Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 14 – Chapter 034
BORI CE: 14-034-001 ब्राह्मण्युवाच |
MN DUTT: 09-202-001 ब्राह्मण्युवाच नेदमल्पात्मना शक्यं वेदितुं नाकृतात्मना |
M. N. Dutt: The Brahmana's wife said This cannot be understood by a weakminded person as also by one whose soul has not been purified. My intelligence is very little, and contracted, and confused. |
|
BORI CE: 14-034-002 उपायं तु मम ब्रूहि येनैषा लभ्यते मतिः |
MN DUTT: 09-202-002 उपायं तं मम ब्रूहि येनैषा लभ्यते मतिः |
M. N. Dutt: Tell me the means by which the knowledge may be acquired. I wish to learn from you the source from which this knowledge comes. |
|
BORI CE: 14-034-003 ब्राह्मण उवाच |
MN DUTT: 09-202-003 ब्राह्मण उवाच अरणी ब्राह्मणी विद्धि गुरुरस्योत्तरारणिः |
M. N. Dutt: Know that intelligence about Brahma is the lower Arani; the preceptor is the upper Arani; penances and conversance with the scriptures are what make attrition. From this is originated the fire of knowledge. |
|
BORI CE: 14-034-004 ब्राह्मण्युवाच |
MN DUTT: 09-202-004 ब्राह्मण्युवाच यदिदं ब्राह्मणो लिङ्गं क्षेत्रज्ञ इति संज्ञितम् |
M. N. Dutt: The Brahmana's wife said About this symbol of Brahma, which is designated, Kshetrajna, where, indeed, is a description of it by which it is capable of being seized? |
|
BORI CE: 14-034-005 ब्राह्मण उवाच |
MN DUTT: 09-202-005 ब्राह्मण उवाच अलिङ्गो निर्गुणश्चैव कारणं नास्य लक्ष्यते |
M. N. Dutt: The Brahmana said He is without symbols, and without qualities. Nothing exists that may be you the considered as his cause. I shall, however, tell means by which he can be apprehended or not. |
|
BORI CE: 14-034-006 सम्यगप्युपदिष्टश्च भ्रमरैरिव लक्ष्यते |
MN DUTT: 09-202-006 सम्यगुपायो दृष्टश्च भ्रमरैरिव लक्ष्यते |
M. N. Dutt: A good means may be found; which is perceived as by bees. That means consists of and understanding purified by action. Those whose understanding have not been so purified consider that entity, through their own ignorance, as invested with the properties of knowledge and others. |
|
BORI CE: 14-034-007 इदं कार्यमिदं नेति न मोक्षेषूपदिश्यते |
MN DUTT: 09-202-007 इदं कार्यमिदं नेति न मोक्षेषूपदिश्यते |
M. N. Dutt: It is not laid down that this should be done, or that this should not be donc, in the rules for acquiring Liberation, those that is, in which a knowledge of the soul originates only in him who sees and hears. |
|
BORI CE: 14-034-008 यावन्त इह शक्येरंस्तावतोंऽशान्प्रकल्पयेत् |
MN DUTT: 09-202-008 यावन्त इह शक्येरं स्तावन्तॊऽशान् प्रकल्पयेत् |
M. N. Dutt: One should understand as many parts, unmanifest and manifest, by hundreds and thousands, as one is capable of comprehending here. |
|
BORI CE: 14-034-009 सर्वान्नानात्वयुक्तांश्च सर्वान्प्रत्यक्षहेतुकान् |
MN DUTT: 09-202-009 सर्वान्नानार्थयुक्तांश्च सर्वान् प्रत्यक्षहेतुकान् |
M. N. Dutt: Indeed, one should comprehend various objects of various significancies, and all objects of direct perception. Then will come, from practice, that above which nothing cxists. |
|
BORI CE: 14-034-010 वासुदेव उवाच |
MN DUTT: 09-202-010 श्रीभगवानुवाच ततस्तु तस्या ब्राह्मण्या मतिः क्षेत्रज्ञसंक्षये |
M. N. Dutt: The holy one said Then the mind of the Brahmana's wife, upon the destruction of the Kshetrajna, became that which is beyond Kshctrajna, on account of the knowledge of Kshetra. |
|
BORI CE: 14-034-011 अर्जुन उवाच |
MN DUTT: 09-202-011 अर्जुन उवाच क्व नु सा ब्राह्मणी कृष्ण क्व चासौ ब्राह्मणर्पभः |
M. N. Dutt: Arjuna said, Where, indeed, is that Brahmana's wife, O Krishna, and where is that foremost of Brahmanas, by both of whom was such success acquired. Tell me about them, O you of undecaying glory. |
|
BORI CE: 14-034-012 वासुदेव उवाच |
MN DUTT: 09-202-012 श्रीभगवानुवाच मनो मे ब्राह्मणं विद्धि बुद्धिं मे विद्धि ब्राह्मणीम् |
M. N. Dutt: My mind is the Brahmana, and that my understanding is the Brahmana's wife. He who has been spoken of as Kshetrajna is I myself, O Dhananjaya. |
|