Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 02 – Chapter 010
BORI CE: 02-010-001 नारद उवाच |
MN DUTT: 01-244-001 नारद उवाच सभा वैश्रवणी राजञ्छतयोजनमायता |
M. N. Dutt: Narada said O king, the greatly effulgent assembly-hall of Vaishravana (Kubera) is one hundreds Yojanas in length and seventy Yojanas in breadth. |
|
BORI CE: 02-010-002 तपसा निर्मिता राजन्स्वयं वैश्रवणेन सा |
MN DUTT: 01-244-002 तपसा निर्जिता राजन् स्वयं वैश्रवणेन सा |
M. N. Dutt: O king, it was built by Vaishravana himself by his ascetic powers. It was like the peaks of the Kailasa (mountain), and it darkens the brilliancy of the moon herself. |
|
BORI CE: 02-010-003 गुह्यकैरुह्यमाना सा खे विषक्तेव दृश्यते |
MN DUTT: 01-244-003 गुह्यकैरुह्यमाना सा खे विषक्तेव शोभते |
M. N. Dutt: Being supported by the Guhyakas it looks as if it is attached to the firmament. Being adorned with celestials made large places of gold, it displays great beauty. |
|
BORI CE: 02-010-004 रश्मिवती भास्वरा च दिव्यगन्धा मनोरमा |
MN DUTT: 01-244-004 महारत्नवती चित्रा दिव्यगन्धा मनोरमा |
M. N. Dutt: It is extremely delightful and rendered fragrant with celestials perfumes. It is ornamented with many great jewels. Resembling the peaks of the mass of white clouds, it seems to float in the sky. |
|
BORI CE: 02-010-005 तस्यां वैश्रवणो राजा विचित्राभरणाम्बरः BORI CE: 02-010-006 दिवाकरनिभे पुण्ये दिव्यास्तरणसंवृते |
MN DUTT: 01-244-005 दिव्या हेममयैरङ्गैर्विद्युद्भिरिव चित्रिता |
M. N. Dutt: It is painted with colours of celestials gold; and therefore it appears as if it is adorned with streaks of lightning. Here (in this assemblyhall) sits on an excellent seat which is as bright as the sun and which is covered with celestials carpets and furnished with beautiful foot stools, the handsome king Vaishravana (Kubera) attired in excellent robes and adorned with costly ornaments and greatly brilliant ear-rings, and surrounded by his one thousand wives. |
|
BORI CE: 02-010-007 मन्दाराणामुदाराणां वनानि सुरभीणि च BORI CE: 02-010-008 नलिन्याश्चालकाख्यायाश्चन्दनानां वनस्य च |
MN DUTT: 01-244-006 मन्दाराणामुदाराणां वनानि परिलोडयन् |
M. N. Dutt: Delicious and cool breezes blowing though the generous forest of Mandaras and carrying the fragrance of the fragrant field of Jasmine and also of the lotuses on the breast of the Alaka (the celestials river) and of the gardens of Nandana (the celestials wood) wait upon the king of the Yakshas (Kubera). |
|
BORI CE: 02-010-009 तत्र देवाः सगन्धर्वा गणैरप्सरसां वृताः |
MN DUTT: 01-244-007 तत्र देवाः सगन्धर्वा गणैरप्सरसां वृताः |
M. N. Dutt: O great king, there sing the celestials with the Gandharvas surrounded by various tribes of Apsaras in notes of celestials sweetness. |
|
BORI CE: 02-010-010 मिश्रकेशी च रम्भा च चित्रसेना शुचिस्मिता BORI CE: 02-010-011 विश्वाची सहजन्या च प्रम्लोचा उर्वशी इरा |
MN DUTT: 01-244-008 मिश्रकेशी च रम्भा च चित्रसेना शुचिस्मिता |
M. N. Dutt: Mishrakeshi, Rambha, Chitrasena, Suchismita, Charunetra, Ghritachi, Menaka, Punjikasthala, Vishvachi, Sahajanya, Pramlocha, Urvashi, Ira, Varga, Saurabheyi, Samichi, Budbuda, Lata, |
|
BORI CE: 02-010-012 एताः सहस्रशश्चान्या नृत्तगीतविशारदाः |
MN DUTT: 01-244-009 एताः सहस्रशश्चान्या नृत्यगीतविशारदाः |
M. N. Dutt: These and a thousand other Apsaras and Gandharvas, all great experts in music and dance, wait upon the lord of wealth. |
|
BORI CE: 02-010-013 अनिशं दिव्यवादित्रैर्नृत्तैर्गीतैश्च सा सभा |
MN DUTT: 01-244-010 अनिशं दिव्यवादित्रैर्नृत्यगीतैश्च सा सभा |
M. N. Dutt: That assembly-hall filled with the notes of instrumental and vocal music and with the sounds of various Gandharvas and Apsaras is extremely charming and delicious. |
|
BORI CE: 02-010-014 किंनरा नाम गन्धर्वा नरा नाम तथापरे BORI CE: 02-010-015 कशेरको गण्डकण्डुः प्रद्योतश्च महाबलः BORI CE: 02-010-016 वराहकर्णः सान्द्रोष्ठः फलभक्षः फलोदकः BORI CE: 02-010-017 पुष्पाननः पिङ्गलकः शोणितोदः प्रवालकः BORI CE: 02-010-018 एते चान्ये च बहवो यक्षाः शतसहस्रशः BORI CE: 02-010-019 अहं च बहुशस्तस्यां भवन्त्यन्ये च मद्विधाः BORI CE: 02-010-020 भगवान्भूतसंघैश्च वृतः शतसहस्रशः BORI CE: 02-010-021 त्र्यम्बको राजशार्दूल देवी च विगतक्लमा BORI CE: 02-010-022 मांसमेदोवसाहारैरुग्रश्रवणदर्शनैः |
MN DUTT: 01-244-011 किन्नरा नाम गन्धर्वा नरा नाम तथा परे MN DUTT: 01-244-012 सदा भगवती लक्ष्मीस्तत्रैव नलकूबरः MN DUTT: 01-244-013 ब्रह्मर्षयो भवन्त्यत्र तथा देवर्षयोऽपरे |
M. N. Dutt: The Gandharvas named Kinnaras and others named Naras, Manibhadra, Dhanada Shvetabhadra, Guhyaka, Kasheraka, Gandakandu, the powerful Pradyota, Kustumburu, Pishacha, Gajakarna, Vishalaka, Varahakarna, Tamraushtha, Falakaksha, Falodaka, Hansachuda, Shikhavarta, Vibhishana, Pushpanana, Pingalaka, Shonitoda, Pravalaka, Vrikshavaspa, Aniketa and Chiravasas, O descendant of Bharata these, and many other Yakshas by hundreds and thousands (always wait upon Kubera). The illustrious (goddess) Lakshmi and also Nala-Kubera always remain there in that Sabha). Myself and many others like myself often go there. Many Brahmana Rishis and many celestials Rishis always go there; many Rakshasas and Gandharvas, besides those already mentioned, wait in that assembly-hall upon the illustrious lord of wealth, O best of kings, there wait upon his friend the lord of wealth, being ever cheerful and knowing no fatigue, the illustrious (deity), the husband of Uma, the lord of all creatures, the three-eyed Col, the wielder of trident, the slayer of Asura Bhaganetra, the mighty deity of fearful bow, accompanied by his wife and surrounded by hundreds and thousands of spirits, some, some of dwarfish stature, some of fearful face, some hunch-backed, some with blood-red eyes, some of fearful yells, some feeding upon fat and flesh, some fearful to look at, and all armed with various weapons and possessed of the speed of wind. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-014 प्रहृष्टाः शतशश्चान्ये बहुशः सपिरच्छदाः |
M. N. Dutt: With cheerful heart hundreds of Gandharva chiefs attired in their respective robes, Vishvavasu, Haha and Huhu. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-015 तुम्बुरुः पर्वतश्चैव शैलूषश्च तथापरः |
M. N. Dutt: Tumbaru, Parvata, Shailusha, the great expert in music Chitrasena, Chitraratha, these and innumerable other Gandharvas worship the lord of wealth. The chief of Vidyadharas, Chakradharma with his followers, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-016 विद्याधराधिपश्चैव चक्रधर्मा सहानुजैः |
M. N. Dutt: Wait there upon the lord, the aster of wealth, Hundreds and thousands of Kinnaras wait upon the lord, the inaster of wealth. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-017 आसते चापि राजानो भगदत्तपुरोगमाः |
M. N. Dutt: Innumerable kings with Bhagdatta at their head, and the Chief oi Kimpurashas, Druma, the chief of the Rakshasas, Mahindra, Gandhamadana with many Yakshas, Gandharvas and Rakshasas (all wait upon Kubera). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-018 विभीषणश्च धर्मिष्ठ उपास्ते भ्रातरं प्रभुम् |
M. N. Dutt: The virtuous Vibhishana wait upon his elder brother, the lord (Kubera). The (mountains) Himalayas, Paripatra, Vindhya, Kailasa, Mandara, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-019 मलयो द१रश्चैव महेन्द्रो गन्धमादनः |
M. N. Dutt: Malaya, Dardura, Mahindra, Sunabha, the eastern and the western mountains. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-020 एते चान्ये च बहवः सर्वे मेरुपुरोगमाः |
M. N. Dutt: These and many others in their personified forms with Meru at their head wait upon the illustrious lord of wealth. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-021 नन्दीश्वरश्च भगवान् महाकालस्तथैव च |
M. N. Dutt: The illustrious Nandishvara, Mahakala, many spirits with arrowy ears and sharppointed mouths, Kashtha, Kutimukha, Danti, greatly ascetic Vijaya, the powerful and the deep-roaring white bull of Shiva, many other Rakshasas and Pishachas, all wait upon the lord of wealth. The son of Pulastya (Kubera), surrounded by his attendants, always with his permission formerly used to worship by bowing his head to the great deity, the god of gods, Shiva, the creator of the three worlds. One day the high-souled Bhava (Shiva) made friendship with Kubera, and forin that day he is always present in the assembly-hall of the lord of wealth. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-244-022 निधिप्रवरमुख्यौ च शङ्खपद्मौ धनेश्वरौ |
M. N. Dutt: Those best of Jewels, those princes of all wealth, Shankha and Padma (in their personified forms) accompanied by all gems, wait upon the lord of wealth. |
|
BORI CE: 02-010-023 सा सभा तादृशी राजन्मया दृष्टान्तरिक्षगा |
MN DUTT: 01-244-023 सा सथा तादृशी रम्या मया दृष्टान्तरिक्षगा |
M. N. Dutt: O king, such is the charming assembly-hall of Kubera which I saw. It is capable of moving in the firmament. Now I shall describe to you the assembly-hall of the Grandsire. Listen to it. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-245-001 नारद उवाच पितामहसभां तात कथ्यमानां निबोध मे |
M. N. Dutt: Narada said O child, I shall describe to you the assembly-hall of the Grandsire. Listen to it. O descendant of Bharata, None is capable of describing it saying, “It is such”. |
|