Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 12 – Chapter 335
BORI CE: 12-335-001 जनमेजय उवाच |
MN DUTT: 08-174-001 शौनक उवाच श्रुतं भगवतस्तस्य माहात्म्यं परमात्मनः |
M. N. Dutt: Shaunaka said I heard from you the glory of the divine and Supreme Soul. I have heard also of the birth of Supreme God in the house of Dharma, in the form of Nara and Narayana. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-174-002 महावराहसृष्टा च पिण्डोत्पत्तिः पुरातनी |
M. N. Dutt: I have also heard from you the origin of the Pinda (funeral cake), from the mighty Boar. I have heard from you about those gods and Rishis that were ordained for the religion of Action and of those that were ordained for the Religion of Renunciation. |
|
BORI CE: 12-335-002 प्रवृत्तौ च निवृत्तौ च यो यथा परिकल्पितः |
MN DUTT: 08-174-002 महावराहसृष्टा च पिण्डोत्पत्तिः पुरातनी MN DUTT: 08-174-003 तथा च नः श्रुतो ब्रह्मन् कथ्यमानस्त्वयानघ |
M. N. Dutt: I have also heard from you the origin of the Pinda (funeral cake), from the mighty Boar. I have heard from you about those gods and Rishis that were ordained for the religion of Action and of those that were ordained for the Religion of Renunciation. You have also, O twice-born one, described to us other topics. You have said also to us of that huge form, with the Divine head, of Vishnu, the eater of the libations and other offerings made in sacrifices,-the form, viz., cast. That form was seen by the illustrious Brahman, otherwise known by the name of Parameshthi. |
|
BORI CE: 12-335-003 यच्च तत्कथितं पूर्वं त्वया हयशिरो महत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-335-004 किं तदुत्पादितं पूर्वं हरिणा लोकधारिणा |
MN DUTT: 08-174-004 किं तदुत्पादितं पूर्वं हरिणा लोकधारिणा |
M. N. Dutt: What, however, were the real features, and what the energy, the like of which among all great objects had never appeared before, of that form which Hari, the upholder of the universe, showed at that time. |
|
BORI CE: 12-335-005 दृष्ट्वा हि विबुधश्रेष्ठमपूर्वममितौजसम् |
MN DUTT: 08-174-005 दृष्ट्वा हि विबुधश्रेष्ठमपूर्वममितौजसम् |
M. N. Dutt: What did Brahman, do, 0 ascetic, after having beheld that foremost of gods, him whose like had never been witnessed before, him who was of incomparable energy, him who had the Equine head, and him who was Sacredness itself? |
|
BORI CE: 12-335-006 एतन्नः संशयं ब्रह्मन्पुराणज्ञानसंभवम् |
MN DUTT: 08-174-006 एतन्नः संशयं ब्रह्मन् पुराणं ज्ञानसम्भवम् |
M. N. Dutt: O twice-born one, this doubt has occurred to us with respect to this ancient subject of knowledge. O you of foremost intelligence, why did the Supreme Deity put on that form and show himself in it to Brahman? You have, forsooth, sanctified us by describing to us these various sacred topics. |
|
BORI CE: 12-335-007 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 08-174-007 सौतिरुवाच कथयिष्यामि ते सर्वं पुराणं वेदसम्मितम् |
M. N. Dutt: Sauti said I shall recount to you that ancient history, which is quite of a piece with the Vedas, and which the illustrious Vaishampayana recited to the son of Parikshit on the occasion of the great Snake-sacrifice. |
|
BORI CE: 12-335-008 श्रुत्वाश्वशिरसो मूर्तिं देवस्य हरिमेधसः |
MN DUTT: 08-174-008 श्रुत्वाश्वशिरसो मूर्ति देवस्य हरिमेधसः |
M. N. Dutt: Having heard the account of the great form of Vishnu, that had a horse-head, the royal son of Parikshit too had entertained the same doubt and put the same questions to Vaishampayana. |
|
BORI CE: 12-335-009 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 08-174-009 जनमेजय उवाच यत्तद् दर्शितवान् ब्रह्मा देवं हयशिरोधरम् |
M. N. Dutt: Janamejaya said Tell me, O best of men, why did Hari appear in that powerful form, having a horsehead and which Brahman, the Creator, saw on the shores of the great northern Ocean on the occasion referred to by yourself? |
|
BORI CE: 12-335-010 व्यास उवाच |
MN DUTT: 08-174-010 वैशम्पायन उवाच यत् किंचिदिह लोके वै देहसत्त्वं विशाम्पते |
M. N. Dutt: Vaishampayana said All existent objects, O king, in this world, are the outcome of a combination of the five principal elements, a cornbination due to the intelligence of the Supreme Lord. |
|
BORI CE: 12-335-011 ईश्वरो हि जगत्स्रष्टा प्रभुर्नारायणो विराट् |
MN DUTT: 08-174-011 ईश्वरो हि जगत्स्रष्टा प्रभुर्नारायणो विराट् |
M. N. Dutt: The powerful Narayana, endued with infinity, is the Supreme Lord and Creator of the universe. He is the inner Soul of all things, and the giver of boons. Shorn of qualities, he is again possessed of them. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-174-012 भूतप्रलयमत्यन्तं शृणुष्व नृपसत्तम |
M. N. Dutt: Listen now, O best of kings, to me as I recount to you, how the Destruction of all things is encompassed. A first, the element of Earth becomes merged in Water and nothing then is seen except one vast expanse of Water on all sides. |
|
BORI CE: 12-335-012 धरण्यामथ लीनायामप्सु चैकार्णवे पुरा BORI CE: 12-335-013 वायौ चाकाशसंलीने आकाशे च मनोनुगे BORI CE: 12-335-014 अव्यक्ते पुरुषं याते पुंसि सर्वगतेऽपि च BORI CE: 12-335-015 तमसो ब्रह्म संभूतं तमोमूलमृतात्मकम् BORI CE: 12-335-016 सोऽनिरुद्ध इति प्रोक्तस्तत्प्रधानं प्रचक्षते |
MN DUTT: 08-174-012 भूतप्रलयमत्यन्तं शृणुष्व नृपसत्तम MN DUTT: 08-174-013 ज्योतिर्भूते जले चापि लीने ज्योतिषि चानिले MN DUTT: 08-174-014 व्यक्ते मनसि संलीने व्यक्त चाव्यक्ततां गते MN DUTT: 08-174-015 तम एवाभवत् सर्वं न प्राज्ञायत किंचन MN DUTT: 08-174-016 तद्विश्वभावसंज्ञान्तं पौरुषी तनुमाश्रितम् MN DUTT: 08-174-017 तदव्यक्तभिति ज्ञेयं त्रिगुणं नृपसत्तम |
M. N. Dutt: Listen now, O best of kings, to me as I recount to you, how the Destruction of all things is encompassed. A first, the element of Earth becomes merged in Water and nothing then is seen except one vast expanse of Water on all sides. Water then merges into Fire, and Fire into Wind. Wind then merges into Ether, and Ether, in its turn, merges into Mind. Mind merges into the Manifest. The Manifest merges into the Unmanifest (or Nature). The Unmanifest (or Nature) merges into Purusha (Soul) and Purusha merges into the Supreme Soul (or Brahma). Then Darkness covers the universe, and nothing can be seen. From that primal Darkness originates Brahma. Darkness is primeval and immortal. Brahma that originates from primeval Darkness develops into the idea of the universe, and assumes the form of Purusha. Such Purusha is called Aniruddha. Shorn of sex, it is called otherwise by the name of Pradhana That is also known by the name of Manifest, or the combination of the three qualities, O best of kings! He exists with Knowledge alone for his companion. That illustrious and powerful Being is otherwise called by the name of Vishvaksena or Hari. |
|
BORI CE: 12-335-017 विद्यासहायवान्देवो विष्वक्सेनो हरिः प्रभुः |
MN DUTT: 08-174-018 अप्स्वेव शयनं चक्रे निद्रायोगमुपागतः |
M. N. Dutt: Entering into Yoga-sleep, he lays himself down on the waters. He then thinks of the Creation of the Universe of various phenomena and qualities. |
|
BORI CE: 12-335-018 तस्य चिन्तयतः सृष्टिं महानात्मगुणः स्मृतः |
MN DUTT: 08-174-019 तस्य चिन्तयतः सृष्टिं महानात्मगुणः स्मृतः |
M. N. Dutt: While engaged in thinking of Creation, he recollects his own great qualities. From this originates the four-faced Brahman representing the Consciousness of Aniruddha. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-174-020 हिरण्यगर्भो भगवान् सर्वलोकपितामहः |
M. N. Dutt: The illustrious Brahman, otherwise called Hiranyagarbha, is the Grandfather of all the worlds. Having eyes like lotus petals, he takes birth within the Lotus that originates from (the navel of) Aniruddha. |
|
BORI CE: 12-335-019 पद्मेऽनिरुद्धात्संभूतस्तदा पद्मनिभेक्षणः BORI CE: 12-335-020 ददृशेऽद्भुतसंकाशे लोकानापोमयान्प्रभुः BORI CE: 12-335-021 पूर्वमेव च पद्मस्य पत्रे सूर्यांशुसप्रभे |
MN DUTT: 08-174-020 हिरण्यगर्भो भगवान् सर्वलोकपितामहः MN DUTT: 08-174-021 सहस्रपत्रे द्युतिमानुपविष्टः सनातनः MN DUTT: 08-174-022 सत्त्वस्थः परमेष्ठी स ततो भूतगणान् सृजन् |
M. N. Dutt: The illustrious Brahman, otherwise called Hiranyagarbha, is the Grandfather of all the worlds. Having eyes like lotus petals, he takes birth within the Lotus that originates from (the navel of) Aniruddha. Seated on that Lotus, the illustrious, powerful, and eternal Brahman of wonderful form saw that the waters were on all sides. Following the quality of Goodness, Brahman, otherwise called Parameshthi, then began to create the universe. In the primeval Lotus that was effulgent like the Sun, two drops of water had been grown by Narayana that were fraught with great merit. The illustrious Narayana, without beginning and without end, and above destruction, cast his eyes on those two drops of water, |
|
BORI CE: 12-335-022 तावपश्यत्स भगवाननादिनिधनोऽच्युतः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-335-023 स तामसो मधुर्जातस्तदा नारायणाज्ञया |
MN DUTT: 08-174-023 एकस्तत्राभवद् विन्दुर्मध्वाभो रुचिरप्रभः |
M. N. Dutt: One of those two drops of water, very beautiful and bright, looked like a drop of honey. From that drop originates, at the behest of Narayana, a Daitya of the name of Madhu made up of the quality of Ignorance. The other drop of water within the Lotus was very hard. From it originated the Daitya Kaitabha made up of the quality of Darkness. |
|
BORI CE: 12-335-024 तावभ्यधावतां श्रेष्ठौ तमोरजगुणान्वितौ |
MN DUTT: 08-174-024 तावभ्यधावतां श्रेष्ठौ तमसा रजसान्वितौ |
M. N. Dutt: Endued thus with the qualities of Ignorance and Darkness, the two Daityas possessed of might and armed with maces, immediately after their birth, began to rove within that huge primeval Lotus. |
|
BORI CE: 12-335-025 ददृशातेऽरविन्दस्थं ब्रह्माणममितप्रभम् |
MN DUTT: 08-174-025 ददृशातेऽरविन्दस्थं ब्रह्माणममितप्रभम् |
M. N. Dutt: They saw within it Brahman of incomparable effulgence, engaged in creating the four Vedas, each gifted with the most charming form. |
|
BORI CE: 12-335-026 ततो विग्रहवन्तौ तौ वेदान्दृष्ट्वासुरोत्तमौ |
MN DUTT: 08-174-026 ततो विग्रहवन्तौ तौ वेदान् दृष्ट्वासुरोत्तमौ |
M. N. Dutt: Those two foremost of Asuras, having bodies, seeing the four Vedas, suddenly seized them in the very presence of their Creator. |
|
BORI CE: 12-335-027 अथ तौ दानवश्रेष्ठौ वेदान्गृह्य सनातनान् |
MN DUTT: 08-174-027 अथ तौ दानवश्रेष्ठौ वेदान् गृह्य सनातनान् |
M. N. Dutt: Having seized the eternal Vedas, the two powerful Danavas, quickly dived into the ocean of waters which they saw and proceeded to its bottom. |
|
BORI CE: 12-335-028 ततो हृतेषु वेदेषु ब्रह्मा कश्मलमाविशत् |
MN DUTT: 08-174-028 ततो हृतेषु वेदेषु ब्रह्मा कश्मलमाविशत् |
M. N. Dutt: Seeing the Vedas forcibly taken away from him, Brahman became stricken with grief. Robbed of the Vedas thus, Brahman then addressed the Supreme Lord in these words. |
|
BORI CE: 12-335-029 वेदा मे परमं चक्षुर्वेदा मे परमं बलम् |
MN DUTT: 08-174-029 ब्रह्मोवाच वेदा मे परमं चक्षुर्वेदा मे परमं बलम् |
M. N. Dutt: Brahman said The Vedas form my great eyes! The Vedas are my great strength! The Vedas are my great refuge! The Vedas are my high Brahma. |
|
BORI CE: 12-335-030 मम वेदा हृताः सर्वे दानवाभ्यां बलादितः |
MN DUTT: 08-174-030 मम वेदा हृताः सर्वे दानवाभ्यां बलादितः |
M. N. Dutt: All the Vedas, however, have been by force taken away from me by the two Danavas! Deprived of the Vedas, the world I have created have become covered with darkness. |
|
BORI CE: 12-335-031 अहो बत महद्दुःखं वेदनाशनजं मम |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-174-031 वेदानृते हि कुर्यां लोकानां सृष्टिमुत्तमाम् |
M. N. Dutt: Without the Vedas, how shall I succeed in starting my Creation? Alas, great is the grief I suffer for the loss of the Vedas. |
|
BORI CE: 12-335-032 को हि शोकार्णवे मग्नं मामितोऽद्य समुद्धरेत् |
MN DUTT: 08-174-032 प्राप्तं दुनोति हृदयं तीव्र शोकपरायणम् |
M. N. Dutt: My heart is aching. It has become the seat of a great sorrow. Who is there who will save me from this ocean of grief in which I am sunk for the loss I have suffered? Who is there who will bring me the Vedas I have lost? Who is there who will take mercy on me? |
|
BORI CE: 12-335-033 इत्येवं भाषमाणस्य ब्रह्मणो नृपसत्तम |
MN DUTT: 08-174-033 इत्येवं भाषमाणस्य ब्रह्मणो नृपसत्तम |
M. N. Dutt: While Brahman was saying these words, O best of kings, the resolution suddenly arose in his mind, O foremost of intelligent persons, for singing the praises of Hari in these words. The powerful Brahman then, with hands joined in reverence, and seizing the feet of his progenitor, sang this highest of hymns in honour of Narayana. |
|
BORI CE: 12-335-034 नमस्ते ब्रह्महृदय नमस्ते मम पूर्वज BORI CE: 12-335-035 व्यक्ताव्यक्तकराचिन्त्य क्षेमं पन्थानमास्थित BORI CE: 12-335-036 अहं प्रसादजस्तुभ्यं लोकधाम्ने स्वयंभुवे BORI CE: 12-335-037 चाक्षुषं वै द्वितीयं मे जन्म चासीत्पुरातनम् BORI CE: 12-335-038 त्वत्तः श्रवणजं चापि चतुर्थं जन्म मे विभो BORI CE: 12-335-039 अण्डजं चापि मे जन्म त्वत्तः षष्ठं विनिर्मितम् BORI CE: 12-335-040 सर्गे सर्गे ह्यहं पुत्रस्तव त्रिगुणवर्जितः |
MN DUTT: 08-174-034 ब्रह्मोवाच ॐनमस्ते ब्रह्महृदय नमस्ते मम पूर्वज MN DUTT: 08-174-035 विश्वभुक् सर्वभूतानामन्तरात्मन्नयोनिज MN DUTT: 08-174-036 त्वत्प्रसादात् तु मे जन्म तृतीयं वाचिकं महत् MN DUTT: 08-174-037 नासिक्यं चापि मे जन्म त्वत्तः परममुच्यते MN DUTT: 08-174-038 इदं च सप्तमं जन्म पद्मजन्मेति वै प्रभो MN DUTT: 08-174-039 प्रथितः पुण्डरीकाक्ष प्रधानगुणकल्पितः |
M. N. Dutt: Brahman said I bow to you, O heart of Brahman! I bow to you who has been born before me! You are the origin of the universe! You are the foremost of all abodes. You, O powerful one, are the ocean of Yoga with all its branches. You are the Creator of both what is Manifest and what is Unmanifest! You travel the path of great auspiciousness! You are the consumer of the universe. You are the inner self of all creatures. You are without any origin. You are the refuge of the universe. You are self create, for you have no origin. As for myself, I have originated from your Cheerfulness. From you have I derived my birth. My first birth from you, which is considered sacred by all twice-born ones, was due to your will. My second birth in days of yore was from your eyes. Through your favour, my third birth was from your speech. My fourth birth, O powerful Lord, was from your ears. My fifth birth, excellent in all ways, was from your nose, O Lord. My sixth birth was, through you, from an egg. This is my seventh birth. It has taken place, O Lord, within this Lotus. At each Creation I take birth from you as your son, O you who are shorn of the three qualities. Indeed, O lotus-eyed one, I take birth as your eldest son, made up of the foremost of three qualities, Sattva. You are endued with that nature which is Supreme. You originate from yourself. |
|
BORI CE: 12-335-041 त्वमीश्वरस्वभावश्च स्वयंभूः पुरुषोत्तमः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-335-042 ते मे वेदा हृताश्चक्षुरन्धो जातोऽस्मि जागृहि |
MN DUTT: 08-174-040 त्वया विनिर्मितोऽहं वै वेदचक्षुर्वयोतिगः |
M. N. Dutt: I have been created by you. The Vedas are my eyes. Hence, I am above Time. Those Vedas, which form my eyes, have been taken away from me. I have, therefore, become blind. Do you awake from this Yoga-sleep. Give me back my eye. I am dear to you and you are dear to me. |
|
BORI CE: 12-335-043 एवं स्तुतः स भगवान्पुरुषः सर्वतोमुखः |
MN DUTT: 08-174-041 एवं स्तुतः स भगवान् पुरुषः सर्वतोमुखः |
M. N. Dutt: Thus landed by Brahman, the illustrious Purusha, with face turned towards every side, then renounced his sleep, resolved to recover the Vedas. Applying his Yoga-power, he put on a second form. |
|
BORI CE: 12-335-044 सुनासिकेन कायेन भूत्वा चन्द्रप्रभस्तदा |
MN DUTT: 08-174-042 सुनासिकेन कायेन भूत्वा चन्द्रप्रभस्तदा |
M. N. Dutt: His body, have an excellent nose, became as bright as the Moon. He assumed an equine head of great lustre, that head which was the abode of the Vedas. |
|
BORI CE: 12-335-045 तस्य मूर्धा समभवद्द्यौः सनक्षत्रतारका |
MN DUTT: 08-174-043 तस्य मूर्धा समभवद् द्यौः सनक्षत्रतारका |
M. N. Dutt: The sky, with all its luminaries and constellations, became the crown of his head. His locks of hair were long and flowing, and had the sheen of the solar rays. |
|
BORI CE: 12-335-046 कर्णावाकाशपाताले ललाटं भूतधारिणी |
MN DUTT: 08-174-044 कर्णावाकाशपाताले ललाटं भूतधारिणी |
M. N. Dutt: The regions above and below became his two ears. The Earth became his forehead. The two rivers Ganga and Sarasvati became his two eye-brows, |
|
BORI CE: 12-335-047 चक्षुषी सोमसूर्यौ ते नासा संध्या पुनः स्मृता |
MN DUTT: 08-174-045 चक्षुषी सोमसूर्यो ते नासा संध्या पुनः स्मृता |
M. N. Dutt: The Sun and the Moon became his two eyes. The twilight became his nose. The syllable OM became his memory and intelligence. The lightning became his tongue. |
|
BORI CE: 12-335-048 दन्ताश्च पितरो राजन्सोमपा इति विश्रुताः |
MN DUTT: 08-174-046 दन्ताश्च पितरो राजन् सोमपा इति विश्रुताः |
M. N. Dutt: The Soma-drinking departed manes became, it is said, his teeth. The two regions of happiness viz., Goloka and Brahmaloka, became his upper and lower lips. The dreadful night after universal destruction, and that is above the three qualities, became his neck. |
|
BORI CE: 12-335-049 एतद्धयशिरः कृत्वा नानामूर्तिभिरावृतम् |
MN DUTT: 08-174-047 एतद्धयशिरः कृत्वा नानामूर्तिभिरावृतम् |
M. N. Dutt: Having put on this form endued with the equine head and having various things for its various limbs, the Lord of the universe disappeared then and there, and went to the nether regions. was |
|
BORI CE: 12-335-050 रसां पुनः प्रविष्टश्च योगं परममास्थितः |
MN DUTT: 08-174-048 रसां पुनः प्रविष्टश्च योगं परममास्थितः |
M. N. Dutt: Having reached those regions he began Yoga. Adopting a voice governed by the rules of the science called Shiksha, he began to chant Vedic Mantras, |
|
BORI CE: 12-335-051 स स्वरः सानुनादी च सर्वगः स्निग्ध एव च |
MN DUTT: 08-174-049 स स्वरः सानुनादी च सर्वशः स्निग्ध एव च |
M. N. Dutt: His pronunciation distinct and reverberated through the air, and was sweet the sound of his voice filled the nether region from end to end. Gifted with the properties of all elements it yielded great benefits. |
|
BORI CE: 12-335-052 ततस्तावसुरौ कृत्वा वेदान्समयबन्धनान् |
MN DUTT: 08-174-050 ततस्तावसुरौ कृत्वा वेदान् समयबन्धनान् |
M. N. Dutt: The two Asuras, making a compact with the Vedas about the time when they would return to take them up again, threw them down in the nether region, and ran towards the spot hence those sounds seemed to come. |
|
BORI CE: 12-335-053 एतस्मिन्नन्तरे राजन्देवो हयशिरोधरः |
MN DUTT: 08-174-051 एतस्मिन्नन्तरे राजन् देवो हयशिरोधरः |
M. N. Dutt: Meanwhile, O king, the Supreme Lord with the equine head, otherwise called Hari, who was himself in the nether region, took up all the Vedas. |
|
BORI CE: 12-335-054 स्थापयित्वा हयशिर उदक्पूर्वे महोदधौ |
MN DUTT: 08-174-052 प्रादाच्च ब्रह्मणे भूयस्ततः स्वां प्रकृतिं गतः |
M. N. Dutt: Returning to where Brahman was living, he gave the Vedas to him. Having restored the Vedas to Brahman, the Supreme Lord once more returned to his own nature. The Supreme Lord also established his form with the horsehead in the north-eastern region of the great ocean. Having established him who was the abode of the Vedas, he once more became the horse-headed from that he was. |
|
BORI CE: 12-335-055 अथ किंचिदपश्यन्तौ दानवौ मधुकैटभौ |
MN DUTT: 08-174-053 अथ किंचिदपश्यन्तौ दानवौ मधुकैटभौ |
M. N. Dutt: The two Danavas Madhu and Kaitabha, not finding the person from whom those sounds came, speedily returned there. They cast their eyes around but saw that the spot on which they had thrown the Vedas was vacant. |
|
BORI CE: 12-335-056 तत उत्तममास्थाय वेगं बलवतां वरौ |
MN DUTT: 08-174-054 तत उत्तममास्थाय वेगं बलवतां वरौ |
M. N. Dutt: Proceeding quickly those two foremost of powerful Beings, rose from the nether region. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-174-055 ददृशाते च पुरुषं तमेवादिकरं प्रभुम् |
M. N. Dutt: Returning to where the primeval Lotus was that had given them birth, they saw the powerful Being, the original Creator, living in the form of Aniruddha of fair complexion and endued with a moon-like splendour. |
|
BORI CE: 12-335-057 श्वेतं चन्द्रविशुद्धाभमनिरुद्धतनौ स्थितम् BORI CE: 12-335-058 आत्मप्रमाणरचिते अपामुपरि कल्पिते BORI CE: 12-335-059 निष्कल्मषेण सत्त्वेन संपन्नं रुचिरप्रभम् BORI CE: 12-335-060 ऊचतुश्च समाविष्टौ रजसा तमसा च तौ BORI CE: 12-335-061 अनेन नूनं वेदानां कृतमाहरणं रसात् BORI CE: 12-335-062 इत्युच्चारितवाक्यौ तौ बोधयामासतुर्हरिम् |
MN DUTT: 08-174-055 ददृशाते च पुरुषं तमेवादिकरं प्रभुम् MN DUTT: 08-174-056 भूयोऽप्यमितविक्रान्तं निद्रायोगमुपागतम् MN DUTT: 08-174-057 शयने नागभोगाढ्ये ज्वालामालासपावृते MN DUTT: 08-174-058 तं दृष्ट्वा दानवेन्द्रौ तौ महाहासममुञ्चताम् MN DUTT: 08-174-059 कस्यैष को नु खल्वेष किं न स्वपिति भोगवान् MN DUTT: 08-174-060 युद्धार्थिनौ हि विज्ञाय विबुद्धः पुरुषोत्तमः |
M. N. Dutt: Returning to where the primeval Lotus was that had given them birth, they saw the powerful Being, the original Creator, living in the form of Aniruddha of fair complexion and endued with a moon-like splendour. Of immeasurable prowess, he was under Yoga-sleep, his body stretched on the waters and occupying a space as vast as itself. Highly effulgent and endued with the pure quality of Goodness, the body of the Supreme Lord lay on the excellent hood of a snake that seemed to throw out flames of fire for the resplendence attaching to it. Seeing the Lord thus lying, the two foremost of Danavas roared out a loud laugh. Having the qualities of Darkness and Ignorance, they said. This is that Being of white complexion. He is no lying asleep. Forsooth, this one has brought the Vedas away from the nether region. Whose is he? Who is he? Why is he thus asleep on the hood of a snake? Saying these words, the two Danavas awakened Hari from his Yoga-sleep. The foremost of Beings, (viz., Narayana), thus awakened understood that the two Danavas intended to fight with him. Seeing the two foremost of Asuras prepared to battle with him, he also wished to satisfy that desire of theirs. |
|
BORI CE: 12-335-063 निरीक्ष्य चासुरेन्द्रौ तौ ततो युद्धे मनो दधे |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-335-064 रजस्तमोविष्टतनू तावुभौ मधुकैटभौ |
MN DUTT: 08-174-061 अथ युद्धं समभवत् तयोर्नारायणस्य वै |
M. N. Dutt: Thereupon an encounter took place between those two and Narayana. The Asuras Madhu and Kaitabha were embodiments of the qualities of Darkness and Ignorance. Narayana killed them both for pleasing Brahman. He thence passed by the name of Madhusudana (slayer of Madhu). |
|
BORI CE: 12-335-065 ततस्तयोर्वधेनाशु वेदापहरणेन च |
MN DUTT: 08-174-062 ततस्तयोर्वधेनाशु वेदापहरणेन च |
M. N. Dutt: Having brought about the destruction of the two Asuras and restored the Vedas to Brahman, the Supreme Being removed the sorrow of Brahman. |
|
BORI CE: 12-335-066 ततः परिवृतो ब्रह्मा हतारिर्वेदसत्कृतः |
MN DUTT: 08-174-063 ततः परिवृतो ब्रह्मा हरिणा वेदसत्कृतः |
M. N. Dutt: Helped then by Hari and assisted by the Vedas, Brahman created all worlds with their mobile and immobile creatures. |
|
BORI CE: 12-335-067 दत्त्वा पितामहायाग्र्यां बुद्धिं लोकविसर्गिकीम् |
MN DUTT: 08-174-064 दत्त्वा पितामहाया यां मतिं लोकविसर्गिकीम् |
M. N. Dutt: After this, Hari, giving to the Grandfather intelligence of the foremost order regarding the Creation, disappeared there and then for going to the place he had come from. |
|
BORI CE: 12-335-068 तौ दानवौ हरिर्हत्वा कृत्वा हयशिरस्तनुम् |
MN DUTT: 08-174-065 तौ दानवौ हरिहत्वा कृत्वा हयशिरस्तनुम् |
M. N. Dutt: It was thus that Narayana, having assumed the form equipped with the horse-head, killed the two Danavas Madhu and Kaitabha. Once more, however, he assumed the same form for making the Religion of Action to prevent the universe. |
|
BORI CE: 12-335-069 एवमेष महाभागो बभूवाश्वशिरा हरिः |
MN DUTT: 08-174-066 एवमेव महाभागो बभूवाश्वशिरा हरिः |
M. N. Dutt: Thus did the blessed Hari assume in days of yore that grand form having the horse-head. This, of all his forms, endued with power, is celebrated as the most ancient. |
|
BORI CE: 12-335-070 यो ह्येतद्ब्राह्मणो नित्यं शृणुयाद्धारयेत वा |
MN DUTT: 08-174-067 यो ह्येतद् ब्राह्मणो नित्यं शृणुयाद् धारयेत वा |
M. N. Dutt: That person who frequently listens or mentally recites this history of the assumption by Narayana of the form with the horse-head, will never forget his Vedic or other learning. |
|
BORI CE: 12-335-071 आराध्य तपसोग्रेण देवं हयशिरोधरम् |
MN DUTT: 08-174-068 आराध्य तपसोग्रेण देवं हयशिरोधरम् |
M. N. Dutt: Having worshipped with the austerest penances the illustrious god with the horsehead, the Rishi Panchala acquired the science of Karma by going along the path pointed out by the god (Rudra). |
|
BORI CE: 12-335-072 एतद्धयशिरो राजन्नाख्यानं तव कीर्तितम् |
MN DUTT: 08-174-069 एतद्धयशिरो राजन्नाख्यानं तव कीर्तितम् |
M. N. Dutt: I have thus recounted to you, O king, the old story of Hayashiras, agreeable to the Vedas, about which you had asked me. |
|
BORI CE: 12-335-073 यां यामिच्छेत्तनुं देवः कर्तुं कार्यविधौ क्वचित् |
MN DUTT: 08-174-070 यां यामिच्छेत् तनुं देवः कर्तुं कार्यविधौ क्वचित् |
M. N. Dutt: Whatever forms the Supreme Deity wishes to assume with a view to the governing of the affairs of the universe, he assumes immediately by his own inherent powers. |
|
BORI CE: 12-335-074 एष वेदनिधिः श्रीमानेष वै तपसो निधिः |
MN DUTT: 08-174-071 एष वेदनिधिः श्रीमानेष वै तपसो निधिः |
M. N. Dutt: The Supreme God, endued with every prosperity, is the receptacle of the Vedas. He is the receptacle of Penances also. The powerful Hari is Yoga. He is the embodiment of the Sankhya philosophy. He is that foremost Brahma of which we hear. |
|
BORI CE: 12-335-075 नारायणपरा वेदा यज्ञा नारायणात्मकाः |
MN DUTT: 08-174-072 नारायणपरा वेदा यज्ञा नारायणात्मकाः |
M. N. Dutt: The Vedas are the soul of Narayana, all sacrifices are the form of Narayana, Penances are Narayana and the highest end is also Narayana. |
|
BORI CE: 12-335-076 नारायणपरं सत्यमृतं नारायणात्मकम् |
MN DUTT: 08-174-073 नारायणपरं सत्यमृतं नारायणात्मकम् |
M. N. Dutt: Truth has Narayana for its refuge. Rita has Narayana for its soul. The Religion of Renunciation in which there is no return, had Narayana for its high region. |
|
BORI CE: 12-335-077 प्रवृत्तिलक्षणश्चैव धर्मो नारायणात्मकः |
MN DUTT: 08-174-074 प्रवृत्तिलक्षणश्चैव धर्मो नारायणात्मकः |
M. N. Dutt: The other Religion which has Action for its root, has equally Narayana for its Soul. The foremost of all the qualities that belong to the element of Earth is scent. Scent has Narayana for its soul. |
|
BORI CE: 12-335-078 अपां चैव गुणो राजन्रसो नारायणात्मकः |
MN DUTT: 08-174-075 अपां चापि गुणा राजन् रसा नारायणात्मकाः |
M. N. Dutt: The properties of Water, O king, are called the Tastes. These Tastes have Narayana for their soul. The foremost property of Fire is form. Form also has Narayana for its soul. |
|
BORI CE: 12-335-079 नारायणात्मकश्चापि स्पर्शो वायुगुणः स्मृतः |
MN DUTT: 08-174-076 नारायणात्मकश्चापि स्पर्शो वायुगुणः स्मृतः |
M. N. Dutt: Touch, which is the property of Wind, is also said to have Narayana for its soul. Sound, which is a property of Air, has, like the others, Narayana for its soul. |
|
BORI CE: 12-335-080 मनश्चापि ततो भूतमव्यक्तगुणलक्षणम् |
MN DUTT: 08-174-077 मनश्चापि ततो भूतमव्यक्तगुणलक्षणम् |
M. N. Dutt: Mind also, which is the property of Nature, has Narayana for its soul. Time which is measured by the motion to the celestial luminaries has similarly Narayana for its soul. |
|
BORI CE: 12-335-081 नारायणपरा कीर्तिः श्रीश्च लक्ष्मीश्च देवताः |
MN DUTT: 08-174-078 नारायणपरा कीर्तिः श्रीश्च लक्ष्मीश्च देवताः |
M. N. Dutt: The presiding gods of Fame, of Beauty, and of Prosperity, have the same Supreme Deity for their soul. Both the Sankhya philosophy and Yoga have Narayana for their soul. |
|
BORI CE: 12-335-082 कारणं पुरुषो येषां प्रधानं चापि कारणम् |
MN DUTT: 08-174-079 कारणं पुरुषो ह्येषां प्रधानं चापि कारणम् |
M. N. Dutt: The Supreme Being is the cause of all this, as Soul. He is, again, the cause of everything, as Nature. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-174-080 अधिष्ठानं तथा कर्ता करणं च पृथग्विधम् |
M. N. Dutt: He is the basis on which all things depend. He is the doer or agent, and He is the cause of that variety in the universe. He is the various kinds of power which act in the universe. Fifthly, he is that all controlling unseen power of which people speak. |
|
BORI CE: 12-335-083 पञ्चकारणसंख्यातो निष्ठा सर्वत्र वै हरिः |
MN DUTT: 08-174-081 पञ्चकारणसंख्यातो निष्ठा सर्वत्र वै हरिः |
M. N. Dutt: Those engaged in investigating the several subjects of enquiry with the help of such reasons as are of wide application, consider Hari to be at one with the five reasons referred to above and as the final refuge of all things. |
|
BORI CE: 12-335-084 तत्त्वमेको महायोगी हरिर्नारायणः प्रभुः BORI CE: 12-335-085 सांख्यानां योगिनां चापि यतीनामात्मवेदिनाम् |
MN DUTT: 08-174-082 तत्त्वमेको महायोगी हरिर्नारायणः प्रभुः |
M. N. Dutt: Indeed, the powerful Narayana, endued with the highest Yoga-power, is the one subject of (enquiry). Keshava perfectly knows the thoughts of men including Brahman and the great Rishis, of those that are Sankhyas and Yogins, of those that are Yatis, and of those, generally, that are conversant with the Soul, but none of these can know what his thoughts are. |
|
BORI CE: 12-335-086 ये केचित्सर्वलोकेषु दैवं पित्र्यं च कुर्वते BORI CE: 12-335-087 सर्वेषामाश्रयो विष्णुरैश्वरं विधिमास्थितः |
MN DUTT: 08-174-083 ये केचित् सर्वलोकेषु दैवं पित्र्यं च कुर्वते |
M. N. Dutt: Whatever acts are performed in honour of the gods or the departed manes, whatever gifts are made, whatever penances are performed, have Vishnu for their refuge,-Vishnu who is established upon his own supreme ordinances. He is named Vasudeva because of his being the adobe of all creatures. |
|
BORI CE: 12-335-088 अयं हि नित्यः परमो महर्षि;र्महाविभूतिर्गुणवान्निर्गुणाख्यः |
MN DUTT: 08-174-084 महाविभूतिर्गुणवर्जिताख्यः |
M. N. Dutt: He is immutable. He is Supreme. He is the. foremost of Rishis. He is endued with the highest power. He is said to be above the three qualities. As Time assumes marks when it manifests itself in the form of successive seasons, so He, though really shorn of qualities, assumes qualities (for manifesting Himself). |
|
BORI CE: 12-335-089 नैवास्य विन्दन्ति गतिं महात्मनो; न चागतिं कश्चिदिहानुपश्यति |
MN DUTT: 08-174-085 नैवास्य विन्दन्ति गतिं महात्मनो न चागतिं कश्चिदिहानुपश्यति |
M. N. Dutt: Even the high-souled do not succeed in understanding his motions. Only those foremost of Rishis who have knowledge for their Souls, succeed in seeing in their hearts that Purusha who is above all qualities, |
|