Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 14 – Chapter 053
BORI CE: 14-053-001 उत्तङ्क उवाच |
MN DUTT: 09-222-001 उत्तङ्क उवाच ब्रूहि केशव तत्वेन त्वमध्यात्ममनिन्दितम् |
M. N. Dutt: Utanka said Do you, O Keshava, tell ine that faultless spiritual science. Having heard your discourse I shall ordain what is for your good or imprecate a curse to you O Janardana! |
|
BORI CE: 14-053-002 वासुदेव उवाच |
MN DUTT: 09-222-002 वासुदेव उवाच तमो रजश्च सत्वं च विद्धि भावान् मदाश्रयान् |
M. N. Dutt: Vasudeva said Know that the three qualities of Ignorance, Darkness and Goodness exist, depending on me as their refuge. So also, O twice-born one, know that the Rudras and the Vasus have originated from me. |
|
BORI CE: 14-053-003 मयि सर्वाणि भूतानि सर्वभूतेषु चाप्यहम् |
MN DUTT: 09-222-003 मयि सर्वाणि भूतानि सर्वभूतेषु चाप्यहम् |
M. N. Dutt: In me are all creatures, and in all creatures do I exist know this. Let no doubt arise in your mind about this. |
|
BORI CE: 14-053-004 तथा दैत्यगणान्सर्वान्यक्षराक्षसपन्नगान् |
MN DUTT: 09-222-004 तथा दैत्यगणान् सर्वान् यक्षगन्धर्वराक्षसान् |
M. N. Dutt: So also, O twice-born one, know that all the tribes of the Daityas, all the Yakshas, Gandharvas, Rakshasas, Nagas, Apsaras, have originated from me. |
|
BORI CE: 14-053-005 सदसच्चैव यत्प्राहुरव्यक्तं व्यक्तमेव च |
MN DUTT: 09-222-005 सदसच्चैव यत् प्राहुरव्यक्तं व्यक्तमेव च |
M. N. Dutt: Whatever has been called existent and nonexistent, whatever is manifest, and notmanifest, whatever is destructible and indestructible, all have me for their soul. |
|
BORI CE: 14-053-006 ये चाश्रमेषु वै धर्माश्चतुर्षु विहिता मुने |
MN DUTT: 09-222-006 ये चाश्रमेषु वै धर्माश्चतुर्धा विदिता मुने |
M. N. Dutt: Those fourfold courses of duty which, O ascetic, are known to attach to the (four) modes of life, and all the Vedic duties, have me for their soul. |
|
BORI CE: 14-053-007 असच्च सदसच्चैव यद्विश्वं सदसतः परम् |
MN DUTT: 09-222-007 असच्च सदसच्चैव यद् विश्वं सदसत् परम् |
M. N. Dutt: Whatever is non-existent, whatever is existent and non-existent, and whatever is above that which is existent and not existent, all these which form the universe-are from me. There is nothing higher (or beyond) me who am the eternal god of gods. |
|
BORI CE: 14-053-008 ओंकारप्रभवान्वेदान्विद्धि मां त्वं भृगूद्वह BORI CE: 14-053-009 होतारमपि हव्यं च विद्धि मां भृगुनन्दन BORI CE: 14-053-010 उद्गाता चापि मां स्तौति गीतघोषैर्महाध्वरे |
MN DUTT: 09-222-008 ओङ्कारप्रमुखान् वेदान् विद्धि मां त्वं भृगूद्वह |
M. N. Dutt: O perpetuator of Bhrigu's race, know that all the Veda beginning with the original syllable) One are at one with me. Know, O son of Bhrigu's race, that I am the sacrificial stake; I am the Soma (drunk in sacrifices); I am the Charu (cooked in sacrifices for being offered to the deities); I am the Homa (that is performed); I am those deeds which sacrificers perform for pleasing the celestials; I am even the pourer of the sacrificial libation; and I am the Havi or libation that is poured. I am the Adhvaryu. I am the Kalpaka; and I am the highly sanctified sacrificial Havi. It is me whom the Udgatri, in the great sacrifice, hymns by the sound of his songs. In all rites of expiation, O Brahmana, the utters of auspicious Mantras and bencdictions fraught with peace sing my praises who am the artificer, o foremost of twice-born ones, of the universe. |
|
BORI CE: 14-053-011 विद्धि मह्यं सुतं धर्ममग्रजं द्विजसत्तम |
MN DUTT: 09-222-009 मम विद्धि सुतं धर्ममग्रजं द्विजसत्तम |
M. N. Dutt: Know, O best of twice-born persons, that Dharma is my eldest-born offspring, originated from my mind, O learned Brahmana, whose essence is for all creatures. |
|
BORI CE: 14-053-012 तत्राहं वर्तमानैश्च निवृत्तैश्चैव मानवैः |
MN DUTT: 09-222-010 तत्राहं वर्तमानैश्च निवृत्तैश्चैव मानवैः |
M. N. Dutt: Constantly changing myself, I take birth in various wombs. O best of men, for upholding that son of mine, with the help of men now existing in or departed from the world. Indeed, I do this for protecting Virtue and for establishing it. |
|
BORI CE: 14-053-013 धर्मसंरक्षणार्थाय धर्मसंस्थापनाय च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-222-011 तैस्तैर्वेषैश्च रूपैश्च त्रिषु लोकेषु भार्गव |
M. N. Dutt: In those forms that I assume for the purpose, I am known, O son of Bhrigu's race, in the three worlds as Vishnu and Brahman and Shakra. I am the origin and I am the destruction of all things. |
|
BORI CE: 14-053-014 अहं विष्णुरहं ब्रह्मा शक्रोऽथ प्रभवाप्ययः |
MN DUTT: 09-222-011 तैस्तैर्वेषैश्च रूपैश्च त्रिषु लोकेषु भार्गव MN DUTT: 09-222-012 भूतग्रामस्य सर्वस्य स्रष्टा संहार एव च |
M. N. Dutt: In those forms that I assume for the purpose, I am known, O son of Bhrigu's race, in the three worlds as Vishnu and Brahman and Shakra. I am the origin and I am the destruction of all things. I am the creator of al existent objects and I am their destroyer. Knowing no change myself, I am the destroyer of all those creatures that live in sinfulness. |
|
BORI CE: 14-053-015 अधर्मे वर्तमानानां सर्वेषामहमप्युत |
MN DUTT: 09-222-013 धर्मस्य सेतुं बनामि चलिते चलिते युगे |
M. N. Dutt: In every cycle I have to repair the causeway of Virtue, entering into various kinds of wombs from desire of doing good to my creatures. |
|
BORI CE: 14-053-016 यदा त्वहं देवयोनौ वर्तामि भृगुनन्दन |
MN DUTT: 09-222-014 यदा त्वहं देवयोनौ वर्तामि भृगुनन्दना तदाहं देववत् सर्वमाचरामि न संशयः |
M. N. Dutt: When, O son of Bhrigu's race, I live in the order of the celestials, I then indeed, act in i every respect as a celestial. |
|
BORI CE: 14-053-017 यदा गन्धर्वयोनौ तु वर्तामि भृगुनन्दन |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-222-015 यदा गन्धर्वयोनौ वा वर्तामि भृगुनन्दना तदा गन्धर्ववत् सर्वमाचरामि न संशयः |
M. N. Dutt: When I live in the order of the Gandharvas, I then, O son of Bhrigu's race, act in every . respect as a Gandharva. |
|
BORI CE: 14-053-018 नागयोनौ यदा चैव तदा वर्तामि नागवत् |
MN DUTT: 09-222-016 नागयोनौ यदा चैव तथा वर्तामि नागवत् |
M. N. Dutt: When I live in the order of the Nagas I then act as a Naga, and when I live in the order of Yakshas or that of Rakshasas, I act after the manner of that order. |
|
BORI CE: 14-053-019 मानुष्ये वर्तमाने तु कृपणं याचिता मया |
MN DUTT: 09-222-017 मानुष्ये वर्तमाने तु कृपणं याचिता मया |
M. N. Dutt: Born now in the order of men I must act a human being. I appealed to them (the Kauravas) most piteously. But stupefied as they were and deprived of their senses, they refused to take my words. |
|
BORI CE: 14-053-020 भयं च महदुद्दिश्य त्रासिताः कुरवो मया |
MN DUTT: 09-222-018 भयं च महदुद्दिश्य त्रासिताः कुरवो मया |
M. N. Dutt: I frightened them, filled with anger referring to some great fear. But once more I showed themselves my usual human forin. |
|
BORI CE: 14-053-021 तेऽधर्मेणेह संयुक्ताः परीताः कालधर्मणा |
MN DUTT: 09-222-019 तेऽधर्मेणेहं संयुक्ताः परीताः कालधर्मणा |
M. N. Dutt: Possessed as they were of unrighteousness, and assailed by the virtue of liine, all of them have been righteously killed in battle, and have, forsooth, gone to the celestial region. |
|
BORI CE: 14-053-022 लोकेषु पाण्डवाश्चैव गताः ख्यातिं द्विजोत्तम |
MN DUTT: 09-222-020 लोकेषु पाण्डवाश्चैव गताः ख्याति द्विजोत्तम |
M. N. Dutt: The Pandavas also, O best of Brahmanas have acquired great fame. I have these told you all that you had asked me. |
|