यां सहिता गन्धर्वाप्सरसां गणाः |
M. N. Dutt: With them come the twenty seven different tribes of the Gandharvas and of the Apsaras and others also, and also the Lokapalas, |
|
BORI CE: 02-011-020 शुक्रो बृहस्पतिश्चैव बुधोऽङ्गारक एव च BORI CE: 02-011-021 मन्त्रो रथंतरश्चैव हरिमान्वसुमानपि |
MN DUTT: 01-245-020 शुक्रो बृहस्पतिश्चैव बुधोऽङ्गारक एव च |
M. N. Dutt: Shukra, Brihaspati, Budha, Angaraka, Shani, Rahu, and the other planets the Mantras, the special Mantras, Hasimaat, Vasumat, Adityas with Indra, the two Agnis, |
|
BORI CE: 02-011-022 मरुतो विश्वकर्मा च वसवश्चैव भारत BORI CE: 02-011-023 ऋग्वेदः सामवेदश्च यजुर्वेदश्च पाण्डव |
MN DUTT: 01-245-021 मरुतो विश्वकर्मा च वसवश्चैव भारत |
M. N. Dutt: The Vishvakarma, the Vasus, the Pitris, all kinds of sacrificial libations, the four Vedas, namely Rig, Sama, Yaju and Atharva, all Sciences and branches of learning, |
|
BORI CE: 02-011-024 इतिहासोपवेदाश्च वेदाङ्गानि च सर्वशः |
MN DUTT: 01-245-022 इतिहासोपवेदाश्च वेदाङ्गानि च सर्वशः |
M. N. Dutt: Histories and all minor branches of learning, all the Vedangas, the Planets, the Sacrifices, the Soma, all the celestials, |
|
BORI CE: 02-011-025 सावित्री दुर्गतरणी वाणी सप्तविधा तथा |
MN DUTT: 01-245-023 सावित्री दुर्गतरणी वाणी सप्तविधा तथा |
M. N. Dutt: Savitri, the seven kinds of Speech, Understanding, Patience, Memory, Wisdom, Intelligence, Fame, Forgiveness, |
|
BORI CE: 02-011-026 सामानि स्तुतिशस्त्राणि गाथाश्च विविधास्तथा |
MN DUTT: 01-245-024 सामानि स्तुतिगीतानि गाथाश्च विविधास्तथा |
M. N. Dutt: The hymns of the Sama Veda, the Science of hymns, various kinds of verses and songs, various commentaries with arguments, various dramas, poems and stories, abridged glosses, these and other holy worshipers of Brahma, all in their personified forms, O king, stay there, |
|
BORI CE: 02-011-027 क्षणा लवा मुहूर्ताश्च दिवा रात्रिस्तथैव च BORI CE: 02-011-028 संवत्सराः पञ्चयुगमहोरात्राश्चतुर्विधाः BORI CE: 02-011-029 अदितिर्दितिर्दनुश्चैव सुरसा विनता इरा |
MN DUTT: 01-245-025 क्षणा लवा मुहूर्ताश्च दिवारात्रिस्तथैव च |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, O Yudhishthira, Kshanas, Lavas, Muhurattas (part of time), the day, the night, the fortnights, the months, the six seasons, the years, the Yugas, the four kinds of days. and nights, the eternal, indestructible, and undeteriorating, excellent Wheel of Time, the Wheel of Virtue, all of them stay there. Aditi, Diti, Danu, Shurasas, Vinata, Ira, Kalika, Shurabhidevi, Sarama, Gautami, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-026 प्रभा कश्च वै देव्यौ देवतानां च मातरः |
M. N. Dutt: Prabha, Kadru, all these goddesses, the mothers of the celestials, Rudrani, Sree, Lakshmi, Bhadra, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-027 पृथ्वी गां गता देवी ह्रीः स्वाहा कीतिरेव च |
M. N. Dutt: Shashthi, the earth, Ganga, Hri, Svaha, Krita, Shura, Sachi, Pushti, Arundhati, Samvriti, Asha, Niyati, Srishti, Rati, these and other goddesses wait upon the Prajapati (Brahma). |
|
BORI CE: 02-011-030 आदित्या वसवो रुद्रा मरुतश्चाश्विनावपि |
MN DUTT: 01-245-028 आदित्या वसवो रुद्रा मरुतश्चाश्विनावपि |
M. N. Dutt: The Adityas, the Vasus, the Rudras, the Marutas, the Ashvinis, the Vishvadevas, the Sadhyas, the Pitris, all possessing the speed of mind, (wait upon the Grandsire). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-029 पितॄणां च गणान् विद्धि सप्तैव पुरुषर्षभ |
M. N. Dutt: O best of men, know that there are seven classes of Pitris, of which four classes have embodied forms, the three remaining classes have no forms. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-030 वैराजाश्च महाभागा अग्निष्वात्ताश्च भारत |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, it is well known amongst men that the illustrious Vairajas, Agnishvattas and Garhapatyas (three classes of the Pitris) roam in heaven. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-031 सोमपा एकशृङ्गाश्च चतुर्वेदाः कलास्तथा |
M. N. Dutt: O king, the Sompas, the Ekashringas, the Chaturvedas, and the Kalas (the four classes of the Pitris) are always worshipped amongst the four orders of men (namely Brahmanas, Kshatriyas, Vaishyas and Shudras). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-032 एतैराप्यायितैः पूर्वं सोमश्चाप्याय्यते पुनः |
M. N. Dutt: Being first gratified by Soma, these (Pitris) gratify Soma next. All these Pitris wait upon the Prajapati. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-033 उपासते च संहृष्टा ब्रह्माणममितौजसम् |
M. N. Dutt: They cheerfully worship the immeasurably effulgent Brahma. The Rakshasas, the Pishachas, the Danavas, the Guhyakas, |
|
BORI CE: 02-011-031 राक्षसाश्च पिशाचाश्च दानवा गुह्यकास्तथा |
MN DUTT: 01-245-033 उपासते च संहृष्टा ब्रह्माणममितौजसम् MN DUTT: 01-245-034 नागाः सुपर्णाः पशवः पितामहमुपासते |
M. N. Dutt: They cheerfully worship the immeasurably effulgent Brahma. The Rakshasas, the Pishachas, the Danavas, the Guhyakas, The Nagas, the birds, the various other animals, all other mobile and immobile great beings, worship the Grandsire. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-035 पुरंदश्च देवेन्द्रो वरुणो धनदो यमः |
M. N. Dutt: The lord of the celestials, Purandara (Indra), Varuna, Kubera, Yama, Mahadeva with Uma (his wife), all often go there (to that Sabha). |
|
BORI CE: 02-011-032 देवो नारायणस्तस्यां तथा देवर्षयश्च ये BORI CE: 02-011-033 यच्च किंचित्त्रिलोकेऽस्मिन्दृश्यते स्थाणुजङ्गमम् |
MN DUTT: 01-245-036 महासेनश्च राजेन्द्र सदोपास्ते पितामहम् |
M. N. Dutt: O king of kings, Mahasena also worship the Grandsire, know, O king, that Narayana himself, the celestials Rishis, the Rishis named Balkhilyas, all beings born of females or not born of females, nay whatever else is seen in the three worlds, mobile and immobile, were all seen by me there in that assembly-hall (of Brahma). |
|
BORI CE: 02-011-034 अष्टाशीतिसहस्राणि यतीनामूर्ध्वरेतसाम् |
MN DUTT: 01-245-037 अष्टाशीतिसहस्राणि ऋषीणामूर्ध्वरेतसाम् |
M. N. Dutt: O son of Pandu, eighty thousand Rishis who have gained complete control over their sexual passions, and fifty thousand Rishis who have begotten offspring were also seen by me there. |
|
BORI CE: 02-011-035 ते स्म तत्र यथाकामं दृष्ट्वा सर्वे दिवौकसः |
MN DUTT: 01-245-038 ते स्म तत्र यथाकामं दृष्ट्वा सर्वे दिवौकसः |
M. N. Dutt: All the dwellers of heaven see him (Brahma) there at their pleasure, and worshipping him by bowing down their heads all go back to the place from which they come. |
|
BORI CE: 02-011-036 अतिथीनागतान्देवान्दैत्यान्नागान्मुनींस्तथा BORI CE: 02-011-037 महाभागानमितधीर्ब्रह्मा लोकपितामहः BORI CE: 02-011-038 प्रतिगृह्य च विश्वात्मा स्वयंभूरमितप्रभः |
MN DUTT: 01-245-039 अतिथीनागतान् देवान् दैत्यान् नागांस्तथा द्विजान् |
M. N. Dutt: O king of men, the immeasurably intelligent Brahma, the Grandsire of all created things, the self-reacted Supreme Deity of immeasurable effulgence, is ever kind equally on all creatures, honours each as each deserves and gratifies with sweet speech gifts of wealth and other enjoyable things all those Devas, Daityas, the Nagas, the Yakshas, the Brahmanas, the birds, the Kaleyas, the Gandharvas, the Apsaras and all other illustrious beings that come to him as his guests. |
|
BORI CE: 02-011-039 तथा तैरुपयातैश्च प्रतियातैश्च भारत |
MN DUTT: 01-245-040 तथा तैरुपयातैश्च प्रतियद्भिश्च भारत |
M. N. Dutt: o descendant of Bharata, O child that charming Sabha is always being agitated with crowds of beings coming and going. |
|
BORI CE: 02-011-040 सर्वतेजोमयी दिव्या ब्रह्मर्षिगणसेविता |
MN DUTT: 01-245-041 सर्वतेजोमयी दिव्या ब्रह्मर्षिगणसेविता |
M. N. Dutt: Filled with every splendour and worshipped by the Brahmarshis, that celestials Sabha, the dispeller of all fatigue and misery, looks extremely beautiful, it being brightened with the wealth of Brahma. |
|
BORI CE: 02-011-041 सा सभा तादृशी दृष्टा सर्वलोकेषु दुर्लभा |
MN DUTT: 01-245-042 सा सभा तादृशी दृष्टा मया लोकेषु दुर्लभा |
M. N. Dutt: O best of kings, as your Sabha is matchless in the world of men, so is matchless in all the worlds that Sabha which was seen by me before. |
|
BORI CE: 02-011-042 एता मया दृष्टपूर्वाः सभा देवेषु पाण्डव |
MN DUTT: 01-245-043 एता मया दृष्टपूर्वाः सभा देवेषु भारत |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, I saw these Sabhas before in the region of the celestials. Your this Sabha is the foremost in the world of men. |
|
BORI CE: 02-011-043 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 01-246-001 युधिष्ठिर उवाच प्रायशो राजलोकस्ते कथितो वदतां वर |
M. N. Dutt: Yudhishthira said O best of eloquent men, O lord, from your descriptions it appears that all the monarchs (of the earth) are in the Sabha of the son of Vaivasvata (Yama). |
|
BORI CE: 02-011-044 वरुणस्य सभायां तु नागास्ते कथिता विभो |
MN DUTT: 01-246-002 वरुणस्य सभायां तु नागास्ते कथिता विभो |
M. N. Dutt: O lord, you have said that in the Varuna's Sabha are the Nagas, the chief Daityas, the rivers, and the oceans, |
|
BORI CE: 02-011-045 तथा धनपतेर्यक्षा गुह्यका राक्षसास्तथा |
MN DUTT: 01-246-003 तथा धनपतेर्यक्षा गुह्यका राक्षसास्तथा |
M. N. Dutt: And in that of the lord of wealth (Kubera) the Yakshas, Guhyakas, Guhyakas, Rakshasas, Gandharvas, Apsaras, and the exalted Vishvadeva (Shiva). |
|
BORI CE: 02-011-046 पितामहसभायां तु कथितास्ते महर्षयः |
MN DUTT: 01-246-004 पितामहसभायां तु कथितास्ते महर्षयः |
M. N. Dutt: You have said that in the Sabha of the Grandsire are the great Rishis, all the celestials, and all the Shastras. |
|
BORI CE: 02-011-047 शतक्रतुसभायां तु देवाः संकीर्तिता मुने |
MN DUTT: 01-246-005 शक्रस्य तु सभायां तु देवाः संकीर्तिता मुने |
M. N. Dutt: O Rishi, you have said that in the Sabha of Shakra (Indra) are the celestials, the Gandharvas and the various great Rishis. |
|
BORI CE: 02-011-048 एक एव तु राजर्षिर्हरिश्चन्द्रो महामुने |
MN DUTT: 01-246-006 एक एव तु राजर्षिर्हरिश्चन्द्रो महामुने |
M. N. Dutt: O great Rishi, you have said that one king namely the royal sage Harishchandra, is in the Sabha of the illustrious lord of the celestials. |
|
BORI CE: 02-011-049 किं कर्म तेनाचरितं तपो वा नियतव्रतम् |
MN DUTT: 01-246-007 किं कर्म तेनाचरितं तपो वा नियतव्रतः |
M. N. Dutt: What act, what asceticism, what steady vows were performed by that greatly famous (king) that he has alone become equal to Indra? are |
|
BORI CE: 02-011-050 पितृलोकगतश्चापि त्वया विप्र पिता मम |
MN DUTT: 01-246-008 पितृलोकगतश्चैव त्वया विप्र पिता मम |
M. N. Dutt: O Brahmana, how did you meet with my father, the illustrious Pandu, now living in the region of the Pitris? |
|
BORI CE: 02-011-051 किमुक्तवांश्च भगवन्नेतदिच्छामि वेदितुम् |
MN DUTT: 01-246-009 किमुक्तवांश्च भगवंस्तन्ममाचक्ष्व सुव्रतः |
M. N. Dutt: O exalted one, O Rishi of excellent vows, what did he tell you? Tell me all. I am filled with great curiosity to hear all this. |
|
BORI CE: 02-011-052 नारद उवाच |
MN DUTT: 01-246-010 नारद उवाच यन्मां पृच्छसि राजेन्द्र हरिश्चन्द्रं प्रति प्रभो |
M. N. Dutt: Narada said O king of kings, O lord, I shall tell you all about the greatness of the greatly intelligent Harishchandra which you ask me to narrate. |
|
BORI CE: 02-011-053 स राजा बलवानासीत्सम्राट्सर्वमहीक्षिताम् |
MN DUTT: 01-246-011 (इक्ष्वाकूणां कुले जातस्त्रिशङ्कुर्नाम पार्थिवः |
M. N. Dutt: That king (Harishchandra) was very powerful and an Emperor over all the monarchs of the earth. All the kings of the world were under his sway. |
|
BORI CE: 02-011-054 तेनैकं रथमास्थाय जैत्रं हेमविभूषितम् |
MN DUTT: 01-246-012 तेनैकं रथमास्थाय जैत्रं हेमविभूषितम् |
M. N. Dutt: O king of men, riding alone on his car adorned with gold, he conquered all the seven islands (of the world) by the prowess of his weapons. |
|
BORI CE: 02-011-055 स विजित्य महीं सर्वां सशैलवनकाननाम् |
MN DUTT: 01-246-013 स निर्जित्यमहीं कृत्स्ना सशैलवनकाननाम् |
M. N. Dutt: O great king, having conquered the whole of the earth with her mountains, forests and woods, he made preparation to perform a great Rajasuya sacrifice. |
|
BORI CE: 02-011-056 तस्य सर्वे महीपाला धनान्याजह्रुराज्ञया |
MN DUTT: 01-246-014 तस्य सर्वे महीपाला धनान्याजह्वराज्ञया |
M. N. Dutt: All the monarchs at his command brought wealth to that sacrifice. They became the distributors of food to the Brahmanas in that sacrifice. |
|
BORI CE: 02-011-057 प्रादाच्च द्रविणं प्रीत्या याजकानां नरेश्वरः |
MN DUTT: 01-246-015 प्रादाच्च द्रविणं प्रीत्या याचकानां नरेश्वरः |
M. N. Dutt: The king (Harishchandra) in that sacrifice cheerfully gave away to the sacrificial Brahmanas wealth five times more than what each asked. |
|
BORI CE: 02-011-058 अतर्पयच्च विविधैर्वसुभिर्ब्राह्मणांस्तथा |
MN DUTT: 01-246-016 अतर्पयच्च विविधैर्वसुभिर्ब्राह्मणांस्तदा |
M. N. Dutt: At the conclusion of the sacrifice, the king gratified the Brahmanas that assembled there from various quarters with large presents of various kinds of wealth. |
|
BORI CE: 02-011-059 भक्ष्यैर्भोज्यैश्च विविधैर्यथाकामपुरस्कृतैः |
MN DUTT: 01-246-017 भक्ष्यभोज्यैश्च विविधैर्यथाकामपुरस्कृतैः |
M. N. Dutt: Having been gratified by various kinds of food and enjoyable things given to them to their fill and by the heaps of jewels distributed amongst them, the Brahmanas said: “The king Harishchandra has became superior to all the kings in energy and in renown". |
|
BORI CE: 02-011-060 एतस्मात्कारणात्पार्थ हरिश्चन्द्रो विराजते |
MN DUTT: 01-246-018 एतस्मात् कारणाद् राजन् हरिश्चन्द्रो विराजते |
M. N. Dutt: O king, O best of the Bharata race, know that for this reason, Harishchandra has shone more brightly than thousands of other kings. |
|
BORI CE: 02-011-061 समाप्य च हरिश्चन्द्रो महायज्ञं प्रतापवान् |
MN DUTT: 01-246-019 समाप्य च हरिश्चन्द्रो महायज्ञं प्रतापवान् |
M. N. Dutt: O king, having concluded his great sacrifice, the mighty Harishchandra, being installed in his Empire, looked resplendent. |
|
BORI CE: 02-011-062 ये चान्येऽपि महीपाला राजसूयं महाक्रतुम् |
MN DUTT: 01-246-020 ये चान्ये च महीपाला राजसूयं महाक्रतुम् |
M. N. Dutt: O best of the Bharata race, all the kings that perform the great Rajasuya sacrifices pass their time in bliss in company with Indra. |
|
BORI CE: 02-011-063 ये चापि निधनं प्राप्ताः संग्रामेष्वपलायिनः |
MN DUTT: 01-246-021 ये चापि निधनं प्राप्ताः संग्रामेष्वपलायिनः |
M. N. Dutt: O best of the Bharata race, those kings, that give their lives on the field of battle without turning their backs, go to the abode (of Indra) and pass their time in felicity. |
|
BORI CE: 02-011-064 तपसा ये च तीव्रेण त्यजन्तीह कलेवरम् |
MN DUTT: 01-246-022 तपसा ये च तीव्रण त्यजन्तीह कलेवरम् |
M. N. Dutt: Those also that give up their lives after undergoing severe ascetic penances go to the same region and shine brightly there for ages. |
|
BORI CE: 02-011-065 पिता च त्वाह कौन्तेय पाण्डुः कौरवनन्दनः |
MN DUTT: 01-246-023 पिता च त्वाऽऽह कौन्तेय पाण्डुः कौरवनन्दन |
M. N. Dutt: O son of Kunti, O descendant of Kuru, seeing the good fortune of Harishchandra and being much astonished at it, your father Pandu has told you something (through me). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-246-024 विज्ञाय मानुषं लोकमायान्तं मां नराधिप |
M. N. Dutt: O king of men, knowing that I was coming to the world of men, he bowed to me and said, "Tell this to Yudhishthira, |
|
BORI CE: 02-011-066 समर्थोऽसि महीं जेतुं भ्रातरस्ते वशे स्थिताः |
MN DUTT: 01-246-025 समर्थोऽसि महीं जेतुं भ्रातरस्ते स्थिता वशे |
M. N. Dutt: That he can subjugate the whole earth as his brothers are obedient to him". O descendant of Bharata, he said, “Let him perform the great Rajasuya sacrifice. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-246-026 त्वयीष्टवति पुत्रेऽहं हरिश्चन्द्रवदाशु वै |
M. N. Dutt: He is my son, if he performs that sacrifice, I can go like Harishchandra to the region of Indra and pass my time there in everlasting bliss in company with Indra in his Sabha." |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-246-027 एवं भवतु वक्ष्येऽहं तव पुत्रं नराधिपम् |
M. N. Dutt: O king, I told him thus (in reply), “If I go to the world of men, I shall speak to your son." I have told you what Pandu told me. |
|
BORI CE: 02-011-067 तस्य त्वं पुरुषव्याघ्र संकल्पं कुरु पाण्डव |
MN DUTT: 01-246-028 पुरुषव्याघ्र संकल्पं कुरु पाण्डव |
M. N. Dutt: O best of men, O son of Pandu, accomplish then the intentions of your father. If you do this, you will go with your ancestors to the region of Indra. |
|
BORI CE: 02-011-068 बहुविघ्नश्च नृपते क्रतुरेष स्मृतो महान् |
MN DUTT: 01-246-029 तस्य त्वं बहुविघ्नश्च नृपते क्रतुरेष स्मृतो महान् |
M. N. Dutt: O king, it is said that this sacrifice is full of many obstacles. The Brahma Rakshasas who always harm sacrifices search for holes when this sacrifice is begun. |
|
BORI CE: 02-011-069 युद्धं च पृष्ठगमनं पृथिवीक्षयकारकम् |
MN DUTT: 01-246-030 युद्धं च क्षत्रशमनं पृथिवीक्षयकारणम् |
M. N. Dutt: On the commencement of such a sacrifice a war may break out which may destroy the Kshatriyas, and which may be the cause of the total destruction of the whole world. A slight obstacle (to it) may cause the ruin of the whole earth. |
|
BORI CE: 02-011-070 एतत्संचिन्त्य राजेन्द्र यत्क्षमं तत्समाचर |
MN DUTT: 01-246-031 एतत् संचिन्त्य राजेन्द्र यत् क्षेमं तत् समाचर |
M. N. Dutt: O king of kings, reflecting on all this, do what is beneficial to you. Be always watchful in protecting the four orders (of your subjects). |
|
BORI CE: 02-011-071 एतत्ते विस्तरेणोक्तं यन्मां त्वं परिपृच्छसि |
MN DUTT: 01-246-032 भव एधस्व मोदस्व धनैस्तर्पय च द्विजान् |
M. N. Dutt: Grow in prosperity, enjoy felicity gratify the Brahmans with wealth. I have thus answered in detail all that you have asked me. With your permission, I shall now go towards the city of the Dasharahas (Dwarka). |
|
BORI CE: 02-011-072 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-246-033 वैशम्पायन उवाच एवमाख्याय पार्थेभ्यो नारदो जनमेजय |
M. N. Dutt: Vaishampayana said O Janamejaya, O king, having said this to the son of Pritha, Narada went away with those Rishis with whom he had come. |
|
BORI CE: 02-011-073 गते तु नारदे पार्थो भ्रातृभिः सह कौरव |
MN DUTT: 01-246-034 गते तु नारदे पार्थो भ्रातृभिः सह कौरवः |
M. N. Dutt: O descendants of Kuru, on the departure of Narada, the King (Yudhishthira), the son of Pritha, began to think with his brothers (how to perform) that best of sacrifice Rajasuya. |
|