Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 13 – Chapter 066
BORI CE: 13-066-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-067-001 युधिष्ठिर उवाच श्रुतं दानफलं तात यत् त्वया परिकीर्तितम् |
M. N. Dutt: Yudhishthira said I have heard, O sire, of the merits of the different kinds of gift which you have described to me. I understand, O Bharata, that the gift of food is especially praiseworthy and superior. |
|
BORI CE: 13-066-002 पानीयदानं परमं कथं चेह महाफलम् |
MN DUTT: 09-067-002 पानीयदानमेवैतत् कथं चेह महाफलम् |
M. N. Dutt: What, however, are the great merits of making gifts of drink. I wish to hear of this in full, O grandfather. |
|
BORI CE: 13-066-003 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 09-067-003 भीष्म उवाच हन्त ते वर्तयिष्यामि यथावद् भरतर्षभ |
M. N. Dutt: Bhishma said I shall, O chief of Bharata's race. relate to you this subject. Listen to ine, O you of unbaffled prowess, as I speak to you. |
|
BORI CE: 13-066-004 यदन्नं यच्च पानीयं संप्रदायाश्नुते नरः BORI CE: 13-066-005 अन्नात्प्राणभृतस्तात प्रवर्तन्ते हि सर्वशः BORI CE: 13-066-006 अन्नाद्बलं च तेजश्च प्राणिनां वर्धते सदा BORI CE: 13-066-007 सावित्र्या ह्यपि कौन्तेय श्रुतं ते वचनं शुभम् BORI CE: 13-066-008 अन्ने दत्ते नरेणेह प्राणा दत्ता भवन्त्युत BORI CE: 13-066-009 श्रुतं हि ते महाबाहो लोमशस्यापि तद्वचः BORI CE: 13-066-010 तां गतिं लभते दत्त्वा द्विजस्यान्नं विशां पते BORI CE: 13-066-011 अन्नं चापि प्रभवति पानीयात्कुरुसत्तम BORI CE: 13-066-012 नीरजातश्च भगवान्सोमो ग्रहगणेश्वरः BORI CE: 13-066-013 अन्नौषध्यो महाराज वीरुधश्च जलोद्भवाः BORI CE: 13-066-014 देवानाममृतं चान्नं नागानां च सुधा तथा BORI CE: 13-066-015 अन्नमेव मनुष्याणां प्राणानाहुर्मनीषिणः BORI CE: 13-066-016 तस्मात्पानीयदानाद्वै न परं विद्यते क्वचित् BORI CE: 13-066-017 धन्यं यशस्यमायुष्यं जलदानं विशां पते |
MN DUTT: 09-067-004 पानीयदानात् प्रभृति सर्वं वक्ष्यामि तेऽनघ MN DUTT: 09-067-005 तस्मादन्नं परं लोके सर्वलोकेषु कथ्यते MN DUTT: 09-067-006 अन्नदानमतस्तस्माच्छ्रेष्ठमाह प्रजापतिः MN DUTT: 09-067-007 यतश्च यद् यथा चैव देवसत्रे महामते MN DUTT: 09-067-008 प्राणदानाद्धि परमं न दानमिह विद्यते MN DUTT: 09-067-009 प्राणान् दत्त्वा कपोताय यत् प्राप्तं शिबिना पुरा MN DUTT: 09-067-010 तस्माद् विशिष्टां गच्छन्ति प्राणदा इति नः श्रुतम् MN DUTT: 09-067-011 नीरजातेन हि बिना न किंचित् सम्प्रवर्तते MN DUTT: 09-067-012 अमृतं च सुधा चैव स्वाहा चैव स्वधा तथा MN DUTT: 09-067-013 यतः प्राणभृतां प्राणा: सम्भवन्ति विशाम्पते MN DUTT: 09-067-014 पितॄणां च स्वधा प्रोक्ता पशूनां चापि वीरुधः MN DUTT: 09-067-015 तच्च सर्वं नरव्याघ्र पानीयात् सम्प्रवर्तते MN DUTT: 09-067-016 तच्च दद्यान्नरो नित्यं यदीच्छेद् भूतिमात्मनः MN DUTT: 09-067-017 शत्रूश्चाप्यधि कौन्तेय सदा तिष्ठति तोयदः |
M. N. Dutt: I shall, O sinless one, describe to you gifts beginning with that of drink. The merit that a man wins by making gifts of food and of drink is such that the like of it, I think, is incapable of being acquired by any other gift. There is no gift, superior to that of either food or drink. It is from food that all living creatures are able to exist. Therefore, food is considered as a very superior object in all the worlds. From food the strength and energy of living creatures continually increase. Hence, the master of all creatures has himself said that the gift of food is a very superior gift. You have heard, O son of Kunti, what the auspicious words are of Savitri herself. You know why those words were said what those words were, and how they were said in course of the sacred Mantras, O you of great intelligence. A man, by making a gift of food, really makes a gift of life itself. There is no gift in this world which is superior to the gift of life. You are not unacquainted with this saying of Lomasha, O you of mighty arms. The end that was attained to formerly by king Shivi on account of his having granted life to the pigeon is acquired by him, O king, who makes a gift of food to a Brahmana. Hence, we have heard that they who give life attain to very superior regions of happiness in after life. Food, O best of the Kurus, may or may not be superior to drink. Nothing can exist without the help of what comes from water. The very lord of all the planets, viz., the illustrious Soma, has originated from water. Ambrosia and Suddha and Svadha and milk, as also every sort of food, the deciduous herbs, O king, and creepers originate from water. From these, O king, the vital airs of all living creatures flow. The deities have nectar for their food. The Nagas have Sudha. The departed manes have Svadha for their. The animals have herbs and plants for their food. The wise have said that rice, etc., form the food of human beings. All these, O king originate from water. Hence, there is nothing superior to the gift of water or drink. If a person wishes to get prosperity for himself, he should always make gifts of drink. The gift of water is considered as very laudable. It brings on great fame and bestows long life on the giver. The giver of water, O son of Kunti, always stands over the heads of his enemies. Such a person obtains the fruition of all his desires and acquires everlasting fame. |
|
BORI CE: 13-066-018 सर्वकामानवाप्नोति कीर्तिं चैवेह शाश्वतीम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 13-066-019 तोयदो मनुजव्याघ्र स्वर्गं गत्वा महाद्युते |
MN DUTT: 09-067-018 तोयदो मनुजव्याघ्र प्रेत्य चानन्त्यमश्चाति पापेभ्यश्च प्रमुच्यते |
M. N. Dutt: The giver, O king, becomes purged of every sin and obtains unending happiness hereafter as he proceeds to the celestial region. O you of great splendour. Manu himself has said that such a person acquires regions of endless bliss in the other world. |
|