Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 286
BORI CE: 03-286-001 कर्ण उवाच |
MN DUTT: 02-302-001 कर्ण उवाच भगवन्तमहं भक्तो यथा मां वेत्थ गोपते |
M. N. Dutt: Karna said: O god, O lord of splendour and scorching rays, you are as much aware of my being a worshipper of yours, (as of the fact) that there is nothing which I can not part with. |
|
BORI CE: 03-286-002 न मे दारा न मे पुत्रा न चात्मा सुहृदो न च |
MN DUTT: 02-302-002 न मे दारा न मे पुत्रा न चात्मा सुहृदो न च |
M. N. Dutt: By virtue of the reverence that I always feel for you, you are. O lord of splendour, dearer (to me) then my wife, my sons, my own self and my friends. |
|
BORI CE: 03-286-003 इष्टानां च महात्मानो भक्तानां च न संशयः |
MN DUTT: 02-302-003 इष्टानां च महात्मानो भक्तानां च न संशयः |
M. N. Dutt: O author of light, you are no doubt aware that high-souled persons cherish a high regard for their devoted worshipper. |
|
BORI CE: 03-286-004 इष्टो भक्तश्च मे कर्णो न चान्यद्दैवतं दिवि |
MN DUTT: 02-302-004 इष्टो भक्तश्च मे कर्णो न चान्यद् दैवतं दिवि |
M. N. Dutt: Considering that Karna is your devoted worshipper and that he known no other god in heavens, you have given me these instructions. |
|
BORI CE: 03-286-005 भूयश्च शिरसा याचे प्रसाद्य च पुनः पुनः |
MN DUTT: 02-302-005 भूयश्च शिरसा याचे प्रसाद्य च पुनः पुनः |
M. N. Dutt: Again with bended head and repeated prayers do I implore you and tell you this. O lord of searching rays, that you will (graciously) pardon me. |
|
BORI CE: 03-286-006 बिभेमि न तथा मृत्योर्यथा बिभ्येऽनृतादहम् |
MN DUTT: 02-302-006 विभेमि न तथा मृत्योर्यथा बिभ्येऽनृतादहम् |
M. N. Dutt: I do not fear death so much as falsehood. Especially for the sake of all the righteous twice-born ones ever, I am ready to sacrifice my life without (the least) hesitation. |
|
BORI CE: 03-286-007 यच्च मामात्थ देव त्वं पाण्डवं फल्गुनं प्रति |
MN DUTT: 02-302-007 यच्च मामात्थ देव त्वं पाण्डवं फाल्गुनं प्रति |
M. N. Dutt: As to what you have said to me about the Pandava Falguna. O author light, (I ask you) to dispel your caused by mental uneasiness regarding Arjuna and myself. (Because) I will surely defeat Arjuna in battle. |
|
BORI CE: 03-286-008 तवापि विदितं देव ममाप्यस्त्रबलं महत् |
MN DUTT: 02-302-008 तवापि विदितं देव ममाप्यस्त्रबलं महत् |
M. N. Dutt: O god, you are no doubt aware of the great strength of my weapons which I have obtained from the son of Jamadagni (i.e. Parashuram) and from the high-souled Drona. |
|
BORI CE: 03-286-009 इदं त्वमनुजानीहि सुरश्रेष्ठ व्रतं मम |
MN DUTT: 02-302-009 इदं त्वमनुजानीहि सुरश्रेष्ठ व्रतं मम |
M. N. Dutt: O best of the gods, permit me now to observe the vow on my part that I may bestow my very life upon the begging wielder of the thunderbolt. |
|
BORI CE: 03-286-010 सूर्य उवाच |
MN DUTT: 02-302-010 सूर्य उवाच यदि तात ददास्येते वलिाणे कुण्डले शुभे |
M. N. Dutt: Surya said: O highly-powerful son, if you bestow your beautiful car-rings to the wielder of the sorrow thunderbolt, you should, in order to secure victory, say to him, “O lord of hundred sacrifices, I can only part with my ear-rings under a condition." |
|
BORI CE: 03-286-011 नियमेन प्रदद्यास्त्वं कुण्डले वै शतक्रतोः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 03-286-012 अर्जुनेन विनाशं हि तव दानवसूदनः |
MN DUTT: 02-302-011 अवध्यो ह्यसि भूतानां कुण्डलाभ्यां समन्वितः |
M. N. Dutt: As you cannot surely be slain by any creature when furnished with your earrings, so the destroyer of the Danavas, O son, wishing your death at the hands of Arjuna in battle, wants to rob you of your ear-rings. |
|
BORI CE: 03-286-013 स त्वमप्येनमाराध्य सूनृताभिः पुनः पुनः |
MN DUTT: 02-302-012 स त्वमप्येनमाराध्य सूनृताभिः पुनः पुनः |
M. N. Dutt: Worshipping again and again with agreeable and truthful speeches the lord of the celestials, Purandara, the possessor of infallible weapons. |
|
BORI CE: 03-286-014 अमोघां देहि मे शक्तिममित्रविनिबर्हिणीम् |
MN DUTT: 02-302-013 अमोघां देहि मे शक्तिममित्रविनिबर्हिणीम् |
M. N. Dutt: You will say to him, “O thousand-eyed lord, I will give you the two ear-rings and the excellent armour, if you will bestow on me an infallible dart destructive of enemies." |
|
BORI CE: 03-286-015 इत्येवं नियमेन त्वं दद्याः शक्राय कुण्डले |
MN DUTT: 02-302-014 इत्येव नियमेन त्वं दद्याः शक्राय कुण्डले |
M. N. Dutt: It is under this condition only, O Karna, that you will give your ear-rings to Shakra. Then you will be able to destroy your enemies in battle. |
|
BORI CE: 03-286-016 नाहत्वा हि महाबाहो शत्रूनेति करं पुनः |
MN DUTT: 02-302-015 नाहत्वा हि महाबाहो शत्रूनेति करं पुनः |
M. N. Dutt: O mighty-armed one, that arrow of the lord of the gods does not return to the hand of the person who discharges it, without destroying hundreds and thousands of enemies. |
|
BORI CE: 03-286-017 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 02-302-016 वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वा सहस्रांशुः सहसान्तरधीयत |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Saying this, the lord of thousand rays suddenly became invisible. (The next day) Karna after having performed his devotions told the sun of the dreara. |
|
BORI CE: 03-286-018 यथादृष्टं यथातत्त्वं यथोक्तमुभयोर्निशि |
MN DUTT: 02-302-017 यथादृष्टं यथातत्त्वं यथोक्तमुभयोर्निशि |
M. N. Dutt: And Vrisha (Karna) faithfully related to him everything in detail, viz. his meeting with the sun and the conversation that took place between them during the nighi. |
|
BORI CE: 03-286-019 तच्छ्रुत्वा भगवान्देवो भानुः स्वर्भानुसूदनः |
MN DUTT: 02-302-018 तच्छ्रुत्वा भगवान् देवो भानुः स्वर्भानुसूदनः |
M. N. Dutt: Hearing all this, the divine lord Bhanu, the subduer of Svarbhanu (Rahu) spoke to Karna with a smile, "it is all true.” |
|
BORI CE: 03-286-020 ततस्तत्त्वमिति ज्ञात्वा राधेयः परवीरहा |
MN DUTT: 02-302-019 ततस्ततत्वमिति ज्ञात्वा राधेयः परवीरहा |
M. N. Dutt: Then the son of Radha, the slayer of enemies, knowing all this to be true, awaited (the arrival of) Vasava, with the desire of obtaining the dart. |
|