Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 237
BORI CE: 03-237-001 दुर्योधन उवाच |
MN DUTT: 02-248-001 दुर्योधन उवाच अजानतस्ते राधेय नाभ्यसूयाम्यहं वचः |
M. N. Dutt: Duryodhana said : O son of Radha, you do not know what had happened; therefore I am not angry at your word. You think that the hostile Gandharvas had been defeated by my own prowess. |
|
BORI CE: 03-237-002 आयोधितास्तु गन्धर्वाः सुचिरं सोदरैर्मम |
MN DUTT: 02-248-002 आयोधितास्तु गन्धर्वाः सुचिरं सोदरैर्मम |
M. N. Dutt: O mighty-armed hero, for a long time my brothers standing by me fought with the Gandharvas. But the slaughter on both the sides was very great. |
|
BORI CE: 03-237-003 मायाधिकास्त्वयुध्यन्त यदा शूरा वियद्गताः |
MN DUTT: 02-248-003 मायाधिकास्त्वयुध्यन्त यदा शूरा वियद्गताः |
M. N. Dutt: When those heroes (the Gandharvas) fought with the illusion, then our battle with those rangers of skies became an unequal one. |
|
BORI CE: 03-237-004 पराजयं च प्राप्ताः स्म रणे बन्धनमेव च |
MN DUTT: 02-248-004 पराजयं च प्राप्ताः स्मो रणे बन्धनमेव च |
M. N. Dutt: We then met with defeat and we were then all made prisoners along with our attendants, counsellors, children, wives, troops and cars. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 02-248-005 उच्चैराकाशमार्गेण हता:स्मस्तैः सुदुःखिताः |
M. N. Dutt: We were overwhelmed with sorrow and we were being taken by them ihrough high skies. Our Thereupon some of soldiers and counsellers and great car-warriors. |
|
BORI CE: 03-237-005 अथ नः सैनिकाः केचिदमात्याश्च महारथान् BORI CE: 03-237-006 एष दुर्योधनो राजा धार्तराष्ट्रः सहानुजः BORI CE: 03-237-007 तं मोक्षयत भद्रं वः सहदारं नराधिपम् BORI CE: 03-237-008 एवमुक्ते तु धर्मात्मा ज्येष्ठः पाण्डुसुतस्तदा BORI CE: 03-237-009 अथागम्य तमुद्देशं पाण्डवाः पुरुषर्षभाः |
MN DUTT: 02-248-005 उच्चैराकाशमार्गेण हता:स्मस्तैः सुदुःखिताः MN DUTT: 02-248-006 उपगम्याब्रुवन् दीनाः पाण्डवाञ्छरणप्रदान् MN DUTT: 02-248-007 सामात्यदारो ह्रियते गन्धर्वैर्दिवमाश्रितैः MN DUTT: 02-248-008 पराभवो मा भविष्यत् कुरुदारेषु सर्वशः MN DUTT: 02-248-009 प्रसाद्य पाण्डवान् सर्वानाज्ञापयत मोक्षणे |
M. N. Dutt: We were overwhelmed with sorrow and we were being taken by them ihrough high skies. Our Thereupon some of soldiers and counsellers and great car-warriors. Went in grief to the Pandavas who never refuse help to those that ask for it; they thus spoke to them, “Here is king Duryodhana, the son of Dhritarashtra with his brothers. And also with his counsellors and wives. He is being carried away a prisoner by the Gandharvas who are in the sky. Be blessed. Rescue the king with his wives. Do not allow great insult to be offered to all the Kuru ladies." Having been thus addressed, the eldest Pandava, who is ever virtuous. Conciliating all the Pandavas ordered them to rescue us. Thereupon those foremost of men, the Pandavas, overtaking them (the Gandharvas), asked them in sweet words to release us, although they were able to rescue us by force. But when they refused to release us in sweet words. |
|
BORI CE: 03-237-010 यदा चास्मान्न मुमुचुर्गन्धर्वाः सान्त्विता अपि |
MN DUTT: 02-248-010 ततोऽरर्जुनश्च भीमश्च यमजौ न बलोत्कटौ |
M. N. Dutt: Then the greatly powerful Bhima, Arjuna and the twins (Nakula and Sahadeva) hurled on the Gandharvas a great shower of arrows. |
|
BORI CE: 03-237-011 अथ सर्वे रणं मुक्त्वा प्रयाताः खचरा दिवम् |
MN DUTT: 02-248-011 अथ सर्वे रणं मुक्त्वा प्रयाताः खेचरा दिवम् |
M. N. Dutt: Thereupon those rangers of skies, abandoning the fight fled through the sky and dragged our poor-selves after them in great joy. |
|
BORI CE: 03-237-012 ततः समन्तात्पश्यामि शरजालेन वेष्टितम् |
MN DUTT: 02-248-012 ततः समन्तात् पश्यामः शरजालेन वेष्टितम् |
M. N. Dutt: Then we saw a net-work of arrows all around us spread out by Dharmaraja who was shooting extraordinary weapons on the enemy. |
|
BORI CE: 03-237-013 समावृता दिशो दृष्ट्वा पाण्डवेन शितैः शरैः |
MN DUTT: 02-248-013 समावृता दिशो दृष्ट्वा पाण्डवेन शितैः शरैः |
M. N. Dutt: Seeing all directions covered with a net work of sharp arrows shot by the Pandavas, that friend of Dhananjaya (the Gandharva king) appeared before him, |
|
BORI CE: 03-237-014 चित्रसेनः पाण्डवेन समाश्लिष्य परंतपः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 03-237-015 ते समेत्य तथान्योन्यं संनाहान्विप्रमुच्य च |
MN DUTT: 02-248-014 चित्रसेनः पाण्डवेन समाश्लिष्य परस्परम् |
M. N. Dutt: Then Chitrasena and the Pandava (Arjuna) embraced each other and enquired after each other's health. The other Pandavas were also embraced by him in return. They also enquired about one another's welfare. The heroic Gandharvas then casting aside their armours and weapons mixed freely with the Pandavas. Then Chitrasena and Dharmaraja worshipped each other with great respect and regard. |
|