Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 234
BORI CE: 03-234-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 02-245-001 वैशम्पायन उवाच ततो दिव्यास्त्रसम्पन्ना गन्धर्वा हेममालिनः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Thereupon the Gandharvas armed with celestials weapons and adorned with golden garlands, showering showering innumerable blazing arrows, surrounded them on all sides. |
|
BORI CE: 03-234-002 चत्वारः पाण्डवा वीरा गन्धर्वाश्च सहस्रशः |
MN DUTT: 02-245-002 चत्वारः पाण्डवा वीरा गन्धर्वाश्च सहस्रशः |
M. N. Dutt: There were but four Pandavas heroes; on the other hand there were thousands of Gandharvas. Therefore, O king, the battle that was fought was extraordinary. |
|
BORI CE: 03-234-003 यथा कर्णस्य च रथो धार्तराष्ट्रस्य चोभयोः |
MN DUTT: 02-245-003 यथा कर्णस्य च रथो धार्तराष्ट्रस्य चोभयोः |
M. N. Dutt: As the Gandharvas cut off the chariot of Karna and of the sons of Dhritarashtra, so they tried to do the same with respect to their (Pandava's) chariots. |
|
BORI CE: 03-234-004 तान्समापततो राजन्गन्धर्वाञ्शतशो रणे |
MN DUTT: 02-245-004 तान् समापततो राजन् गन्धर्वाञ्छतशो रणे |
M. N. Dutt: O king, those foremost of men attacked with showers of arrows thousands and thousands of Gandharvas who were rushing towards them. |
|
BORI CE: 03-234-005 अवकीर्यमाणाः खगमाः शरवर्षैः समन्ततः |
MN DUTT: 02-245-005 ते कीर्यमाणाः खगमाः शरवर्षेः समन्ततः |
M. N. Dutt: Those mighty rangers of the sky, thus checked on all sides by that shower of arrows, did not succeed to come even near the Pandavas. |
|
BORI CE: 03-234-006 अभिक्रुद्धानभिप्रेक्ष्य गन्धर्वानर्जुनस्तदा |
MN DUTT: 02-245-006 अभिक्रुद्धानभिक्रुद्धो गन्धर्वानर्जुनस्तदा |
M. N. Dutt: Arjuna who was greatly enraged after carefully aiming at them hurled against the angry Gandharvas his celestials weapons. |
|
BORI CE: 03-234-007 सहस्राणां सहस्रं स प्राहिणोद्यमसादनम् |
MN DUTT: 02-245-007 सहस्राणां सहस्राणि प्राहिणोद् यमसादनम् |
M. N. Dutt: In that battle the greatly powerful Arjuna with his Agneya weapon sent ten lakhs of Gandharvas to the abode of Yama. |
|
BORI CE: 03-234-008 तथा भीमो महेष्वासः संयुगे बलिनां वरः |
MN DUTT: 02-245-008 तथा भीमो महेष्वासः संयुगे बलिनां वरः |
M. N. Dutt: That great bowman, Bhima, that foremost of all strong men, killed in that battle thousands of Gandharvas with his sharp arrows. |
|
BORI CE: 03-234-009 माद्रीपुत्रावपि तथा युध्यमानौ बलोत्कटौ |
MN DUTT: 02-245-009 ते शकुन्ता इव पञ्जरे |
M. N. Dutt: O king, the greatly powerful sons of Madri, fighting with great prowess, attacked hundreds of Gandharvas and killed them all, |
|
BORI CE: 03-234-010 ते वध्यमाना गन्धर्वा दिव्यैरस्त्रैर्महात्मभिः |
MN DUTT: 02-245-010 ते वध्यमाना गन्धर्वा दिव्यैरस्त्रैर्महारथैः |
M. N. Dutt: When the Gandharvas were thus killed by the nighty heroes with the celestials weapons, they ascended the skies and took with them the son of Dhritarashtra. |
|
BORI CE: 03-234-011 तानुत्पतिष्णून्बुद्ध्वा तु कुन्तीपुत्रो धनंजयः |
MN DUTT: 02-245-011 स तानुत्पतितान् दृष्ट्वा कुन्तीपुत्रो धनंजयः |
M. N. Dutt: But the son of Kunti, Dhananjaya (Arjuna), seeing them rise to the sky, surrounded them on all sides by a net of arrows. |
|
BORI CE: 03-234-012 ते बद्धाः शरजालेन शकुन्ता इव पञ्जरे |
MN DUTT: 02-245-012 बद्धाः शरजालेन ववर्षुरर्जुनं क्रोधाद् गदाशक्त्यष्टिवृष्टिभिः |
M. N. Dutt: Having been confined within that net of arrows of birds are confined in a cage, they angrily hurled upon Arjuna maces, darts and swords. |
|
BORI CE: 03-234-013 गदाशक्त्यसिवृष्टीस्ता निहत्य स महास्त्रवित् |
MN DUTT: 02-245-013 गदाशक्त्यृष्टिवृष्टीस्ता निहत्य परमास्त्रवित् |
M. N. Dutt: But Dhananjaya, learned in weapons, soon stopped that shower of maces, darts and swords. He then mangled the limbs of the enemies by his crescent-shaped arrows. |
|
BORI CE: 03-234-014 शिरोभिः प्रपतद्भिश्च चरणैर्बाहुभिस्तथा |
MN DUTT: 02-245-014 शिरोभिः प्रपतद्भिश्च चरणैर्बाहुभिस्तथा |
M. N. Dutt: Heads, legs and arms (of the Gandharvas) began to drop down from above like a shower of stones; thereupon the enemy was struck with terror. |
|
BORI CE: 03-234-015 ते वध्यमाना गन्धर्वाः पाण्डवेन महात्मना |
MN DUTT: 02-245-015 ते वध्यमाना गन्धर्वाः पाण्डवेन महात्मना |
M. N. Dutt: As the Gandharvas were killed by the illustrious Pandava, they hurled a heavy shower of weapons on Arjuna who was on earth. |
|
BORI CE: 03-234-016 तेषां तु शरवर्षाणि सव्यसाची परंतपः |
MN DUTT: 02-245-016 तेषां तु शरवर्षाणि सव्यसाची परंतपः |
M. N. Dutt: But that chastiser of foes, that greatly powerful Savyasachi (Arjuna), stopped that shower of weapons with his own weapons and began to wound them. |
|
BORI CE: 03-234-017 स्थूणाकर्णेन्द्रजालं च सौरं चापि तथार्जुनः |
MN DUTT: 02-245-017 स्थूणाकर्णेन्द्रचालं च सौरं चापि तथार्जुनः |
M. N. Dutt: That descendant of Kuru, Arjuna, shot his well-known weapons, named Sthunakarna, Indrajala, Saura, Agneya and Saumya. |
|
BORI CE: 03-234-018 ते दह्यमाना गन्धर्वाः कुन्तीपुत्रस्य सायकैः |
MN DUTT: 02-245-018 ते दह्यमाना गन्धर्वाः कुन्तीपुत्रस्य सायकैः |
M. N. Dutt: The Gandharvas, consumed by the arrows of the son of Kunti, became greatly afflicted, as the Daityas were by Shakra. |
|
BORI CE: 03-234-019 ऊर्ध्वमाक्रममाणाश्च शरजालेन वारिताः |
MN DUTT: 02-245-019 ऊर्ध्वमाक्रममाणाश्च शरजालेन वारिताः |
M. N. Dutt: When they attacked Savyasachi (Arjuna) from above, they were stopped by his net of arrows. While they attacked him from all sides on earth, they were stopped by his Bhala (weapon). |
|
BORI CE: 03-234-020 गन्धर्वांस्त्रासितान्दृष्ट्वा कुन्तीपुत्रेण धीमता |
MN DUTT: 02-245-020 गन्धर्वांस्त्रासितान् दृष्ट्वा कुन्तीपुत्रेण भारत |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, seeing the Gandharvas routed by the son of Kunti, Chitrasena took up a mace and rushed upon Savyasachi. |
|
BORI CE: 03-234-021 तस्याभिपततस्तूर्णं गदाहस्तस्य संयुगे |
MN DUTT: 02-245-021 तस्याभिपततस्तूर्णं गदाहस्तस्य संयुगे |
M. N. Dutt: As he was rushing with his mace in his hand, Partha (Arjuna) cut off that iron mace into seven pieces. |
|
BORI CE: 03-234-022 स गदां बहुधा दृष्ट्वा कृत्तां बाणैस्तरस्विना |
MN DUTT: 02-245-022 स गदा बहुधा दृष्ट्वा कृत्तां बाणैस्तरस्विना |
M. N. Dutt: Seeing his mace cut into piece by that very active hero, (Arjuna), with his arrows, he with his own science (of illusion) began to fight with the Pandava. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 02-245-023 अस्त्राणि तस्य दिव्यानि सम्प्रयुक्तानि सर्वशः |
M. N. Dutt: The heroic Arjuna, however, stopped with his celestials weapons all the celestials weapons that were aimed at him by the Gandharva king. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 02-245-024 स वार्यमाणस्तैरस्त्रैरर्जुनेन महात्मना |
M. N. Dutt: When the mighty Gandharva king saw that he was checked by the high-souled Arjuna with his weapons, he disappeared from view by the help of illusion. |
|
BORI CE: 03-234-023 गन्धर्वराजो बलवान्माययान्तर्हितस्तदा |
MN DUTT: 02-245-025 अन्तर्हितं तमालक्ष्य प्रहरन्तमथार्जुनः |
M. N. Dutt: Seeing that the ranger of sky was striking at him concealed from sight, Arjuna attacked him with his celestials weapons with proper mantras. |
|
BORI CE: 03-234-024 अन्तर्धानवधं चास्य चक्रे क्रुद्धोऽर्जुनस्तदा |
MN DUTT: 02-245-026 अन्तर्धानवधं चास्य चक्रे क्रुद्धोऽर्जुनस्तदा |
M. N. Dutt: Dhananjaya, becoming greatly enraged, prevented the disappearance of his enemy with his weapon called Shabdavedha. |
|
BORI CE: 03-234-025 स वध्यमानस्तैरस्त्रैरर्जुनेन महात्मना |
MN DUTT: 02-245-027 स वध्यमानस्तैरस्त्रैरर्जुनेन महात्मना |
M. N. Dutt: Attacked by those weapons by the illustrious Arjuna, his dear friend the Gandharva king appeared before him. |
|
BORI CE: 03-234-026 चित्रसेनमथालक्ष्य सखायं युधि दुर्बलम् BORI CE: 03-234-027 दृष्ट्वा तु पाण्डवाः सर्वे संहृतास्त्रं धनंजयम् |
MN DUTT: 02-245-028 चित्रसेनस्तथोवाच सखायं युधि विद्धि माम् |
M. N. Dutt: Chitrasena thus spoke to him, “Behold, your friend is fighting with you." Seeing his friend weak in battle, that foremost of Pandavas withdrew his weapons. The Pandavas, seeing Arjuna withdraw his weapons, checked their flying horses and stopped their weapons and withdrew their bows. |
|
BORI CE: 03-234-028 चित्रसेनश्च भीमश्च सव्यसाची यमावपि |
MN DUTT: 02-245-029 चित्रसेनश्च भीमश्च सव्यसाची यमावपि |
M. N. Dutt: Chitrasena, Bhima and Arjuna and the twins then enquired after one another's welfare and sat down on their respective chariots. |
|