Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 06 – Chapter 035
BORI CE: 06-035-001 श्रीभगवानुवाच |
MN DUTT: 04-038-001 श्रीभगवानुवाच इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते |
M. N. Dutt: The great One said This body, O son of Kunti, is called Kshetra. The learned call him who knows it, Kshetrajna. |
|
BORI CE: 06-035-002 क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत |
MN DUTT: 04-038-002 क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत |
M. N. Dutt: Know me, O Bharata. as Kshetrajna in all Kshetras. I consider the knowledge of Kshetra and Kshetrajna to be the true knowledge. |
|
BORI CE: 06-035-003 तत्क्षेत्रं यच्च यादृक्च यद्विकारि यतश्च यत् |
MN DUTT: 04-038-003 तत् क्षेत्रं यच्च यादृक् च यद्विकारि यतश्च यत् |
M. N. Dutt: Hear from Me in brief what is Kshetra what it is like, what changes it undergoes, and whence it comes. Know also what is Kshetrajna, and what are his powers. |
|
BORI CE: 06-035-004 ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक् |
MN DUTT: 04-038-004 ऋषिभिर्बहुधा गीतं छन्दोभिर्विविधैः पृथक् |
M. N. Dutt: All this his, in many ways, been sung by many Rishis in various verses and well settled texts, full of reason and indicating Brahma. |
|
BORI CE: 06-035-005 महाभूतान्यहंकारो बुद्धिरव्यक्तमेव च |
MN DUTT: 04-038-005 महाभूतान्यहंकारो वुद्धिरव्यक्तमेव च |
M. N. Dutt: The elements, egoism, intellect, Nature, ten senses, the mind, the five objects of senses. |
|
BORI CE: 06-035-006 इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं संघातश्चेतना धृतिः |
MN DUTT: 04-038-006 इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं संघातश्चेतना धृतिः |
M. N. Dutt: Desire, aversion, pleasure, pain, body consciousness, courage, all these five have been declared to be Kshetra in its modified form. |
|
BORI CE: 06-035-007 अमानित्वमदम्भित्वमहिंसा क्षान्तिरार्जवम् BORI CE: 06-035-008 इन्द्रियार्थेषु वैराग्यमनहंकार एव च |
MN DUTT: 04-038-007 अमानित्वमदम्भित्वमहिमा शान्तिरार्जवम् |
M. N. Dutt: Purity, constancy, self-restraint, forgiveness, uprightness, absence of vanity, ostentation and egoism, abstention from fear, indifference to objects of senses, perception of misery and evil of birth, death decrepitude and disease. |
|
BORI CE: 06-035-009 असक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु |
MN DUTT: 04-038-008 असक्तिरनभिष्वङ्गः पुत्रदारगृहादिषु |
M. N. Dutt: Freedom from attachinent, absence of love for son, wife, home and the rest and constant equanimity of heart in good and evil. |
|
BORI CE: 06-035-010 मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी |
MN DUTT: 04-038-009 मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी |
M. N. Dutt: Unswerving devotion to Me without mediation on anything else, frequenting of lonely places and hatred for concourse of men. |
|
BORI CE: 06-035-011 अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम् |
MN DUTT: 04-038-010 अध्यात्मज्ञाननित्यत्वं तत्त्वज्ञानार्थदर्शनम् |
M. N. Dutt: The firin knowledge of the relation between the great Self and the Individual Self, perception of the object of true knowledge, all this is called knowledge; and all that is contrary to this is called Ignorance. |
|
BORI CE: 06-035-012 ज्ञेयं यत्तत्प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वामृतमश्नुते |
MN DUTT: 04-038-011 ज्ञेयं यत् तत् प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वागऽमृतमश्नुते |
M. N. Dutt: I shall now declare to you that which is the object of knowledge, and knowing which one obtains immortality. It is the Supreme Brahma, having no beginning, and who is neither existent nor non-existent. |
|
BORI CE: 06-035-013 सर्वतःपाणिपादं तत्सर्वतोक्षिशिरोमुखम् |
MN DUTT: 04-038-012 सर्वतः पाणिपादं तत् सर्वतोऽक्षिशिरोमुखम् |
M. N. Dutt: (It is the Supreme Brahma) whose hands and feet are on all sides, whose eyes, heads and faces, are on all sides, who hears on all sides, who dwells pervading all in this world; |
|
BORI CE: 06-035-014 सर्वेन्द्रियगुणाभासं सर्वेन्द्रियविवर्जितम् |
MN DUTT: 04-038-013 सर्वेन्द्रियगुणाभासं सर्वेन्द्रियविवर्जितम् |
M. N. Dutt: Who, being devoid of the senses, is possessed of all the qualities of the senses, who sustains all things but has no attachment for any thing, who having no attributes, possesses all attributes, |
|
BORI CE: 06-035-015 बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च |
MN DUTT: 04-038-014 बहिरन्तश्च भूतानामचरं चरमेव च |
M. N. Dutt: Who is within and without all creatures, immobile and mobile, who is not knowable, on account of his subtiety, who is remote yet near; |
|
BORI CE: 06-035-016 अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम् |
MN DUTT: 04-038-015 अविभक्तं च भूतेषु विभक्तमिव च स्थितम् |
M. N. Dutt: Who, being undistributed in any thing, remain as if distributed in every thing; who is the sustainer of all beings, and the destroyer and the creator of all; |
|
BORI CE: 06-035-017 ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते |
MN DUTT: 04-038-016 ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते |
M. N. Dutt: Who is the light of all luminous bodies, who is beyond all darkness; who is knowledge, the object of knowledge and the end of knowledge; who is seated in the hearts of all. |
|
BORI CE: 06-035-018 इति क्षेत्रं तथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तं समासतः |
MN DUTT: 04-038-017 इति क्षेत्रं तथा ज्ञानं ज्ञेयं चोक्तं समासतः |
M. N. Dutt: Thus in brief Kshetra, Knowledge, and the object of knowledge are declared to you. Knowing all this, O my friend and devotee, attain to yoga (assimilation with Me). |
|
BORI CE: 06-035-019 प्रकृतिं पुरुषं चैव विद्ध्यनादी उभावपि |
MN DUTT: 04-038-018 प्रकृति पुरुषं चैव विद्ध्यनादी उभावपि |
M. N. Dutt: Know that Prakriti and Purusha are both without beginnings; and know all modifications (of matter) and all qualities (pleasures and pain &c.) spring from Prakriti (Nature). |
|
BORI CE: 06-035-020 कार्यकारणकर्तृत्वे हेतुः प्रकृतिरुच्यते |
MN DUTT: 04-038-019 कार्यकरणकर्तृत्वे हेतुः प्रकृतिरुच्यते |
M. N. Dutt: Prakriti is the source of the workings of cases and effects. Prakriti is the source of the capacity of enjoying pleasures and pains. |
|
BORI CE: 06-035-021 पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान्गुणान् |
MN DUTT: 04-038-020 पुरुषः प्रकृतिस्थो हि भुङ्क्ते प्रकृतिजान् गुणान् |
M. N. Dutt: Self, dwelling in Nature (having a material body), enjoys the qualities that are born in Nature. The cause of the birth in good or in evil works is its connection with such qualities. |
|
BORI CE: 06-035-022 उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः |
MN DUTT: 04-038-021 उपद्रष्टानुमन्ता च भर्ता भोक्ता महेश्वरः |
M. N. Dutt: The supreme Purusha in then (human) body is the surveyor, adviser, supporter, and enjoyer; he is the mighty Lord and Supreme Self. |
|
BORI CE: 06-035-023 य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैः सह |
MN DUTT: 04-038-022 य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैः सह |
M. N. Dutt: He who thus knows Prakriti and Purusha with the qualities, in whatever state he may be, is never born again. |
|
BORI CE: 06-035-024 ध्यानेनात्मनि पश्यन्ति केचिदात्मानमात्मना |
MN DUTT: 04-038-023 ध्यानेनात्मनि पश्यन्ति केचिदात्मानमात्मना |
M. N. Dutt: Some by mediation see the Self in his(own) self by (his own)self by (his own) Self. Some again(see) by Sankhya Yoga and some again by Karma Yoga. |
|
BORI CE: 06-035-025 अन्ये त्वेवमजानन्तः श्रुत्वान्येभ्य उपासते |
MN DUTT: 04-038-024 अन्ये त्वेवमजानन्तः श्रुत्वाऽन्येभ्य उपासते |
M. N. Dutt: Others again worship Him, hearing of Him from others, although they do not know this (Mystery of Yoga). Even these men, if devoted to what is heard of the true Knowledge, pass over death, (and attain to final emancipation). |
|
BORI CE: 06-035-026 यावत्संजायते किंचित्सत्त्वं स्थावरजङ्गमम् |
MN DUTT: 04-038-025 यावत् संजायते किंचित् सत्त्वं स्थावटजङ्गमम् |
M. N. Dutt: O best of the Bharata race, know whatever entity, movable and immovable comes into existence, it is out of the connection of Kshetra and Kshetrajna. |
|
BORI CE: 06-035-027 समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम् |
MN DUTT: 04-038-026 समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम् |
M. N. Dutt: He sees truly who sees the supreme Lord alike in all beings and who sees the Imperishable in the perishable. |
|
BORI CE: 06-035-028 समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् |
MN DUTT: 04-038-027 सं पश्यन् हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् |
M. N. Dutt: For he who sees the Great Lord dwelling alike in every thing and every where, does not destroy himself by himself and thus reaches the highest goal. |
|
BORI CE: 06-035-029 प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः |
MN DUTT: 04-038-028 प्रकृत्यैव च कर्माणि क्रियमाणानि सर्वशः |
M. N. Dutt: He sees truly who sees all actions worked by Nature alone, and self not to be the doer. |
|
BORI CE: 06-035-030 यदा भूतपृथग्भावमेकस्थमनुपश्यति |
MN DUTT: 04-038-029 यदा भूतपृथग्भावमेकस्थमनुपश्यति |
M. N. Dutt: When one sees the various entities existing in One, and the birth of every thing from that one, he is then said to attain to Brahma. |
|
BORI CE: 06-035-031 अनादित्वान्निर्गुणत्वात्परमात्मायमव्ययः |
MN DUTT: 04-038-030 अनादित्वान्निर्गुणत्वात् परमात्माऽयमव्ययः |
M. N. Dutt: This inexhaustible Supreme Self, O son of Kunti, without having beginning and without having attributes, does not act at all. It is in no way stained, even when it remains in (human body). |
|
BORI CE: 06-035-032 यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते |
MN DUTT: 04-038-031 यथा सर्वगतं सौक्ष्मयादाकाशं नोपलिप्यते |
M. N. Dutt: As space for its subtility and as it is ubiquitous is never tainted, so Self stationed in every body, is never tainted. |
|
BORI CE: 06-035-033 यथा प्रकाशयत्येकः कृत्स्नं लोकमिमं रविः |
MN DUTT: 04-038-032 यथा प्रकाशयत्येकः कृत्स्नं लोकमिमं रविः |
M. N. Dutt: As the single sun, O Bharata, lights up all this entire world, so Purusha lights up the entire sphere of matters. |
|
BORI CE: 06-035-034 क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोरेवमन्तरं ज्ञानचक्षुषा |
MN DUTT: 04-038-033 क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोरेवमन्तरं ज्ञानचक्षुषा |
M. N. Dutt: Those who, by the eye of knowledge, know the distinction between Prakriti and Purusha, and the release from the nature of all entities, attain to the Supreme. |
|