Mahābhārata

Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.

Book 13 – Chapter 046

BORI CE: 13-046-001

भीष्म उवाच
प्राचेतसस्य वचनं कीर्तयन्ति पुराविदः
यस्याः किंचिन्नाददते ज्ञातयो न स विक्रयः

MN DUTT: 09-046-001

भीष्म उवाच प्राचेतसस्य वचनं कीर्तयन्ति पुराविदः
यस्याः किंचित्राददते ज्ञातयो न स विक्रयः

M. N. Dutt: Bhishma said They who know the ancient history recite the following verse of Daksha the son of Prachetas, viz.,-That maiden, for whom nothing is taken by her kinsmen in the form of dower, cannot be said to be sold.

BORI CE: 13-046-002

अर्हणं तत्कुमारीणामानृशंस्यतमं च तत्
सर्वं च प्रतिदेयं स्यात्कन्यायै तदशेषतः

MN DUTT: 09-046-002

अर्हणं तत्कुमारीणामानृशंस्यतमं च तत्
सर्वं च प्रतिदेयं स्यात् कन्यायै तदशेषतः

M. N. Dutt: Honour good treatment, and everything else which is agreeable, should all be given to the maiden whose hand is taken in marriage.

BORI CE: 13-046-003

पितृभिर्भ्रातृभिश्चैव श्वशुरैरथ देवरैः
पूज्या लालयितव्याश्च बहुकल्याणमीप्सुभिः

MN DUTT: 09-046-003

पितृभिर्धातृभिश्चापि श्वशुरैरथ देवरैः
पूज्या भूषयितव्याश्च बहुकल्याणमीप्सुभिः

M. N. Dutt: Her father and brothers and fatherinlaw and husband's brothers should show her every respect and adorn her with ornaments, if they be desirous of reaping benefits, for such conduct their part always produces considerable happiness and advantage.

BORI CE: 13-046-004

यदि वै स्त्री न रोचेत पुमांसं न प्रमोदयेत्
अमोदनात्पुनः पुंसः प्रजनं न प्रवर्धते

MN DUTT: 09-046-004

यदि वै स्त्री न रोचेत पुमांसं न प्रमोदयेत्
अप्रमोदात् पुनः पुंसः प्रजनो न प्रवर्धते

M. N. Dutt: If the wife does not like her husband or fails to please him, from such dislike and absence of joy, the husband can never have children for increasing his family.

Corresponding verse not found in BORI CE

MN DUTT: 09-046-005

पूज्या लालयितव्याश्च स्त्रियो नित्यं जनाधिप
स्त्रियो यत्र च पूज्यन्ते रमन्ते तत्र देवताः

M. N. Dutt: on Women, O king should always be adored and treated with love. There where women are treated with honour, the very gods are said to be propitiated.

BORI CE: 13-046-005

पूज्या लालयितव्याश्च स्त्रियो नित्यं जनाधिप
अपूजिताश्च यत्रैताः सर्वास्तत्राफलाः क्रियाः
तदैव तत्कुलं नास्ति यदा शोचन्ति जामयः

MN DUTT: 09-046-006

अपूजिताश्च यत्रैताः सर्वास्तत्राफला: क्रियाः
तदा चैतत् कुलं नास्ति यदा शोचन्ति जामयः

M. N. Dutt: There where women are not adored, all acts become fruitless. If the women of a family, on account of the treatment they receive, indulge in grief and tears, that family soon becomes extinct.

BORI CE: 13-046-006

जामीशप्तानि गेहानि निकृत्तानीव कृत्यया
नैव भान्ति न वर्धन्ते श्रिया हीनानि पार्थिव

MN DUTT: 09-046-007

जामीशप्तानि गेहानि निकृत्तानीव कृत्यया
नैव भान्ति न वर्धन्ते श्रिया हीनानि पार्थिवा

M. N. Dutt: Those houses which are cursed by women meet with destruction and ruin as if scorched by some Atharvan rite. Such houses lose their splendour. Their growth and prosperity cease, O king.

BORI CE: 13-046-007

स्त्रियः पुंसां परिददे मनुर्जिगमिषुर्दिवम्
अबलाः स्वल्पकौपीनाः सुहृदः सत्यजिष्णवः

MN DUTT: 09-046-008

स्त्रियः पुंसां परिददे मनुर्जिगमिषुर्दिवम्
अबलाः स्वल्पकौपीनाः सुहृदः सत्यजिष्णवः

M. N. Dutt: Manu, on the eve of his departure from this world, made over women to the care and protection of men, saying that they are weak, that they fall an easy prey to the seduction of men, disposed to accept the love which is offered them, and devoted to truth.

BORI CE: 13-046-008

ईर्ष्यवो मानकामाश्च चण्डा असुहृदोऽबुधाः
स्त्रियो माननमर्हन्ति ता मानयत मानवाः

MN DUTT: 09-046-009

ईर्षवो मानकामाश्च चण्डाश्च सुहृदोऽबुधाः
स्त्रियस्तु मानमर्हन्ति ता मानयत मानवाः

M. N. Dutt: There are others among them who are full of malice, covetous of honours, fierce in nature, unlovable, and impervious to reason. Women, however, deserve to be respected. Do ye men show them honour.

BORI CE: 13-046-009

स्त्रीप्रत्ययो हि वो धर्मो रतिभोगाश्च केवलाः
परिचर्यान्नसंस्कारास्तदायत्ता भवन्तु वः

MN DUTT: 09-046-010

स्त्रीप्रत्ययो हि वै धर्मो रतिभोगाश्च केवला:
परिचर्या नमस्कारास्तदायत्ता भवन्तु वः

M. N. Dutt: The virtue of men depends upon women. All pleasures and enjoyments also entirely depend upon them. Do you serve them and adore them. Do ye bend your wills before them.

BORI CE: 13-046-010

उत्पादनमपत्यस्य जातस्य परिपालनम्
प्रीत्यर्थं लोकयात्रा च पश्यत स्त्रीनिबन्धनम्

MN DUTT: 09-046-011

उत्पादनमपत्यस्य जातस्य परिपालनम्
प्रीत्यर्थं लोकयात्रायाः पश्यत स्त्रीनिबन्धनम्

M. N. Dutt: The begetting of children, the nursing of children already born, and the accomplishment of all deeds necessary for the needs of society, see, all these have women for their cause.

BORI CE: 13-046-011

संमान्यमानाश्चैताभिः सर्वकार्याण्यवाप्स्यथ
विदेहराजदुहिता चात्र श्लोकमगायत

MN DUTT: 09-046-012

सम्मान्यमानाचैता हि सर्वकार्याण्यवाप्स्यथा विदेहराजदुहिता धात्र श्लोकमगायत

M. N. Dutt: By respecting women, you are sure to acquire the fruition of all objects. Regarding it a princess of the house of Janaka the king of

BORI CE: 13-046-012

नास्ति यज्ञः स्त्रियः कश्चिन्न श्राद्धं नोपवासकम्
धर्मस्तु भर्तृशुश्रूषा तया स्वर्गं जयत्युत

MN DUTT: 09-046-013

नास्ति यज्ञक्रिया काचित्र श्राद्धं नोपवासकम्
धर्मः स्वभर्तृशुश्रूषा तया स्वर्ग जयन्त्युत

M. N. Dutt: Women have no sacrifices ordained for them. There are no Shraddhas which they are called upon to perform. They are not required to observe any fasts. To serve their husbands wish respect and willing obedience from their only duty. Through the satisfaction of that duty they succeed in conquering Heaven.

BORI CE: 13-046-013

पिता रक्षति कौमारे भर्ता रक्षति यौवने
पुत्रास्तु स्थविरीभावे न स्त्री स्वातन्त्र्यमर्हति

MN DUTT: 09-046-014

पिता रक्षति कौमारे भर्ता रक्षति यौवने
पुत्राश्च स्थाविरे भावे न स्त्री स्वातन्त्र्यमर्हति

M. N. Dutt: In childhood, the father protects her. The husband protects her in youth. When she becomes old, her sons protect her. At no period of her life is woman free.

BORI CE: 13-046-014

श्रिय एताः स्त्रियो नाम सत्कार्या भूतिमिच्छता
लालिता निगृहीता च स्त्री श्रीर्भवति भारत

MN DUTT: 09-046-015

श्रिय एताः स्त्रियो नाम सत्कार्या भूतिमिच्छता
पालिता निगृहीता च श्रीः स्त्री भवति भारत

M. N. Dutt: Women are deities of prosperity. The person that desires affluence and prosperity should honour them. By cherishing women, O Bharata, one cherishes the goddess of prosperity herself, and by afflicting her, one is said to pain the goddess of prosperity.

Home | About | Back to Book 13 Contents | ← Chapter 45 | Chapter 47 →