Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 12 – Chapter 201
BORI CE: 12-201-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 08-035-001 युधिष्ठिर उवाच के पूर्वमासन् पतयः प्रजानां भरतर्षभ |
M. N. Dutt: Yudhishthira said Who are the first Patriarch, O foremost of Bharata's race? What highly blessed Rishis are there, and on which quarters do each of them dwell? |
|
BORI CE: 12-201-002 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 08-035-002 भीष्म उवाच श्रूयतां भरतश्रेष्ठ यन्मां त्वं परिपृच्छसि |
M. N. Dutt: 'Hear me, O chief of the Bharatas, about what you ask. I shall tell you who the Patriarchs were and what Rishis are mentioned as living on which points of the horizon. |
|
BORI CE: 12-201-003 एकः स्वयंभूर्भगवानाद्यो ब्रह्मा सनातनः |
MN DUTT: 08-035-003 एकः स्वयम्भूर्भगवानाद्यो ब्रह्मा सनातनः |
M. N. Dutt: There was at first one Eternal, Divine, and Self-create Brahman. The self-create Brahman begat seven illustrious sons. |
|
BORI CE: 12-201-004 मरीचिरत्र्यङ्गिरसौ पुलस्त्यः पुलहः क्रतुः |
MN DUTT: 08-035-004 मरीचिरत्र्यङ्गिरसौ पुलस्त्यः पुलहः क्रतुः |
M. N. Dutt: They were Marichi, Atri, Angiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, and the highly blessed Vasistha who was equal to the Self-create himself. |
|
BORI CE: 12-201-005 सप्त ब्रह्माण इत्येष पुराणे निश्चयो गतः |
MN DUTT: 08-035-005 सप्तब्रह्माण इत्येते पुराणे निश्चयं गताः |
M. N. Dutt: These seven sons have been described in the Puranas as seven Brahmanas. I shall now name the succeeding Patriarchs. |
|
BORI CE: 12-201-006 अत्रिवंशसमुत्पन्नो ब्रह्मयोनिः सनातनः |
MN DUTT: 08-035-006 अत्रिवंशसमुत्पन्नो ब्रह्मयोनिः सनातनः |
M. N. Dutt: In Atri's family was born the eternal and divine Varhi the ancient, born of penances. From Varhi the ancient were born the ten Prachetasas. |
|
BORI CE: 12-201-007 दशानां तनयस्त्वेको दक्षो नाम प्रजापतिः |
MN DUTT: 08-035-007 दशानां तनयस्त्वेको दक्षो नाम प्रजापतिः |
M. N. Dutt: The ten Prachetasas had one son between them, viz., the Prajapati called by the name of Daksha. This last has two names in the world, viz., Daksha and Ka. |
|
BORI CE: 12-201-008 मरीचेः कश्यपः पुत्रस्तस्य द्वे नामनी श्रुते |
MN DUTT: 08-035-008 मरीचेः कश्यपः पुत्रस्तस्य द्वे नामनी स्मृते |
M. N. Dutt: Marichi had one son called Kashyapa. This last also has two names. Some call him Arishtanemi, and some Kashyapa. |
|
BORI CE: 12-201-009 अङ्गश्चैवौरसः श्रीमान्राजा भौमश्च वीर्यवान् |
MN DUTT: 08-035-009 अत्रेश्चैवौरसः श्रीमान् राजा सोमश्च वीर्यवान् |
M. N. Dutt: Atri had another son born of his lions, viz., the handsome and princely Soma of great power. He practised penances for a thousand divine cycles. |
|
BORI CE: 12-201-010 अर्यमा चैव भगवान्ये चान्ये तनया विभो |
MN DUTT: 08-035-010 अर्यमा चैव भगवान् ये चास्य तनया विभो |
M. N. Dutt: The divine Aryaman and his sons, O king, have been described as those who issued injunctions, and as creators of all creatures. |
|
BORI CE: 12-201-011 शशबिन्दोश्च भार्याणां सहस्राणि दशाच्युत BORI CE: 12-201-012 एवं शतसहस्राणां शतं तस्य महात्मनः |
MN DUTT: 08-035-011 शशबिन्दोश्च भार्याणां सहस्राणि दशाच्युत |
M. N. Dutt: Shashavindu had ten thousand wives. Upon each of them he begat a thousand sons, and thus they were ten thousand in number. Those sons refused to call any body else save themselves as Patriarch. |
|
BORI CE: 12-201-013 प्रजामाचक्षते विप्राः पौराणीं शाशबिन्दवीम् |
MN DUTT: 08-035-012 प्रजामाचक्षते विप्राः पुराणाः शाशबिन्दवीम् |
M. N. Dutt: The ancient Brahmanas bestowed a name on the creatures of the world, derived from Shashavindu. That extensive family of the Patriarch Shashavindu became in time the progenitor of the Vrishni race. |
|
BORI CE: 12-201-014 एते प्रजानां पतयः समुद्दिष्टा यशस्विनः |
MN DUTT: 08-035-013 एते प्रजानां पतयः समुद्दिष्टा यशस्विनः |
M. N. Dutt: These that I have named are noted as the illustrious Patriarchs. After this, I shall name the celestials who are the lords of the three worlds. |
|
BORI CE: 12-201-015 भगोंऽशश्चार्यमा चैव मित्रोऽथ वरुणस्तथा |
MN DUTT: 08-035-014 भर्गोऽशश्चार्यमा चैव मित्रोऽथ वरुणस्तथा |
M. N. Dutt: Bhaga, Ansha, Aryaman, Mitra, Varuna, Savitri, Dhatri, Vivasvat of great might. |
|
BORI CE: 12-201-016 पूषा त्वष्टा तथैवेन्द्रो द्वादशो विष्णुरुच्यते |
MN DUTT: 08-035-015 त्वष्टा पूषा तथैवेन्द्रो द्वादशो विष्णुरुच्यते |
M. N. Dutt: Tashtri, Pushan, Indra, and Vishnu know as the twelfth,-these are the twelve Adityas, all originated from Kashyapa. |
|
BORI CE: 12-201-017 नासत्यश्चैव दस्रश्च स्मृतौ द्वावश्विनावपि |
MN DUTT: 08-035-016 नासत्यश्चैव दस्रश्च स्मृतौ द्वावश्विनावपि |
M. N. Dutt: Nasatya and Dashra are mentioned as the two Ashvins. These two are the sons of the illustrious Martanda, the eighth in the above. |
|
BORI CE: 12-201-018 त्वष्टुश्चैवात्मजः श्रीमान्विश्वरूपो महायशाः BORI CE: 12-201-019 हरश्च बहुरूपश्च त्र्यम्बकश्च सुरेश्वरः |
MN DUTT: 08-035-017 ते च पूर्वं सुराश्चेति द्विविधाः पितरः स्मृताः |
M. N. Dutt: These were called first gods and the two classes of departed manes. Tashtri had many sons. Amongst them were the beautiful and famous Visharupa. Ajaikapat, Ahi, Bradhna, Virupaksha, and Raivata. Then there were Hara and Vahurupa, Tryamyaka the chief of the Deities, and Savitrya, Jayanta and Pinaki the invincible. The highly blessed eight Vasus have formerly been enumerated by me. |
|
BORI CE: 12-201-020 एत एवंविधा देवा मनोरेव प्रजापतेः |
MN DUTT: 08-035-018 एत एवंविधा देवा मनोरेव प्रजापतेः |
M. N. Dutt: These were considered as gods at the time of the Prajapati Manu. These were at first called the gods and the Pitris. |
|
BORI CE: 12-201-021 शीलरूपरतास्त्वन्ये तथान्ये सिद्धसाध्ययोः |
MN DUTT: 08-035-019 शीलयौवनतस्त्वन्यस्तथान्यः सिद्धसाध्ययोः |
M. N. Dutt: The Siddhas and the Saddhyas were divided into two classes for their conduct and youth. The deities were formerly divided into two classes, viz., the Ribhus and the Maruts. |
|
BORI CE: 12-201-022 एवमेते समाम्नाता विश्वेदेवास्तथाश्विनौ |
MN DUTT: 08-035-020 एवमेते समाम्नाता विश्वेदेवास्तथाश्विनौ |
M. N. Dutt: Thus have the Vishvas, the gods, and the Ashvins, been enumerated. Amongst them, the Adityas are Kshatriyas, and the Maruts are Vaishyas. |
|
BORI CE: 12-201-023 अश्विनौ तु मतौ शूद्रौ तपस्युग्रे समाहितौ |
MN DUTT: 08-035-021 अश्विनौ तु स्मृतौ शूद्रौ तपस्युगे समास्थितौ |
M. N. Dutt: The two Ashvins, practising severe penances, have been said to be Shudras. The deities sprung from Angirasa's family have been said to be Brahmanas. This is certain. |
|
BORI CE: 12-201-024 एतान्वै प्रातरुत्थाय देवान्यस्तु प्रकीर्तयेत् BORI CE: 12-201-025 यवक्रीतोऽथ रैभ्यश्च अर्वावसुपरावसू BORI CE: 12-201-026 ऋषेर्मेधातिथेः पुत्रः कण्वो बर्हिषदस्तथा BORI CE: 12-201-027 उन्मुचो विमुचश्चैव स्वस्त्यात्रेयश्च वीर्यवान् BORI CE: 12-201-028 मित्रावरुणयोः पुत्रस्तथागस्त्यः प्रतापवान् |
MN DUTT: 08-035-022 इत्येतत् सर्वदेवानां चातुर्वर्ण्य प्रकीर्तितम् |
M. N. Dutt: Thus have I told you about the fourfold order among the gods. The person who, after rising from his bed in the morning, recites the names of these deities, becomes purged off of all his sins-whether committed by himself intentionally or unintentionally, or whether born of his intercourse with others. Yavakrita, Raivya, Arvavasu, Paravasu, Ausija, Kakshivat, and Vala, are described as the sons of Angiras. These and Kanwa son of the Rishi Medhatithi, and Varhishada, and the wellknown seven Rishis who are the progenitors of the three worlds, all live in the East. Unmucha, Vimucha, the highly energetic Sastyatreya, Pramucha, Idhmavaha, and the divine Dridavrata, and Mitravaruna's highly energetic son Agastya, these twice-born Rishis all live in the South Ushanga, Karusha, Dhaumya, Parivyadha of great energy, and those great Rishis called Ekata, Dvita, and Trita, and Atri's son, viz., the illustrious and powerful Sarasvat, these high-souled ones live in the West. Atreya, and Vashishtha, and the great Rishi Kashyapa, and Gautama, Bharadvaja, and Vishvamitra the son of Kushika, and the illustrious son of the high-souled Richika, viz., Jamadagni,-these seven live the North. Thus have I described to you the great Rishis of fiery energy who live in the different points of the world. |
|
BORI CE: 12-201-029 रुषद्गुः कवषो धौम्यः परिव्याधश्च वीर्यवान् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-201-030 अत्रेः पुत्रश्च भगवांस्तथा सारस्वतः प्रभुः BORI CE: 12-201-031 आत्रेयश्च वसिष्ठश्च कश्यपश्च महानृषिः BORI CE: 12-201-032 तथैव पुत्रो भगवानृचीकस्य महात्मनः BORI CE: 12-201-033 एते प्रतिदिशं सर्वे कीर्तितास्तिग्मतेजसः |
MN DUTT: 08-035-022 इत्येतत् सर्वदेवानां चातुर्वर्ण्य प्रकीर्तितम् MN DUTT: 08-035-023 साक्षिभूता महात्मानो भुवनानां प्रभावनाः |
M. N. Dutt: Thus have I told you about the fourfold order among the gods. The person who, after rising from his bed in the morning, recites the names of these deities, becomes purged off of all his sins-whether committed by himself intentionally or unintentionally, or whether born of his intercourse with others. Yavakrita, Raivya, Arvavasu, Paravasu, Ausija, Kakshivat, and Vala, are described as the sons of Angiras. These and Kanwa son of the Rishi Medhatithi, and Varhishada, and the wellknown seven Rishis who are the progenitors of the three worlds, all live in the East. Unmucha, Vimucha, the highly energetic Sastyatreya, Pramucha, Idhmavaha, and the divine Dridavrata, and Mitravaruna's highly energetic son Agastya, these twice-born Rishis all live in the South Ushanga, Karusha, Dhaumya, Parivyadha of great energy, and those great Rishis called Ekata, Dvita, and Trita, and Atri's son, viz., the illustrious and powerful Sarasvat, these high-souled ones live in the West. Atreya, and Vashishtha, and the great Rishi Kashyapa, and Gautama, Bharadvaja, and Vishvamitra the son of Kushika, and the illustrious son of the high-souled Richika, viz., Jamadagni,-these seven live the North. Thus have I described to you the great Rishis of fiery energy who live in the different points of the world. Those great ones are the witnesses of the universe, and the creators of all the worlds. Thus do they live in their respective quarters. unui anilda Bacall duur wordt |
|
BORI CE: 12-201-034 एवमेते महात्मानः स्थिताः प्रत्येकशो दिशः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-201-035 यस्यां यस्यां दिशि ह्येते तां दिशं शरणं गतः |
MN DUTT: 08-035-024 यस्यां यस्यां दिशि ोते तां दिशं शरणं गतः |
M. N. Dutt: By reciting their names one is purged off of all his sins. A person by sojourning to those quarters becomes freed of all his sins and succeeds in returning home safely.' |
|