Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 002
BORI CE: 01-002-001 ऋषय ऊचुः |
MN DUTT: 01-002-001 ऋषय ऊचुः समन्तपञ्चकमिति यदुक्तं सूतनन्दन |
M. N. Dutt: The Rishis said: we wish to hear, O son of Suta, all about the place you called Samantapanchaka. |
|
BORI CE: 01-002-002 सूत उवाच |
MN DUTT: 01-002-002 सौतिरुवाच शृणुध्वं मम भो विप्रा ब्रुवतश्च कथा: शुभाः |
M. N. Dutt: Sauti said : Hear, O Brahmanas, the sacred words I say, You are fit, O best of men, to hear them. |
|
BORI CE: 01-002-003 त्रेताद्वापरयोः संधौ रामः शस्त्रभृतां वरः |
MN DUTT: 01-002-003 त्रेताद्वापरयोः संधौ रामः शस्त्रभृतां वरः |
M. N. Dutt: At the end of Treta and in the beginning of Dwapara Yuga, the greatest of all that ever wielded arms, Parashurama, being impatient of wrongs, repeatedly destroyed all the Kshatriya races of the world. |
|
BORI CE: 01-002-004 स सर्वं क्षत्रमुत्साद्य स्ववीर्येणानलद्युतिः |
MN DUTT: 01-002-004 स सर्वं क्षत्रमुत्साद्य स्ववीर्येणानलद्युतिः |
M. N. Dutt: That fiery Rama, after destroying the Kshatriyas by his own prowess, made five lakes of blood at Samantapanchaka. |
|
BORI CE: 01-002-005 स तेषु रुधिराम्भस्सु ह्रदेषु क्रोधमूर्च्छितः |
MN DUTT: 01-002-005 स तेषु रुधिराम्भ:सुह्रदेषु क्रोधमूर्छितः |
M. N. Dutt: We have heard, that being senseless with anger, he offered oblations to the manes of his ancestors, standing in the bloody water of these lakes. |
|
BORI CE: 01-002-006 अथर्चीकादयोऽभ्येत्य पितरो ब्राह्मणर्षभम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-006 अथचीकादयोऽभ्येत्य पितरो राममब्रुवन् |
M. N. Dutt: Thereupon Richika and others of his ancestors appeared and said, "Rama, O blessed Rama, O son of Bhrigu, we are pleased |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-007 अनया पितृभक्त्या च विक्रमेण तव प्रभो |
M. N. Dutt: With your filial piety and prowess. O mighty one, blessing be upon you. O illustrious one. Ask the boon you desire to have. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-008 राम उवाच यदि मे पितरः प्रीता यद्यनुग्राह्यता मयि |
M. N. Dutt: Rama said: If, O fathers, you are pleased with me, the boon, I ask is that I may be freed from the sin of annihilating the Kshatriyas and that the lakes, that I have made, may become celebrated shrines in the world. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-009 एवं भविष्यतीत्येवं पितरस्तमथाब्रुवन् |
M. N. Dutt: The ancestors then said, "It would be as you have wished. But be pacified. |
|
BORI CE: 01-002-007 तेषां समीपे यो देशो ह्रदानां रुधिराम्भसाम् |
MN DUTT: 01-002-010 तेषां समीपे यो देशो ह्रदानां रुधिराम्भसाम् |
M. N. Dutt: The region, that lies near those five bloody lakes, has become famous from that day by the name of holy Samantapanchaka. |
|
BORI CE: 01-002-008 येन लिङ्गेन यो देशो युक्तः समुपलक्ष्यते |
MN DUTT: 01-002-011 येन लिङ्गेन यो देशो युक्तः समुपलक्ष्यते |
M. N. Dutt: The wise men have said that every place should be known by a name significant of something which may have made it famous. |
|
BORI CE: 01-002-009 अन्तरे चैव संप्राप्ते कलिद्वापरयोरभूत् |
MN DUTT: 01-002-012 अन्तरे चैव संप्राप्ते कलिद्वापरयोरभूत् |
M. N. Dutt: At the end of Dwapara and in the beginning of Kali, a great battle was fought between the Kurus and the Pandavas, here at this holy Samantapanchaka. |
|
BORI CE: 01-002-010 तस्मिन्परमधर्मिष्ठे देशे भूदोषवर्जिते |
MN DUTT: 01-002-013 तस्मिन् परमधर्मिष्ठे देशे भूदोषवर्जिते |
M. N. Dutt: In that holy place, where there was not the least raggedness, were assembled eighteen Akshauhinis of soldiers, all eager for battle. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-014 समेत्य तं द्विजास्ताश्च तत्रैव निधनं गताः |
M. N. Dutt: an O Brahmanas, they were all killed in that place. Thus, O Brahmanas, its name is explained. |
|
BORI CE: 01-002-011 एवं नामाभिनिर्वृत्तं तस्य देशस्य वै द्विजाः BORI CE: 01-002-012 तदेतत्कथितं सर्वं मया वो मुनिसत्तमाः |
MN DUTT: 01-002-014 समेत्य तं द्विजास्ताश्च तत्रैव निधनं गताः MN DUTT: 01-002-015 पुण्यश्च रमणीयश्च स देशो वः प्रकीर्तितः |
M. N. Dutt: an O Brahmanas, they were all killed in that place. Thus, O Brahmanas, its name is explained. I have described to you that beautiful and holy place. I have told you, O best of Brahmanas, all about this place, a place famous in the three worlds. |
|
BORI CE: 01-002-013 ऋषय ऊचुः |
MN DUTT: 01-002-016 ऋषय ऊचुः अक्षौहिण्य इति प्रोक्तं यत्त्वया सूतनन्दन |
M. N. Dutt: The Rishis said : We wish to know, O Son of Suta, all about Akshauhini which you have mentioned to us. |
|
BORI CE: 01-002-014 अक्षौहिण्याः परीमाणं रथाश्वनरदन्तिनाम् |
MN DUTT: 01-002-017 अक्षौहिण्याः परीमाणं नराश्वरथदन्तिनाम् |
M. N. Dutt: Tell us the numbers of foot-soldiers, horses chariots and elephants, which make Akshauhini, for you know every thing. |
|
BORI CE: 01-002-015 सूत उवाच |
MN DUTT: 01-002-018 सौतिरुवाच एको रथो गजश्चैको नराः पञ्च पदातयः |
M. N. Dutt: Sauti said: One chariot and one elephant, five foot soldiers and three horse-men, form a Patti. |
|
BORI CE: 01-002-016 पत्तिं तु त्रिगुणामेतामाहुः सेनामुखं बुधाः |
MN DUTT: 01-002-019 पत्तिं तु त्रिगुणामेतामाहुः सेनामुखं बुधाः |
M. N. Dutt: Three Pattis make a Senamukha, three Senamukhas make a Gulma. |
|
BORI CE: 01-002-017 त्रयो गुल्मा गणो नाम वाहिनी तु गणास्त्रयः |
MN DUTT: 01-002-020 त्रयो गुल्मा गणो नाम वाहिनी तु गणास्त्रयः |
M. N. Dutt: Three Gulmas make a Gana, three Ganas a Vahini, three Vahinis taking together, form a Pritana. |
|
BORI CE: 01-002-018 चमूस्तु पृतनास्तिस्रस्तिस्रश्चम्वस्त्वनीकिनी |
MN DUTT: 01-002-021 चमूस्तु पृतनास्तिस्रस्तिस्रश्चम्वस्त्वनीकिनी |
M. N. Dutt: Three Pritanas make a Chamu, three Chamus an Anikini and ten times one Anikini is called by the learned as one Akshauhini. |
|
BORI CE: 01-002-019 अक्षौहिण्याः प्रसंख्यानं रथानां द्विजसत्तमाः BORI CE: 01-002-020 शतान्युपरि चैवाष्टौ तथा भूयश्च सप्ततिः |
MN DUTT: 01-002-022 अक्षौहिण्याः प्रसंख्याता रथानां द्विजसत्तमाः |
M. N. Dutt: O best of Brahmanas, mathematicians have calculated that there are twenty one thousand eight hundred and seventy chariots in an Akshauhini. The number of elephants is also the same. |
|
BORI CE: 01-002-021 ज्ञेयं शतसहस्रं तु सहस्राणि तथा नव BORI CE: 01-002-022 पञ्चषष्टिसहस्राणि तथाश्वानां शतानि च |
MN DUTT: 01-002-023 ज्ञेयं शतसहस्रं तु सहस्राणि नवैव तु |
M. N. Dutt: Know, the number of foot soldiers is one hundred nine-thousand three hundred and fifty; the number of horses is sixty-five thousand six-hundred and ten. |
|
BORI CE: 01-002-023 एतामक्षौहिणीं प्राहुः संख्यातत्त्वविदो जनाः |
MN DUTT: 01-002-024 एतामक्षौहिणी प्राहुः संख्यातत्त्वविदो जनाः |
M. N. Dutt: Those who are acquainted with the Principle of number call the above, explained fully by me, the numbers of an Akshauhini. |
|
BORI CE: 01-002-024 एतया संख्यया ह्यासन्कुरुपाण्डवसेनयोः |
MN DUTT: 01-002-025 एतया संख्यया ह्यासन्कुरुपाण्डवसेनयोः |
M. N. Dutt: O best of Brahmanas, the eighteen Akshauhinis of the Kurus and the Pandava soldiers were composed according to this count. |
|
BORI CE: 01-002-025 समेतास्तत्र वै देशे तत्रैव निधनं गताः |
MN DUTT: 01-002-026 समेतास्तत्र वै देशे तत्रैव निधनं गताः |
M. N. Dutt: Time brought them all together in this place and making the Kauravas the cause, destroyed thein all. |
|
BORI CE: 01-002-026 अहानि युयुधे भीष्मो दशैव परमास्त्रवित् |
MN DUTT: 01-002-027 अहानि युयुधे भीष्मो दशैव परमास्त्रवित् |
M. N. Dutt: Bhishma, skillfull in arms, fought for ten days. Drona defended the Kuru army for five days. |
|
BORI CE: 01-002-027 अहनी युयुधे द्वे तु कर्णः परबलार्दनः |
MN DUTT: 01-002-028 अहनी युयुधे द्वे तु कर्ण: परबलार्दनः |
M. N. Dutt: The destroyer of enemy's soldiers, Karna, fought for two days; Shalya for half a day and for a half a day then lasted the club-fight of Duryodhana and Bhima. At the close of that day, Ashvathama, Kritavarma and Kripa. |
|
BORI CE: 01-002-028 तस्यैव तु दिनस्यान्ते हार्दिक्यद्रौणिगौतमाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-029 यत्तु शौनकसत्रे ते भारताख्यानविस्तरम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-029 प्रसुप्तं निशि विश्वस्तं जघ्नुौधिष्ठिरं बलम् |
M. N. Dutt: Destroyed the army of Yudhishthira when his soldiers were unsuspectingly sleeping. O Shaunaka, the best of narrations, the Bharata, which is narrated here at your sacrifice, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-030 जनमेजयस्य तत्सत्रे व्यासशिष्येण धीमता |
M. N. Dutt: Was formerly narrated at the sacrifice of Janamejaya by the learned pupil of Vyasa. In it has been fully described the fame and valour of the kings of the world. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-031 पौष्यं तत्र च पौलोममास्तीकं चादितः स्मृतम् |
M. N. Dutt: There are three Parvas in the beginning (of this great work), namely Paushya, Pauloma and Astika, which contain many wonderful dictions and descriptions and senses. |
|
BORI CE: 01-002-030 विचित्रार्थपदाख्यानमनेकसमयान्वितम् BORI CE: 01-002-031 आत्मेव वेदितव्येषु प्रियेष्विव च जीवितम् |
MN DUTT: 01-002-031 पौष्यं तत्र च पौलोममास्तीकं चादितः स्मृतम् MN DUTT: 01-002-032 प्रतिपन्नं नरैः प्राज्ञैर्वैराग्यमिव मोक्षिभिः MN DUTT: 01-002-033 इतिहासः प्रधानार्थः श्रेष्ठः सर्वागमेष्वयम् |
M. N. Dutt: There are three Parvas in the beginning (of this great work), namely Paushya, Pauloma and Astika, which contain many wonderful dictions and descriptions and senses. As men desirous of final release, accept Vairagya, so it is accepted by the wise. As Self is among things to be known, as life among things that are dear. So is it the best among all histories and also among all Shastras. There is not a story current in the world which does not depend on it. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-034 आहारमनपाश्रित्य शरीरस्येव धारणम् |
M. N. Dutt: As the body depends on the food it partakes so all poets serve and cherish this Bharata. |
|
BORI CE: 01-002-032 इतिहासोत्तमे ह्यस्मिन्नर्पिता बुद्धिरुत्तमा |
MN DUTT: 01-002-035 उदयप्रेप्सुभिर्भूत्यैरभिजात इवेश्वरः |
M. N. Dutt: As the servant who wishes for promotion serves his master and as the words, constituting the various branches of knowledge and the Vedas, display vowels and consonants only, so this excellent history displays the highest knowledge. |
|
BORI CE: 01-002-033 अस्य प्रज्ञाभिपन्नस्य विचित्रपदपर्वणः |
MN DUTT: 01-002-036 तस्य प्रज्ञाभिपन्नस्य विचित्रपदपर्वणः |
M. N. Dutt: Hear the outline of the Parvas (chapters) of this Bharata history which is full of subtle meaning and logical connection and which is rich with the meanings of the Vedas. |
|
BORI CE: 01-002-034 पर्वानुक्रमणी पूर्वं द्वितीयं पर्वसंग्रहः |
MN DUTT: 01-002-037 पर्वानुक्रमणी पूर्वं द्वितीय: पर्वसंग्रहः |
M. N. Dutt: The first is called Anukramanika, the second Parva Sangraha; then come Pauloma, Paushya, Astika, Adianshavatarana, |
|
BORI CE: 01-002-035 ततः संभवपर्वोक्तमद्भुतं देवनिर्मितम् |
MN DUTT: 01-002-038 ततः संभवपर्वोक्तमद्भुतं रोमहर्षणम् |
M. N. Dutt: After this the wonderful and thoughtful Sambhava, then Jatugrihadaha, then Hidimba, |
|
BORI CE: 01-002-036 ततो बकवधः पर्व पर्व चैत्ररथं ततः |
MN DUTT: 01-002-039 ततो बकवधः पर्व पर्व चैत्ररथं ततः |
M. N. Dutt: Then Baka-vadha and then Chaitraratha, then Panchali-svayamvara Parva, |
|
BORI CE: 01-002-037 क्षत्रधर्मेण निर्जित्य ततो वैवाहिकं स्मृतम् |
MN DUTT: 01-002-040 क्षात्रधर्मेण निर्जित्य ततो वैवाहिकं स्मृतम् |
M. N. Dutt: Then after defeating the rivals in rightful battle Vaivahika Parva, then Viduragamana and Rajya-lambha. |
|
BORI CE: 01-002-038 अर्जुनस्य वने वासः सुभद्राहरणं ततः |
MN DUTT: 01-002-041 अर्जुनस्य वने वास: सुभद्राहरणं ततः |
M. N. Dutt: Then Arjuna-vanavasa, Subhadraharana, Harana-harika, |
|
BORI CE: 01-002-039 ततः खाण्डवदाहाख्यं तत्रैव मयदर्शनम् |
MN DUTT: 01-002-042 ततः खाण्डवदाहाख्यं तत्रैव मयदर्शनम् |
M. N. Dutt: Then Khandava-daha and Mayadarshana, then come Sabha Parva and Mantra Parva, |
|
BORI CE: 01-002-040 जरासंधवधः पर्व पर्व दिग्विजयस्तथा |
MN DUTT: 01-002-043 जरासंधवधः पर्व पर्व दिग्विजयं तथा |
M. N. Dutt: Then Jarasandha-vadha and Digvijaya; after Digvijaya comes the Parva called Rajasuyika. |
|
BORI CE: 01-002-041 ततश्चार्घाभिहरणं शिशुपालवधस्ततः |
MN DUTT: 01-002-044 ततश्चार्घाभिहरणं शिशुपालवधस्ततः |
M. N. Dutt: Then Arghabhiharana, Shishupalavadha, Dyuta, Anudyuta Parva; Then comes Aranyaka, Kirmira-vadha, Arjunabhigamana; |
|
BORI CE: 01-002-042 तत आरण्यकं पर्व किर्मीरवध एव च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-043 इन्द्रलोकाभिगमनं पर्व ज्ञेयमतः परम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-045 ईश्वरार्जुनयोयुद्धं पर्व कैरातसंज्ञितम् |
M. N. Dutt: And then Kairata, in which the battle between Arjuna and Shiva is described; Then Indralokabhigamana. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-046 नलोपाख्यानमपि च धार्मिकं करुणोदयम् |
M. N. Dutt: Then the pathetic, pious and religious story of Nala-upakhyana; Then Tirtha-yatra of the wise king of the Kurus. |
|
BORI CE: 01-002-044 जटासुरवधः पर्व यक्षयुद्धमतः परम् |
MN DUTT: 01-002-047 जटासुरवधः पर्व यक्षयुद्धमतः परम् |
M. N. Dutt: Then Jatasura-vadha, then Yakshayuddha, then Nivatakavacha-yuddha and Ajagara; |
|
BORI CE: 01-002-045 मार्कण्डेयसमस्या च पर्वोक्तं तदनन्तरम् |
MN DUTT: 01-002-048 मार्कण्डेयसमास्या च पर्वानन्तरमुच्यते |
M. N. Dutt: Then Markandeya-samasya, then the Parva of the meeting of Draupadi and Satyabhama; |
|
BORI CE: 01-002-046 घोषयात्रा ततः पर्व मृगस्वप्नभयं ततः |
MN DUTT: 01-002-049 घोषयात्रा ततः पर्व मृगस्वप्नोद्भवं ततः |
M. N. Dutt: Then Ghoshayatra, Mriga-svapna, then Brihidraunikamakhyana and Aindradyumna; |
|
BORI CE: 01-002-047 द्रौपदीहरणं पर्व सैन्धवेन वनात्ततः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-048 आरणेयं ततः पर्व वैराटं तदनन्तरम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-050 द्रौपदीहरणं पर्व जयद्रथविमोक्षणम् |
M. N. Dutt: Then Draupadi-Harana-Parva, then Jayadratha-Vimochana, then the story of Savitri, illustrating love of husband and chastity; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-051 रामोपाख्यानमत्रैव पर्व ज्ञेयमतः परम् |
M. N. Dutt: After this the story of Rama, then Kundala-Harana Parva: |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-052 आरणेयं ततः पर्व वैराटं तदनन्तरम् |
M. N. Dutt: That which comes next is Aranya and then Virata, where the Pandavas went (in disguise) and fulfilled their promise. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-053 कीचकानां वधः पर्व पर्वं गोग्रहणं ततः |
M. N. Dutt: Then the Kichaka-vadha, then Gograhana, then the marriage of Abhimanyu with the daughter of the king of Virata. |
|
BORI CE: 01-002-049 अभिमन्युना च वैराट्याः पर्व वैवाहिकं स्मृतम् BORI CE: 01-002-050 ततः संजययानाख्यं पर्व ज्ञेयमतः परम् BORI CE: 01-002-051 पर्व सानत्सुजातं च गुह्यमध्यात्मदर्शनम् |
MN DUTT: 01-002-053 कीचकानां वधः पर्व पर्वं गोग्रहणं ततः MN DUTT: 01-002-054 उद्योगपर्व विज्ञेयमत अर्ध्वं महाद्भुतम् MN DUTT: 01-002-055 प्रजागरं तथा पर्व धृतराष्ट्रस्य पर्व सानत्सुजातं वै गुह्यमध्यात्मदर्शनम् MN DUTT: 01-002-056 यानसन्धिस्ततः पर्व भगवद्यानमेव च |
M. N. Dutt: Then the Kichaka-vadha, then Gograhana, then the marriage of Abhimanyu with the daughter of the king of Virata. Then is the most wonderful Parva Udyoga. The next one is Sanjaya-yana. Then comes Prajagara, the anxieties of Dhritarashtra, then Sanatsujata, the mysteries of Philosophy. Then Yanasandhi, the arrival of Sri Krishna. Then the story of Matali and that of Galava: |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-057 सावित्रं वामदेव्यं च वैन्योपाख्यानमेव च |
M. N. Dutt: Then the stories of Savitri, Vamadeva and Vainya; then the stories of Jamadagni and Shodasharajika; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-058 सभाप्रवेशः कृष्णस्य विदुलापुत्रशासनम् |
M. N. Dutt: Then the arrival of Krishna at the court, then Vidula-Putra-shasana, then the assemblage of troops and the story of Seta; |
|
BORI CE: 01-002-052 ज्ञेयं विवादपर्वात्र कर्णस्यापि महात्मनः |
MN DUTT: 01-002-059 ज्ञेयं विवादपर्वात्र कर्णस्यापि महात्मनः |
M. N. Dutt: Then comes the quarrel of the noble Karna, then the march of the Kuru and Pandava armies to the field of battle. |
|
BORI CE: 01-002-053 रथातिरथसंख्या च पर्वोक्तं तदनन्तरम् |
MN DUTT: 01-002-060 रथातिरथसंख्या च पर्वोक्तं तदनन्तरम् |
M. N. Dutt: Then Rathatiratha-Sankhya Parva, then the arrival of wrath-inspiring messenger Uluka; |
|
BORI CE: 01-002-054 अम्बोपाख्यानमपि च पर्व ज्ञेयमतः परम् |
MN DUTT: 01-002-061 अम्बोपाख्यानमत्रैव पर्व ज्ञेयमतः परम् |
M. N. Dutt: Then the story of Amba, then the wonderful installation of Bhishma; |
|
BORI CE: 01-002-055 जम्बूखण्डविनिर्माणं पर्वोक्तं तदनन्तरम् |
MN DUTT: 01-002-062 जम्बूखण्डविनिर्माणं पर्वोक्तं तदन्तरम् |
M. N. Dutt: Then (the account of) the creation of Jambukhanda and Bhumi, then the account of island. |
|
BORI CE: 01-002-056 पर्वोक्तं भगवद्गीता पर्व भीष्मवधस्ततः |
MN DUTT: 01-002-063 पर्वोक्तं भगवद्गीता पर्व भीष्मवधस्ततः |
M. N. Dutt: Then Bhagavad-Gita Parva, then Bhishmavadha, then the installation of Drona and then the death of Sanshaptakas; |
|
BORI CE: 01-002-057 अभिमन्युवधः पर्व प्रतिज्ञापर्व चोच्यते |
MN DUTT: 01-002-064 अभिमन्युवधः पर्व प्रतिज्ञापर्व चोच्यते |
M. N. Dutt: Then Abhimanyu-vadha, then Pratijna Parva, then Jayadratha-vadha and Ghatotkacha-vadha; |
|
BORI CE: 01-002-058 ततो द्रोणवधः पर्व विज्ञेयं लोमहर्षणम् |
MN DUTT: 01-002-065 ततो द्रोणवधः पर्व विज्ञेयं लोमहर्षणम् |
M. N. Dutt: Then the hair-stirring Drona-vadha, then the discharge of Narayana weapon; |
|
BORI CE: 01-002-059 कर्णपर्व ततो ज्ञेयं शल्यपर्व ततः परम् |
MN DUTT: 01-002-066 कर्णपर्व ततो ज्ञेयं शल्यपर्व ततः परम् |
M. N. Dutt: Then Karna Parva and then next to it is Shalya Parva. Then Hrida Pravesha Parva, then Gada-Yudha. |
|
BORI CE: 01-002-060 सारस्वतं ततः पर्व तीर्थवंशगुणान्वितम् |
MN DUTT: 01-002-067 सारस्वतं ततः पर्व तीर्थवंशानुकीर्तनम् |
M. N. Dutt: Then Sarasvata and the description of Tirtha and Vansha and then Sauptika, describing the disgraceful conduct of the Kurus. |
|
BORI CE: 01-002-061 ऐषीकं पर्व निर्दिष्टमत ऊर्ध्वं सुदारुणम् |
MN DUTT: 01-002-068 ऐषीकं पर्व चोद्दिष्टमत ऊर्ध्वं सुदारुणम् |
M. N. Dutt: Then dreadful Aishika Parva, then Jalapradana, then Strivilapa; |
|
BORI CE: 01-002-062 श्राद्धपर्व ततो ज्ञेयं कुरूणामौर्ध्वदेहिकम् |
MN DUTT: 01-002-069 श्राद्धपर्व ततो ज्ञेयं कुरूणामौर्ध्वदेहिकम् |
M. N. Dutt: Then Shraddha Parva, describing the funeral rites for the killed Kurus; then Charvaka-vadha who was a Rakshasa but appeared as a Brahmana. |
|
BORI CE: 01-002-063 चार्वाकनिग्रहः पर्व रक्षसो ब्रह्मरूपिणः |
MN DUTT: 01-002-070 आभिषेचनिकं पर्व धर्मराजस्य धीमतः |
M. N. Dutt: Then the coronation of wise Yudhishthira, then Griha-pravibhagaparva; |
|
BORI CE: 01-002-064 शान्तिपर्व ततो यत्र राजधर्मानुकीर्तनम् |
MN DUTT: 01-002-071 शान्तिपर्व ततो यत्र राजधर्मानुशासनम् |
M. N. Dutt: Then Shanti Parva, then Rajadharmanushasana, then Apaddharma and Mokshadharma; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-072 शुकप्रश्नाभिगमनं ब्रह्मप्रश्नानुशासनम् |
M. N. Dutt: Then come Shukaprashna-abhigamana, Brahma-prashna-anushasana, the origin of Durvasa and colloquy with Maya. |
|
BORI CE: 01-002-065 ततः पर्व परिज्ञेयमानुशासनिकं परम् |
MN DUTT: 01-002-073 ततः पर्व परिज्ञेयमानुशासनिकं परम् |
M. N. Dutt: Next Anushasana, then the ascension of wise Bhishma to heaven. |
|
BORI CE: 01-002-066 ततोऽश्वमेधिकं पर्व सर्वपापप्रणाशनम् |
MN DUTT: 01-002-074 ततोऽश्वमेधिकं पर्व सर्वपापप्रणाशनम् |
M. N. Dutt: The next is all sin-destroying Ashvamedha and then Anu-Gita, containing spiritual philosophy. |
|
BORI CE: 01-002-067 पर्व चाश्रमवासाख्यं पुत्रदर्शनमेव च |
MN DUTT: 01-002-075 पर्व चाश्रमवासाख्यं पुत्रदर्शनमेव च |
M. N. Dutt: Next Ashramavashika, Putradarshana and the arrival of Narada; |
|
BORI CE: 01-002-068 मौसलं पर्व च ततो घोरं समनुवर्ण्यते |
MN DUTT: 01-002-076 मौसलं पर्व चोद्दिष्टं ततो घोरं सुदारुणम् |
M. N. Dutt: Then comes Mausala, full of cruel and terrible incidents; then Mahaprasthana; and the ascension to heaven. |
|
BORI CE: 01-002-069 हरिवंशस्ततः पर्व पुराणं खिलसंज्ञितम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-077 हरिवंशस्ततः पर्व पुराणं खिलसंज्ञितम् |
M. N. Dutt: Then follows the Purana which is called Khila Harivansha, in it is Vishnu Parva, comes one come describing the early life of Vishnu and the destruction of Kansa. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-078 भविष्यपर्व चाप्युक्तं खिलेष्वेवाद्भुतं महत् |
M. N. Dutt: The last of all is Bhavishya Parva which contains future prophecies. These are, the one hundred Parvas, composed by the noble and great Vyasa. |
|
BORI CE: 01-002-070 एतत्पर्वशतं पूर्णं व्यासेनोक्तं महात्मना BORI CE: 01-002-071 कथितं नैमिषारण्ये पर्वाण्यष्टादशैव तु |
MN DUTT: 01-002-078 भविष्यपर्व चाप्युक्तं खिलेष्वेवाद्भुतं महत् MN DUTT: 01-002-079 यथावत्सूतपुत्रेण लोमहर्षणिना ततः उक्तानि नौमिषारण्ये पर्वाण्यष्टादशैव तु MN DUTT: 01-002-080 समासो भारतस्यायमत्रोक्तः पर्वसंग्रहः |
M. N. Dutt: The last of all is Bhavishya Parva which contains future prophecies. These are, the one hundred Parvas, composed by the noble and great Vyasa. Having placed them in eighteen Parvas, the son of Lomaharshana, the descendant of Suta, recited them in the forest of Naimisha; Of which the above is an abridgement. Adi-Parva contains, Paushya, Pauloma, Astika, Adi-anshavatarana, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-081 संभवो जतुवेश्माख्यं हिडिम्बबकयोर्वधः |
M. N. Dutt: Sambhava; the burning of the house of lac, the destruction of Hidimba and Baka and Chaitraratha, the Svayamvara of Draupadi; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-082 क्षात्रधर्मेण निर्जित्य ततो वैवाहिकं स्मृतम् |
M. N. Dutt: Her marriage after a righteous battle with the rivals, the arrival of Vidura, the regaining of kingdom, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-083 वनवासोऽर्जुनस्यापि सुभद्राहरणं ततः |
M. N. Dutt: Arjuna's exile into jungle, the stealing of Subhadra, the gift and receipt of the inarriage dower, the burning of Khandava forest, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-084 मयस्य दर्शनं चैव आदिपर्वणि कथ्यते |
M. N. Dutt: The meeting with Maya, these are the contents of Adi Parva. The Paushya Parva contains the greatness of Uttanka. |
|
BORI CE: 01-002-072 पौष्ये पर्वणि माहात्म्यमुत्तङ्कस्योपवर्णितम् BORI CE: 01-002-073 आस्तीके सर्वनागानां गरुडस्य च संभवः BORI CE: 01-002-074 यजतः सर्पसत्रेण राज्ञः पारिक्षितस्य च BORI CE: 01-002-075 विविधाः संभवा राज्ञामुक्ताः संभवपर्वणि BORI CE: 01-002-076 अंशावतरणं चात्र देवानां परिकीर्तितम् BORI CE: 01-002-077 नागानामथ सर्पाणां गन्धर्वाणां पतत्रिणाम् |
MN DUTT: 01-002-084 मयस्य दर्शनं चैव आदिपर्वणि कथ्यते MN DUTT: 01-002-085 पौलोमे भृगुवंशस्य विस्तारः परिकीर्तितः MN DUTT: 01-002-086 क्षीरोदमथनं चैव जन्मोच्चैःश्रवसस्तथा MN DUTT: 01-002-087 दैत्यानां दानवानां च यक्षाणां च महौजसाम् MN DUTT: 01-002-088 अन्येषां चैव भूतानां विविधानां समुद्भवः |
M. N. Dutt: The meeting with Maya, these are the contents of Adi Parva. The Paushya Parva contains the greatness of Uttanka. In Pauloma Parva the account of the Bhrigu and his descendants has been narrated. Astika contains the account of the birth of Garuda all the Nagas, That of the churning of the ocean, the birth of Uchaishrava and last of all, the Bharata dynasty as described at the snake-sacrifice of king Parikshit. Sambhava Parva treats of the births of various kings. sages and heroes and that of the sage, Krishna Dvaipayana, the partial incarnations of the celestials, The births of Daityas, Danavas powerful Yakshas, of Nagas, of Gandharvas of birds, And of all creatures and lastly of the son of Shakuntala by Dushyanta at the hermitage of the sage Kanva, Bharata, the name by which his descendants, are known. |
|
BORI CE: 01-002-078 वसूनां पुनरुत्पत्तिर्भागीरथ्यां महात्मनाम् |
MN DUTT: 01-002-089 वसूनां पुनरुत्पत्तिर्भागीरथ्यां महात्मनाम् |
M. N. Dutt: It describes the births of the graet Vasus in the house of Shantanu in the womb of Bhagirathi and their again going to heaven. |
|
BORI CE: 01-002-079 तेजोंशानां च संघाताद्भीष्मस्याप्यत्र संभवः |
MN DUTT: 01-002-090 तेजोऽशानां च संपातो भीष्मस्याप्यत्र संभवः |
M. N. Dutt: And the birth of fiery Bhishma, his renunciation of royalty, his adoption of Brahmacharya, |
|
BORI CE: 01-002-080 प्रतिज्ञापालनं चैव रक्षा चित्राङ्गदस्य च |
MN DUTT: 01-002-091 प्रतिज्ञापालनं चैव रक्षा चित्राङ्गदस्य च |
M. N. Dutt: His adherence to his vow, his protection of Chitrangada, his protection of his younger brother after the death of Chitrangada, |
|
BORI CE: 01-002-081 विचित्रवीर्यस्य तथा राज्ये संप्रतिपादनम् |
MN DUTT: 01-002-092 विचित्रवीर्यस्य तथा राज्ये संप्रतिपादनम् |
M. N. Dutt: His placing Vichitravirya on the throne, the birth of Dharma on account of the curse of Animandavya, |
|
BORI CE: 01-002-082 कृष्णद्वैपायनाच्चैव प्रसूतिर्वरदानजा |
MN DUTT: 01-002-093 कृष्णद्वैपायनाच्चैव प्रसूतिर्वरदानजा |
M. N. Dutt: The births of Dhritarashtra and Pandu, by the blessing of Krishna Dvaipayana and also the birth of the Pandavas, |
|
BORI CE: 01-002-083 वारणावतयात्रा च मन्त्रो दुर्योधनस्य च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-084 पाण्डवानां वने घोरे हिडिम्बायाश्च दर्शनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-094 वारणावतयात्रायां मन्त्रो दुर्योधनस्य च |
M. N. Dutt: The conspiracy of Duryodhana to send the Pandavas to Varanavata and other plotting of the sons of Dhritarashtra against the Pandavas; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-095 हितोपदेशश्च पथि धर्मराजस्य धीमतः |
M. N. Dutt: Advice given to Yudhishthira in the language of the Mlecchas by that well-wisher of the Pandavas, Vidura, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-096 विदुरस्य च वाक्येन सुरङ्गोपक्रमक्रिया |
M. N. Dutt: Digging of a under-ground passage in consequence of the words of Vidura; the burning of Purochana and the sleeping hunterwoman with her five sons in the house of lac; the meeting of Pandavas with Hidimbi in the forest. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-097 तत्रैव च हिडिम्बस्य वधो भीमान्महाबलात् |
M. N. Dutt: Then the destruction of Hidimba by powerful Bhima; then the birth of Ghatotkacha, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-098 महर्षेर्दर्शनं चैव व्यासस्यामिततेजसः |
M. N. Dutt: The meeting of the Pandavas with Vyasa, their stay according to his advice in a Brahmana's house at Ekachakra. |
|
BORI CE: 01-002-085 अज्ञातचर्या पाण्डूनां वासो ब्राह्मणवेश्मनि |
MN DUTT: 01-002-099 अज्ञातचर्यया वासो यत्र तेषां प्रकीर्तितः |
M. N. Dutt: Living in disguise; the destruction of Baka and the astonishment of the people, |
|
BORI CE: 01-002-086 अङ्गारपर्णं निर्जित्य गङ्गाकूलेऽर्जुनस्तदा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-087 तापत्यमथ वासिष्ठमौर्वं चाख्यानमुत्तमम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-088 पञ्चानामेकपत्नीत्वे विमर्शो द्रुपदस्य च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-100 संभवश्चैव कृष्णाया धृष्टद्युम्नस्य चैव ह |
M. N. Dutt: The wonderful births of Krishnaa (Draupadi) and Drishtadyumna; hearing from a Brahmana the news of the Svayamvara and in obedience to the request of Vyasa. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-101 द्रौपदी प्रार्थयन्तस्ते स्वयंवरदिदृक्षया |
M. N. Dutt: And also moved by the desire to win the hand of Draupadi, the departure of the Pandavas to Panchala; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-102 अङ्गारपर्णं निर्जित्य गङ्गाकूलेऽर्जुनस्तदा |
M. N. Dutt: The victory of Arjuna over Angaraparna on the banks of the Bhagirathi; making friendship with him and to hear from him. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-103 तापत्यमथ वासिष्ठमौर्वं चाख्यानमुत्तमम् |
M. N. Dutt: The accounts of Tapati, Vasishtha and Aurva; then the arrival of the Pandavas with all the brothers at Panchala; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-104 पाञ्चालनगरे चापि लक्ष्यं भित्त्वा धनंजयः |
M. N. Dutt: The hitting of the mark at the city of Panchala by Arjuna and the acquisition of Draupadi by him in the midst of all the kings of the world. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-105 भीमसेनार्जुनौ यत्र संरब्धान् पृथिवीपतीन् |
M. N. Dutt: The defeat of Shalya, Karna and all the angry kings by powerful Bhima and Arjuna in the battle that ensued. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-106 दृष्ट्वा तयोश्च तद्वीर्यमप्रमेयममानुषम् |
M. N. Dutt: The doubting by Rama and Krishna from the great exploits of the brothers that whether they were Pandavas. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-107 जग्मतुस्तैः समागन्तुं शालां भार्गववेश्मनि |
M. N. Dutt: Their arrival at the house of the potter where the brothers were living; the grief of Drupada, because Draupadi would be married to five husbands; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-108 पञ्चेन्द्राणामुपाख्यानमत्रैवाद्भुतमुच्यते |
M. N. Dutt: The story of five Indras told in consequence; the wonderful and divinely arranged marriage of Draupadi; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-109 क्षत्तुश्च धार्तराष्ट्रेण प्रेषणं पाण्डवान्प्रति |
M. N. Dutt: The sending of Vidura as an envoy to the Pandavas from the sons of Dhritarashtra; his arrival; and his meeting with Krishna; |
|
BORI CE: 01-002-089 विदुरस्य च संप्राप्तिर्दर्शनं केशवस्य च BORI CE: 01-002-090 नारदस्याज्ञया चैव द्रौपद्याः समयक्रिया BORI CE: 01-002-091 पार्थस्य वनवासश्च उलूप्या पथि संगमः |
MN DUTT: 01-002-109 क्षत्तुश्च धार्तराष्ट्रेण प्रेषणं पाण्डवान्प्रति MN DUTT: 01-002-110 खाण्डवप्रस्थवासश्च तथा राज्याधसर्जनम् MN DUTT: 01-002-111 सुन्दोपसुन्दयोस्तद्वदाख्यानं परिकीर्तितम् MN DUTT: 01-002-112 पुण्यतीर्थानुसंयानं बभ्रुवाहनजन्म च |
M. N. Dutt: The sending of Vidura as an envoy to the Pandavas from the sons of Dhritarashtra; his arrival; and his meeting with Krishna; Living of the Pandavas at Indraprastha and their rule over half of the kingdom; the fixing of time for the five brothers to live with Draupadi as directed by Narada; The histories of Sunda and Upasunda are narrated; and then the departure of Arjuna to the forest according to the vow and on account of his seeing Yudhishthira and Draupadi sitting together when he entered into the room to take arms to rescue the kine of a Brahmana; the meeting of Arjuna with Ulupi on his way. It then describes the birth of Babhruvahana; and the account of Arjuna's visit to many holy pilgrimages; the deliverance by Arjuna of the five celestial maidens. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-113 शापायाहत्वमापन्ना ब्राह्मणस्य तपस्विनः |
M. N. Dutt: Who had become alligators by the curse of an ascetic Brahmana; the meeting of Arjuna and Krishna at the holy pilgrimage of Prabhasa; |
|
BORI CE: 01-002-092 द्वारकायां सुभद्रा च कामयानेन कामिनी |
MN DUTT: 01-002-114 द्वारकायां सुभद्रा च कामयानेन भामिनी |
M. N. Dutt: Arjuna's taking of Subhadra by force with the permission of Krishna on the car which goes every where at the will of the rider; |
|
BORI CE: 01-002-093 हरणं गृह्य संप्राप्ते कृष्णे देवकिनन्दने |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-094 अभिमन्योः सुभद्रायां जन्म चोत्तमतेजसः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-115 गृहीत्वा हरणं प्राप्ते कृष्णे देवकिनन्दने |
M. N. Dutt: Taking the dower of Krishna, Arjuna's departure to Indraprastha; the birth of that prodigy of prowess, Abhimanyu, in the womb of Subhadra; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-116 द्रौपद्यास्तनयानां च संभवोऽनुप्रकीर्तितः |
M. N. Dutt: The birth of the children of Draupadi; the pleasure trip of Arjuna and Krishna to the banks of the Yamuna; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-117 संप्राप्तिश्चक्रधनुषोः खाण्डवस्य च दाहनम् |
M. N. Dutt: The acquisition by them the celebrated bow Gandiva and the discus; the burning of the forest of Khandava; the saving of the life of Maya and the serpent; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-118 महर्मन्दपालस्य शाङ्गयां तनयसंभवः |
M. N. Dutt: The giving birth to son by Rishi Mandapala in the womb of a bird, called Sharangi. The Adi-Parva has been described with these various matters. |
|
BORI CE: 01-002-095 इत्येतदादिपर्वोक्तं प्रथमं बहुविस्तरम् |
MN DUTT: 01-002-118 महर्मन्दपालस्य शाङ्गयां तनयसंभवः MN DUTT: 01-002-119 अध्यायानां शते द्वे तु संख्याते परमर्षिणा |
M. N. Dutt: The giving birth to son by Rishi Mandapala in the womb of a bird, called Sharangi. The Adi-Parva has been described with these various matters. Greatly powerful Vyasa has divided this Parva into two hundred and twenty seven chapters. |
|
BORI CE: 01-002-096 सप्त श्लोकसहस्राणि तथा नव शतानि च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-120 अष्टौ श्लोकसहस्राणि अष्टौ श्लोकशतानि च |
M. N. Dutt: These two hundred and twenty-seven chapters contain eight thousand eight hundred and eighty-four slokas. a |
|
BORI CE: 01-002-097 द्वितीयं तु सभापर्व बहुवृत्तान्तमुच्यते |
MN DUTT: 01-002-121 द्वितीयं तु सभापर्व बहुवृत्तान्तमुच्यते |
M. N. Dutt: The second is Sabha Parva which is very extensive and full of matter. It describes the building of the assembly-hall by the Pandavas and the review of their servants; |
|
BORI CE: 01-002-098 लोकपालसभाख्यानं नारदाद्देवदर्शनात् |
MN DUTT: 01-002-122 लोकपालसभाख्यानं नारदाद्देवदर्शिनः |
M. N. Dutt: The description of the courts of Lokapalas by Narada who knows all the celestial regions; the preparations for the Rajasuya Yajna; the destruction of Jarasandha; |
|
BORI CE: 01-002-099 गिरिव्रजे निरुद्धानां राज्ञां कृष्णेन मोक्षणम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-123 गिरिव्रजे निरुद्धानां राज्ञां कृष्णेन मोक्षणम् |
M. N. Dutt: The deliverance by Krishna of all the princes those were kept as prisoners (by Jarasandha) at (his capital city) Girivraja, Then it relates the conquest of the world by the Pandavas; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-124 राज्ञामागमनं चैव सार्हणानां महाक्रतौ |
M. N. Dutt: The arrival of the chiefs and potentates with tribute at the Rajasuya Yajna; the destruction of Shishupala at the sacrifice, in connection with Arghya giving; |
|
BORI CE: 01-002-100 यज्ञे विभूतिं तां दृष्ट्वा दुःखामर्षान्वितस्य च |
MN DUTT: 01-002-125 यज्ञे विभूतिं तां दृष्ट्वा दुःखामर्षान्वितस्य च |
M. N. Dutt: The grief and envy of Duryodhana at the sight of the magnificence of the sacrifice; the joking of Bhima at the expense of Duryodhana in the great assembly. |
|
BORI CE: 01-002-101 यत्रास्य मन्युरुद्भूतो येन द्यूतमकारयत् |
MN DUTT: 01-002-126 यत्रास्य मन्युरुद्भूतो येन द्यूतमकारयत् |
M. N. Dutt: The preparation for the game of dice; the defeat of Yudhishthira at the play by cunning and crafty Shakuni; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-127 यत्र द्यूतार्णवे मग्नां द्रौपदीं नौरिवार्णवात् |
M. N. Dutt: The deliverance, by the greatly wise Dhritarashtra, of the sorrowful Draupadi who was drowned in the ocean of distress on account of the game; |
|
BORI CE: 01-002-102 यत्र द्यूतार्णवे मग्नान्द्रौपदी नौरिवार्णवात् |
MN DUTT: 01-002-128 तारयामास तांस्तीर्णाज्ञात्वा दुर्योधनो नृपः |
M. N. Dutt: Seeing this, the attempt of Duryodhana to engage Yudhishthira again in |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-129 जित्वा स वनवासाय प्रेषयामास तांस्ततः |
M. N. Dutt: The exile of Yudhishthira with his brothers by the victorious Duryodhana. These are the matters that have been dwelt in the Sabha Parva. |
|
BORI CE: 01-002-103 एतत्सर्वं सभापर्व समाख्यातं महात्मना BORI CE: 01-002-104 श्लोकानां द्वे सहस्रे तु पञ्च श्लोकशतानि च |
MN DUTT: 01-002-129 जित्वा स वनवासाय प्रेषयामास तांस्ततः MN DUTT: 01-002-130 अध्यायाः सप्ततिर्जेयास्तथा चाष्टौ प्रसंख्यया |
M. N. Dutt: The exile of Yudhishthira with his brothers by the victorious Duryodhana. These are the matters that have been dwelt in the Sabha Parva. This Parva is divided into seventy eight chapters and it contains, O best of Brahmanas, two thousand five hundred and eleven slokas. Then comes the third Parva, called Aranya. |
|
BORI CE: 01-002-105 अतः परं तृतीयं तु ज्ञेयमारण्यकं महत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-106 वृष्णीनामागमो यत्र पाञ्चालानां च सर्वशः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-131 वनवासं प्रयातेषु पाण्डवेषु महात्मसु |
M. N. Dutt: It describes the departure of the Pandavas to the forest with the citizens following the wise Yudhishthira; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-132 अन्नौषधीनां च कृते पाण्डवेन महात्मना |
M. N. Dutt: In order to be gifted with the power of supplying food to the Brahmanas, Yudhishthira's adoration of the Sun by the advice of Dhauinya; the creation of food by this means; the expulsion of Vidura who was always a well-wisher of his master; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-133 त्यक्तस्य पाण्डुपुत्राणां समीपगमनं तथा |
M. N. Dutt: Vidura's coming to the Pandavas; his return to Dhritarashtra by his request; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-134 कर्णप्रोत्साहनाच्चैव धार्तराष्ट्रस्य दुर्मतेः |
M. N. Dutt: The conspiracy of Duryodhana, being incited by Karna, to destroy the roving Pandavas; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-135 तं दुष्टभावं विज्ञाय व्यासस्यागमनं द्रुतम् |
M. N. Dutt: Having learnt this evil intention of Duryodhana, Vyasa's arrival to him. His discussion with Duryodhana on the point of his going to the forest (after the Pandavas); the history of Surabhi related; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-136 मैत्रेयागमनं चात्र राज्ञश्चैवानुशासनम् |
M. N. Dutt: The arrival of Maitreya and his instructions to Dhritarashtra; his curse to Duryodhana; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-137 किर्मीरस्य वधश्चात्र भीमसेनेन संयुगे |
M. N. Dutt: The slaying of Kirmira by Bhima, the arrival of the Panchalas and Vrishnis; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-138 श्रुत्वा शकुनिना द्यूते निकृत्या निर्जितांश्च तान् |
M. N. Dutt: Having heard that the Pandavas had been defeated at an unjust game of dice by Shakuni, the arrival of Krishna and Arjuna allaying Krishna's anger. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-139 परिदेवनं च पाञ्चाल्या वासुदेवस्य सन्निधौ |
M. N. Dutt: The lamentation of Draupadi before Krishna and his cheering of her; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-140 तथा सौभवधाख्यानमत्रैवोक्तं महर्षिणा |
M. N. Dutt: The account of the fall of Saubhva was described by the great Rishi. Then it describes the departure of Krishna to Dwaraka with Subhadra and her son; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-141 नयनं द्रौपदेयानां धृष्टद्युम्नेन चैव ह |
M. N. Dutt: The taking of Draupadi's sons by Dhristadyumna to Panchala; the entry of the Pandavas into the beautiful forest of Dvaita. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-142 धर्मराजस्य चात्रै व संवादः कृष्णया सह |
M. N. Dutt: It then relates the conversation of Draupadi and Bhima with Yudhishthira. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-143 समीपं पाण्डुपुत्राणां व्यासस्यागमनं तथा |
M. N. Dutt: The arrival of Vyasa to the Pandavas, the bestowal of power of Pratismriti to Yudhishthira by the great Rishi. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-144 गमनं काम्यके चापि व्यासे प्रतिगते ततः |
M. N. Dutt: It then describes the departure of Vyasa, the Pandavas' going to the forest of Kamyaka; the rovings of greatly powerful Arjuna in quest of weapons; |
|
BORI CE: 01-002-107 महादेवेन युद्धं च किरातवपुषा सह |
MN DUTT: 01-002-145 महादेवेन युद्धं च किरातवपुषा सह |
M. N. Dutt: His fight with Shiva who was in the disguise of a hunter; his meeting with the Lokapalas and his receipt of weapons from them; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-146 महेन्द्रलोकगमनमस्त्रार्थे च किरीटिनः |
M. N. Dutt: His journey to the celestial kingdom of Indra and anxiety of Dhritarashtra in consequence. |
|
BORI CE: 01-002-108 दर्शनं बृहदश्वस्य महर्षेर्भावितात्मनः |
MN DUTT: 01-002-147 दर्शनं बृहदश्वस्य महर्षे वितात्मनः |
M. N. Dutt: It then relates the lamentations of Yudhishthira in his meeting with the holy sage Brihadashva. |
|
BORI CE: 01-002-109 नलोपाख्यानमत्रैव धर्मिष्ठं करुणोदयम् |
MN DUTT: 01-002-148 नलोपाख्यानमत्रैव धर्मिष्ठं करुणोदयम् |
M. N. Dutt: It then contains the holy and most pathetic story of Nala, illustrating the great patience of Damayanti and the character of Nala. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-149 तथाऽक्षहृदयप्राप्तिस्तस्मादेव महर्षितः |
M. N. Dutt: It then describes how describes how Yudhishthira acquired the mysteries of dice from the great Rishi; then the arrival of great Rishi Lomasha from the celestial region where Arjuna was; |
|
BORI CE: 01-002-110 वनवासगतानां च पाण्डवानां महात्मनाम् |
MN DUTT: 01-002-150 वनवासगतानां च पाण्डवानां महात्मनाम् |
M. N. Dutt: The receipt from the Rishi by the highsouled dwellers of forest (the Pandavas) the news of the third brother (Arjuna) who was then staying in the celestial regions; |
|
BORI CE: 01-002-111 तीर्थयात्रा तथैवात्र पाण्डवानां महात्मनाम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-112 नियुक्तो भीमसेनश्च द्रौपद्या गन्धमादने |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-113 यत्रास्य सुमहद्युद्धमभवत्सह राक्षसैः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-151 संदेशादर्जुनस्यात्र तीर्थाभिगमनक्रिया |
M. N. Dutt: The pilgrimages of the Pandavas to various holy places as asked by Arjuna; their attainment of merit and virtue in consequence; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-152 पुलस्त्यतीर्थयात्रा च नारदेन महर्षिणा |
M. N. Dutt: The arrival of great sage Narada at the holy shrine of Pulastya; the arrival of the highsouled Pandavas also at that holy pilgrimage. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-153 कर्णस्य परिमोक्षोऽत्र कुण्डलाभ्यां पुरन्दरात् |
M. N. Dutt: Then it relates the account of the deprivation of Karna of his "ear-rings" by Indra and then the sacrificial greatness by Gaya; |
|
BORI CE: 01-002-114 आगस्त्यमपि चाख्यानं यत्र वातापिभक्षणम् |
MN DUTT: 01-002-154 आगस्त्यमपि चाख्यानं यत्र वातापिभक्षणम् |
M. N. Dutt: The story of Agastya which relates how he ate up the Asura, Vatapi; his approaching Lopamudra to have an offspring. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-155 ऋष्यशृङ्गस्य चरितं कौमारब्रह्मचारिणः |
M. N. Dutt: It then tells the story of Rishyashringa who adopted the life of an ascetic from his boyhood. Then follows the story of greatly powerful Rama, the son of Jamadagni, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-156 कार्तवीर्यवधो यत्र हैहयानां च वर्ण्यते |
M. N. Dutt: In which is described the death of Kartavirya and Haihayas, then the meeting of the Pandavas and the Vrishnis at the holy pilgrimage of Prabhasa; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-157 सौकन्यमपि चाख्यानं च्यवनो यत्र भार्गवः |
M. N. Dutt: The story Sukanya in which Bhrigu's son, Chyavana, made the Ashvinis drink Soma Juice at the sacrifice of king Sharyati, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-158 ताभ्यां च यत्र स मुनिौवनं प्रतिपादितः |
M. N. Dutt: And in which it has been shown how he himself (Chyavana) acquired perpetual youth. Then it relates the history of King Mandhata; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-159 जन्तूपाख्यानमत्रैव यत्र पुत्रेण सोमकः |
M. N. Dutt: Then it tells the story of prince Jantu and how king Somaka, by offering up his only son Jantu in sacrifice, got one hundred others. |
|
BORI CE: 01-002-115 ततः श्येनकपोतीयमुपाख्यानमनन्तरम् |
MN DUTT: 01-002-160 ततः श्येनकपोतीयमुपाख्यानमनुत्तमम् |
M. N. Dutt: Then follows the beautiful story of the hawk and the pegion; then the trial of king Shivi by Indra, Agni and Dharma, |
|
BORI CE: 01-002-116 ऋश्यशृङ्गस्य चरितं कौमारब्रह्मचारिणः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-117 कार्तवीर्यवधो यत्र हैहयानां च वर्ण्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-118 शर्यातियज्ञे नासत्यौ कृतवान्सोमपीथिनौ |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-119 जन्तूपाख्यानमत्रैव यत्र पुत्रेण सोमकः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-120 अष्टावक्रीयमत्रैव विवादे यत्र बन्दिनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-161 अष्टावक्रीयमत्रैव विवादो यत्र बन्दिना |
M. N. Dutt: The story of Ashtavakra in which is narrated the great debate between that Rishi and the first of logicians, named Bandi, the son of Varuna at the sacrifice of Janaka. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-162 पराजितो यत्र बन्दी विवादेन महात्मना |
M. N. Dutt: The defeat of Bandi and the release of the father of the Rishi (Ashtavakra) from the ocean. Then follows the story of Yavakrita, then that of the great Raibhya, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-163 गन्धमादनयात्रा च वासो नारायणाश्रमे |
M. N. Dutt: Then the departure of the Pandavas for Gandhamadana and their staying at a hermitage called Narayana; Bhima's journey to Gandhamadana by the request of Draupadi; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-164 व्रजन्पथि महाबाहुर्दृष्टवान् पवनात्मजम् |
M. N. Dutt: His meeting on his way with the Pandava's son, greatly powerful, Hanumana, who was in a grove of bananas; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-165 यत्र सौगन्धिकार्थेऽसौ नलिनी तामधर्षयत् |
M. N. Dutt: His bath in the tank and the destruction of its flowers in searching for the sweet-scented the flower Nalini; his fight with powerful Rakshasas, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-166 यक्षैश्चैव महावीर्यैर्मणिमत्प्रमुखैस्तथा |
M. N. Dutt: Yakshas, including Manimana; destruction of the Asura Jata by him; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-167 वृषपर्वणो राजपेस्ततोऽभिगमनं स्मृतम् |
M. N. Dutt: The meeting (of the Pandavas) with the Royal sage Vrishaparva; their departure for the hermitage of Arshtishena and then their stay there; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-168 प्रोत्साहनं चपाञ्चाल्या भीमस्यात्र महात्मना |
M. N. Dutt: The inciting of Bhima against the Kurus by Draupadi. Then is related the ascent of Kailasa by Bhima, where with the powerful Yakshas, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-169 युद्धमासीन्महाघोरं मणिमत्प्रमुखैः सह |
M. N. Dutt: Headed by Manimana, he fought a great battle; the meeting of the Pandavas with Kubera. Then comes the meeting with Arjuna who had obtained many great weapons. |
|
BORI CE: 01-002-121 अवाप्य दिव्यान्यस्त्राणि गुर्वर्थे सव्यसाचिना |
MN DUTT: 01-002-169 युद्धमासीन्महाघोरं मणिमत्प्रमुखैः सह MN DUTT: 01-002-170 निवातकवचैर्युद्धं हिरण्यपुरवासिभिः |
M. N. Dutt: Headed by Manimana, he fought a great battle; the meeting of the Pandavas with Kubera. Then comes the meeting with Arjuna who had obtained many great weapons. Then it relates the battle between Arjuna and the great enemy of the celestials Nivatakavachas, who dwelt in Hiranyapuram. |
|
BORI CE: 01-002-122 समागमश्च पार्थस्य भ्रातृभिर्गन्धमादने |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-123 पुनरागमनं चैव तेषां द्वैतवनं सरः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-124 यत्रैनमन्वयाद्भीमो वायुवेगसमो जवे |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-125 संदर्शनं च कृष्णस्य संवादश्चैव सत्यया |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-126 सावित्र्यौद्दालकीयं च वैन्योपाख्यानमेव च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-171 पौलोमैः कालकेयैश्च यत्र युद्धं किरीटिनः |
M. N. Dutt: Then comes the account of Arjuna's fight with Paulomas and Kalkeyas; their death at his hand; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-172 अस्त्रसंदर्शनारम्भो धर्मराजस्य संनिधौ |
M. N. Dutt: The display of weapons by Arjuna before Yudhishthira and its prevention by the great Rishi Narada; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-173 अवरोहणं पुनश्चैव पांडूनां गन्धमादनात् |
M. N. Dutt: The descent of the Pandavas from the Gandhamadana; the seizure of Bhima by a monster mountain-snake; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-174 भुजगेन्द्रेण बलिना तस्मिन्सुगहने वने |
M. N. Dutt: The release of Bhima from the snake on answering certain questions of his by Yudhishthira; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-175 काम्यकागमनं चैव पुनस्तेषां महात्मनाम् |
M. N. Dutt: The return of the Pandavas to the forest of Kamyaka; the arrival of Krishna to see the sons of Pandu; the arrival of Rishi Markandeya; and his various recitals%3B |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-176 पृथोर्वैन्यस्य यत्रोक्तमाख्यानं परमर्षिणा |
M. N. Dutt: The story of Pritha, the son of Vena, was told by the Rishi; also the debate of Sarasvati and that of Rishi Tarkshya. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-177 मत्स्योपाख्यानमत्रैव प्रोच्यते तदनन्तरम् |
M. N. Dutt: Then follows the story of Matsya and other old stories recited by Markandeya. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-178 ऐन्द्रद्युम्नमुपाख्यानं धौन्धुमारं तथैव च |
M. N. Dutt: Then come the stories of Indradyumna and Dhundumara, then the story of the chaste wife and the history of Angirasa. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-179 द्रौपद्याः कीर्तितश्चात्र संवादः सत्यभामया |
M. N. Dutt: Then is told the meeting of Draupadi and Satyabhama nd their conversation, the return of the Pandavas to the forest of Dvaita; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-180 घोषयात्रा च गन्धर्वैर्यत्र बद्धः सुयोधनः |
M. N. Dutt: The procession of the calves and the ! captivity of Duryodhana at the hands of Gandharvas. His rescue by Arjuna when the wretch was being carried away. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-181 धर्मराजस्य चात्रैव मृगस्वप्ननिदर्शनात् |
M. N. Dutt: Then follows the dream of the deer by Yudhishthira, then the return of the Pandavas to the forest of Kamyaka. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-182 व्रीहिद्रौणिकमाख्यानमत्रैव बहुविस्तरम् |
M. N. Dutt: Here follows the long story of Vrihidraunika. Here is related the story of Durvasa. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-183 जयद्रथेनापहारो द्रौपद्याश्चाश्रमान्तरात् |
M. N. Dutt: Then is narrated the forcible abduction of Draupadi by Jayadratha from the hermitage; the pursuit of the wretch by Bhima, swift as the air; the shaving of Jayadratha at the hand of Bhima. Then follows the long story of Ramayana, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-184 यत्र रामेण विक्रम्य निहतो रावणो युधि |
M. N. Dutt: In which is shown how Ravana was killed by the prowess of Rama. Then is narrated the story of Savitri, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-185 कर्णस्य परिमोक्षोऽत्र कुण्डलाभ्यां पुरन्दरात् |
M. N. Dutt: Then Karna's deprivation of earrings by Indra and his presentation to him a weapon called Shakti; |
|
BORI CE: 01-002-127 कर्णस्य परिमोषोऽत्र कुण्डलाभ्यां पुरंदरात् |
MN DUTT: 01-002-186 आरणेयमुपाख्यानं यत्र धर्मोऽन्वशात्सुतम् |
M. N. Dutt: The story of Araneya in which Dharma gave advice to his son and in which is related how the Pandavas received a boon and went to the west. |
|
BORI CE: 01-002-128 एतदारण्यकं पर्व तृतीयं परिकीर्तितम् BORI CE: 01-002-129 एकादश सहस्राणि श्लोकानां षट्शतानि च |
MN DUTT: 01-002-187 एतदारण्यकं पर्व तृतीयं परिकीर्तितम् |
M. N. Dutt: These matters are all described in the third Parva called Aranyaka. It contains two hundred and sixty-nine chapters. Its numbers of slokas is eleven thousand, six hundred and sixty four. Then comes the extensive Virata Parva. |
|
BORI CE: 01-002-130 अतः परं निबोधेदं वैराटं पर्वविस्तरम् |
MN DUTT: 01-002-188 विराटनगरे गत्वा श्मशाने विपुलां शमीम् |
M. N. Dutt: It described how the Pandavas arrived at the city of Virata and saw a Shami tree in a cremation ground on which they kept hidden their weapons. |
|
BORI CE: 01-002-131 यत्र प्रविश्य नगरं छद्मभिर्न्यवसन्त ते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-132 गोग्रहे यत्र पार्थेन निर्जिताः कुरवो युधि |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-189 यत्र प्रविश्य नगरं छद्मना न्यवसंस्तु ते |
M. N. Dutt: Then have been related their entry into the city and their stay in disguise; then the slaying by Bhima of the wicked Kichaka who lustfully aspired for Draupadi; then the attempt of king Duryodhana to find out the Pandavas; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-190 चाराः प्रस्थापिताश्चात्र निपुणाः सर्वतो दिशम् |
M. N. Dutt: His despatch of clever spies to all countries to trace out the Pandavas; their failure to discover the mighty sons of Pandu; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-191 गोग्रहश्च विराटस्य त्रिगर्तेः प्रथमं कृतः |
M. N. Dutt: First the seizure of Virata's kine by the Trigartas, the fearful battle that followed; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-192 ह्रियमाणश्च यत्रासौ भीमसेनेन मोक्षितः |
M. N. Dutt: The capture of Virata by the enemy and his rescue by Bhima; the release of his kine also by the Pandava (Bhima). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-193 अनन्तरं च कुरुभिस्तस्य गोग्रहणं कृतम् |
M. N. Dutt: Then seizure of Virata's kine by the Kurus, the defeat of the Kuru warriors by single handed Arjuna, |
|
BORI CE: 01-002-133 विराटेनोत्तरा दत्ता स्नुषा यत्र किरीटिनः BORI CE: 01-002-134 चतुर्थमेतद्विपुलं वैराटं पर्व वर्णितम् BORI CE: 01-002-135 सप्तषष्टिरथो पूर्णा श्लोकाग्रमपि मे शृणु |
MN DUTT: 01-002-194 प्रत्याहृतं गोधनं च विक्रमेण किरीटिना MN DUTT: 01-002-195 अत्रापि परिसंख्याता अध्यायाः परमर्षिणा |
M. N. Dutt: The release of the king's kine by Arjuna's valour; the bestowal by Virata of his daughter to Arjuna for his acceptance of her for his son by Subhadra, Abhimanyu, the destroyer of foes. These are the contents of the extensive fourth Parva Virata. The great Rishi has composed it in sixty seven chapters and it contains two thousand and fifty slokas. |
|
BORI CE: 01-002-136 उद्योगपर्व विज्ञेयं पञ्चमं शृण्वतः परम् |
MN DUTT: 01-002-196 उद्योगपर्व विज्ञेयं पञ्चमं शृण्वतः परम् |
M. N. Dutt: Here now, the contents of the fifth Parva, named Udyoga. When the Pandavas were living at Upaplavya, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-197 दुर्योधनोऽर्जुनश्चैव वासुदेवमुपस्थितौ |
M. N. Dutt: Desirous of battle, both Arjuna and Duryodhana went to Krishna and said, "You should help us in this war." |
|
BORI CE: 01-002-137 साहाय्यमस्मिन्समरे भवान्नौ कर्तुमर्हति BORI CE: 01-002-138 अयुध्यमानमात्मानं मन्त्रिणं पुरुषर्षभौ BORI CE: 01-002-139 वव्रे दुर्योधनः सैन्यं मन्दात्मा यत्र दुर्मतिः |
MN DUTT: 01-002-197 दुर्योधनोऽर्जुनश्चैव वासुदेवमुपस्थितौ MN DUTT: 01-002-198 इत्युक्ते वचने कृष्णो यत्रोवाच महामतिः MN DUTT: 01-002-199 अक्षौहिणी वा सैन्यस्य कस्य किं वा ददाम्यहम् MN DUTT: 01-002-200 अयुध्यमानं सचिवं वव्रे कृष्णं धनंजयः |
M. N. Dutt: Desirous of battle, both Arjuna and Duryodhana went to Krishna and said, "You should help us in this war." When these words were uttered, the highsouled Krishna replied, “O best of men, a counsellor (myself) who will not fight, And one Akshauhini of my soldiers, between these two which shall I give to you?" Blind to his own interest, the foolish' Duryodhana asked for the soldiers. Arjuna chose to possess Krishna as a counsellor, although he will not fight. Then is related the coming of the king of Madra for the assistance of the Pandavas. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-201 उपहारैर्वञ्चयित्वा वर्मन्येव सुयोधनः |
M. N. Dutt: Having deceived him on the way by present. Duryodhana induced him to grant him a boon and for that boon he asked his help in the war. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-202 शल्यस्तस्मै प्रतिश्रुत्य जगामोद्दिश्य पाण्डवान् |
M. N. Dutt: Then it narrates how Shalya went to the Pandavas and how he consoled Yudhishthira by recounting the victory of Indra (over Vitra). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-203 पुरोहितप्रेषणं च पाण्डवैः कौरवान्प्रति |
M. N. Dutt: Then is told the dispatch of the Purohita by the Pandavas to the Kurus. Greatly powerful Dhritarashtra, having heard the story of Indra's victory from the Purohita, sent Sanjaya to the Pandavas to ask for peace. |
|
BORI CE: 01-002-140 संजयं प्रेषयामास शमार्थं पाण्डवान्प्रति BORI CE: 01-002-141 श्रुत्वा च पाण्डवान्यत्र वासुदेवपुरोगमान् BORI CE: 01-002-142 विदुरो यत्र वाक्यानि विचित्राणि हितानि च |
MN DUTT: 01-002-203 पुरोहितप्रेषणं च पाण्डवैः कौरवान्प्रति MN DUTT: 01-002-204 यत्र दूतं महाराजो धृतराष्ट्रः प्रतापवान् |
M. N. Dutt: Then is told the dispatch of the Purohita by the Pandavas to the Kurus. Greatly powerful Dhritarashtra, having heard the story of Indra's victory from the Purohita, sent Sanjaya to the Pandavas to ask for peace. Dhritarashtra heard all about the Pandavas, their friends, Krishna and others; and his great anxiety and sleeplessness in consequence. Vidura's sound, wise and various counsels were given to the wise king Dhritarashtra. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-205 तथा सनत्सुजातेन यत्राध्यात्ममनुत्तमम् |
M. N. Dutt: It then contains the excellent truths of spiritual philosophy that were told by Sanatsujata. |
|
BORI CE: 01-002-143 तथा सनत्सुजातेन यत्राध्यात्ममनुत्तमम् BORI CE: 01-002-144 प्रभाते राजसमितौ संजयो यत्र चाभिभोः BORI CE: 01-002-145 यत्र कृष्णो दयापन्नः संधिमिच्छन्महायशाः BORI CE: 01-002-146 प्रत्याख्यानं च कृष्णस्य राज्ञा दुर्योधनेन वै |
MN DUTT: 01-002-205 तथा सनत्सुजातेन यत्राध्यात्ममनुत्तमम् MN DUTT: 01-002-206 मास्तापान्वितो राजा श्रावितः शोकलालसः MN DUTT: 01-002-207 ऐकात्म्यं वासुदेवस्य प्रोक्तवानर्जुनस्य च MN DUTT: 01-002-208 स्वयमागाच्छमं कर्तुं नगरं नागसाह्वयम् MN DUTT: 01-002-209 शमार्थे याचमानस्य पक्षयोरुभयोर्हितम् |
M. N. Dutt: It then contains the excellent truths of spiritual philosophy that were told by Sanatsujata. To the anxious and sorrowing king. Next morning in the Royal court, Sanjaya spoke. Of the great friendship between Arjuna and Krishna. It was then that great Krishna, moved by pity and being desirous of bringing peace. Went himself to Hastinapur, the capital of the Kurus. (It then relates) the rejection of the peaceful offer of Krishna by the king Duryodhana. An offer which was for the benefit of both parties. Then is related the the story of Dambhodbhava; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-210 वरान्वेषणमत्रैव मातलेश्च महात्मनः |
M. N. Dutt: Then the search for a bridegroom by Matali for his daughter; then follows the history of the great Rishi Galava. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-211 विदुलायाश्च पुत्रस्य प्रोक्तं चाप्यनुशासनम् |
M. N. Dutt: Then the story of the training of the son of Vidula;. having heard of the evil counsel of Duryodhana and Karna and others; |
|
BORI CE: 01-002-147 कर्णदुर्योधनादीनां दुष्टं विज्ञाय मन्त्रितम् BORI CE: 01-002-148 रथमारोप्य कृष्णेन यत्र कर्णोऽनुमन्त्रितः |
MN DUTT: 01-002-211 विदुलायाश्च पुत्रस्य प्रोक्तं चाप्यनुशासनम् MN DUTT: 01-002-212 योगेश्वरत्वं कृष्णेन यत्र राज्ञां प्रदर्शितम् MN DUTT: 01-002-213 उपायपूर्वं शौटीर्यात्प्रत्याख्यातश्च तेन सः |
M. N. Dutt: Then the story of the training of the son of Vidula;. having heard of the evil counsel of Duryodhana and Karna and others; Krishna's display of his Yoga powers to the kings; then his taking Karna on his chariot and giving him sound advice; Karna's rejection of Krishna's advice out of pride; then the chastiser of his enemies, Krishna returned to Upaplavya from Hastinapur. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-214 पाण्डवानां यथावृत्तं सर्वमाख्यातवान् हरिः |
M. N. Dutt: He told the Pandavas all that had happened. It was then the greatly powerful Pandavas, the chastisers of their foes, after consulting properly with one another, inade all preparations for war. |
|
BORI CE: 01-002-149 ततश्चाप्यभिनिर्यात्रा रथाश्वनरदन्तिनाम् BORI CE: 01-002-150 यत्र राज्ञा उलूकस्य प्रेषणं पाण्डवान्प्रति |
MN DUTT: 01-002-214 पाण्डवानां यथावृत्तं सर्वमाख्यातवान् हरिः MN DUTT: 01-002-215 नगराद्धास्तिनपुरादलसंख्यानमेव च MN DUTT: 01-002-216 श्वो भाविनि महायुद्धे दौत्येन कृतवान् प्रभुः |
M. N. Dutt: He told the Pandavas all that had happened. It was then the greatly powerful Pandavas, the chastisers of their foes, after consulting properly with one another, inade all preparations for war. Then follows the march of infantry cavalry, elephants and charioteers from Hastinapur; the review of troops by both parties; the sending of Uluka to the Pandavas by the king (Duryodhana). As an envoy on the day before the great battle; then the number of charioteers of different classes was related. Then is told the story of Amba. |
|
BORI CE: 01-002-151 एतत्सुबहुवृत्तान्तं पञ्चमं पर्व भारते |
MN DUTT: 01-002-217 एतत् सुबहुवृत्तान्तं पञ्चमं पर्व भारते |
M. N. Dutt: These are the matters that have been dwelt on, the fifth Parva of the Bharata in full of incidents regarding both peace and war. |
|
BORI CE: 01-002-152 अध्यायाः संख्यया त्वत्र षडशीतिशतं स्मृतम् BORI CE: 01-002-153 श्लोकाश्च नवतिः प्रोक्तास्तथैवाष्टौ महात्मना |
MN DUTT: 01-002-218 अध्यायानां शतं प्रोक्तं षडशीतिर्महर्षिणा |
M. N. Dutt: Great Rishis, the great Vyasa has composed this Parva in one hundred and eighty six chapters. The number of slokas composed in it by the great Rishi is six thousand six hundred and ninety eight. |
|
BORI CE: 01-002-154 अत ऊर्ध्वं विचित्रार्थं भीष्मपर्व प्रचक्षते |
MN DUTT: 01-002-219 अतः परं विचित्रार्थं भीष्मपर्व प्रचक्षते |
M. N. Dutt: Then is told the wonderful Bhishma Parva. Sanjaya related in it the creation of Jambu country. |
|
BORI CE: 01-002-155 यत्र युद्धमभूद्घोरं दशाहान्यतिदारुणम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-220 यत्र यौधिष्ठिरं सैन्यं विषादमगमत् परम् |
M. N. Dutt: Then is narrated the great depression of the army of Yudhishthira and the fierce battle that raged for ten successive days. |
|
BORI CE: 01-002-156 कश्मलं यत्र पार्थस्य वासुदेवो महामतिः |
MN DUTT: 01-002-221 कश्मलं यत्र पार्थस्य वासुदेवो महामतिः |
M. N. Dutt: The high-souled Krishna dispelled in this Parva the great compunction which was felt by Arjuna towards his relatives, by citing reasons based on the philosophy of final emancipation. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-222 समीक्ष्याधोक्षज: क्षिप्रं युधिष्ठिरहिते रतः |
M. N. Dutt: In it is also narrated how the magnanimous Krishna, seeing the loss inflicted on the Pandava army, jumped from the chariot and ran swiftly, with dauntless breast and his driving whip in hand, to kill Bhishma. In this Parva also, Krishna smote Arjuna. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-223 गाण्डीवधन्वा समरे सर्वशस्त्रभृतां वरः |
M. N. Dutt: The bearer of the Gandiva and the greatest warrior in battle among all wielders of weapons. In it also is narrated how the bowman Arjuna, placing Shikhandi before him. |
|
BORI CE: 01-002-157 शिखण्डिनं पुरस्कृत्य यत्र पार्थो महाधनुः |
MN DUTT: 01-002-223 गाण्डीवधन्वा समरे सर्वशस्त्रभृतां वरः MN DUTT: 01-002-224 विनिम्ननिशितैर्बाणै रथाद्भीष्ममपातयत् |
M. N. Dutt: The bearer of the Gandiva and the greatest warrior in battle among all wielders of weapons. In it also is narrated how the bowman Arjuna, placing Shikhandi before him. Wounded Bhishma with his sharpest arrows and felled him from his chariot and how Bhishma lay on his bed of arrows. |
|
BORI CE: 01-002-158 षष्ठमेतन्महापर्व भारते परिकीर्तितम् BORI CE: 01-002-159 पञ्च श्लोकसहस्राणि संख्ययाष्टौ शतानि च |
MN DUTT: 01-002-225 षष्ठमेतत् समाख्यातं भारते पर्व विस्तृतम् |
M. N. Dutt: This extensive Parva is the sixth in the Bharata. It is composed of one hundred and seventeen chapters. Its number of slokas is five thousand eight hundred and eighty-four as composed by Vyasa, well-learned in the Vedas. Then comes Drona Parva, full of wonderful incidents. |
|
BORI CE: 01-002-160 द्रोणपर्व ततश्चित्रं बहुवृत्तान्तमुच्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-226 सैनापत्येऽभिषिक्तोऽथ यत्राचार्यः प्रतापवान् |
M. N. Dutt: It relates the installation of greatly powerful instructor Drona as the commander of the army; the vow of making Yudhishthira prisoner was taken by the great warrior to please Duryodhana; Sansaptakas taking Arjuna away from the bettle field. |
|
BORI CE: 01-002-161 भगदत्तो महाराजो यत्र शक्रसमो युधि |
MN DUTT: 01-002-227 भगदत्तो महाराजो यत्र शक्रसमो युधि |
M. N. Dutt: The overthrow by Arjuna of the great king Bhagadatta, as great a warrior as Indra himself, with his elephant Supratika. |
|
BORI CE: 01-002-162 यत्राभिमन्युं बहवो जघ्नुर्लोकमहारथाः |
MN DUTT: 01-002-228 यत्राभिमन्युं बहवो जजुरेकं महारथाः |
M. N. Dutt: The death of the boy-hero, Abhimanyu in his teens, alone and unsupported at the hand of many great car-warriors including Jayadratha. |
|
BORI CE: 01-002-163 हतेऽभिमन्यौ क्रुद्धेन यत्र पार्थेन संयुगे |
MN DUTT: 01-002-229 हतेऽभिमन्यौ क्रुद्धेन यत्र पार्थेन संयुगे |
M. N. Dutt: On the death death of Abhimanyu, the destruction by Arjuna of seven Akshauhinis of soldiers alongwith Jayadratha in a great battle. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-230 यत्र भीमो महाबाहुः सात्यकिश्च महारथः |
M. N. Dutt: Then in order to search Partha, greatly powerful Bhima and the great car-warrior Satyaki, by command of king Yudhishthira. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-231 प्रविष्टौ भारती सेनामप्रधृष्यां सुरैरपि |
M. N. Dutt: Entered into the Kaurava ranks, impenetrable even by the celestial; the destruction of the rest of the Sansaptakas. |
|
BORI CE: 01-002-164 अलम्बुसः श्रुतायुश्च जलसंधश्च वीर्यवान् |
MN DUTT: 01-002-232 अलम्बुषः श्रुतायुश्च जलसन्धश्च वीर्यवान् |
M. N. Dutt: In this Drona Parva is narrated the deaths of Alambusha, Shrutayus, valorous Jalasandha, Somdatti, Virata, great car-warrior Drupada, Ghatotkacha and others. Being exceedingly angry on account of the death of Drona in battle, Ashvathama also. |
|
BORI CE: 01-002-165 अश्वत्थामापि चात्रैव द्रोणे युधि निपातिते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-233 अस्त्रं प्रादुश्चकारोग्रं नारायणममर्षितः |
M. N. Dutt: Discharged his fearful weapon Narayana. Then is told the story of Rudra, in connection with the burning of the cities. The arrival of Vyasa and the glories of Partha and Krishna are told by him. |
|
BORI CE: 01-002-166 सप्तमं भारते पर्व महदेतदुदाहृतम् |
MN DUTT: 01-002-234 सप्तमं भारते पर्व महदेतदुदाहृतम् |
M. N. Dutt: These are the matters elaborately narrated in the seventh Parva of the Bharata, in which all the chief and potentates mentioned were killed. |
|
BORI CE: 01-002-167 अध्यायानां शतं प्रोक्तमध्यायाः सप्ततिस्तथा BORI CE: 01-002-168 श्लोका नव तथैवात्र संख्यातास्तत्त्वदर्शिना |
MN DUTT: 01-002-235 द्रोणपर्वणि ये शूरा निर्दिष्टाः पुरुषर्षभाः |
M. N. Dutt: The number of chapters in this Parva is one hundred and seventy. The number of slokas composed in the Drona Parva by the great Rishi, the son of Parashara and the master of great knowledge, is eight thousand nine hundred and nine. |
|
BORI CE: 01-002-169 अतः परं कर्णपर्व प्रोच्यते परमाद्भुतम् |
MN DUTT: 01-002-236 अतः परं कर्णपर्वं प्रोच्यते परमाद्भुतम् |
M. N. Dutt: Then comes the most wonderful Parva named Karna. In it is described the appointment of king of the Madra as the charioteer (of Karna). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-237 आख्यातं यत्र पौराणं त्रिपुरस्य निपातनम् |
M. N. Dutt: Then is told the old story of the death of Tripura; the interchange of strong words between Karna and Shalya on their setting out to battle. |
|
BORI CE: 01-002-170 प्रयाणे परुषश्चात्र संवादः कर्णशल्ययोः |
MN DUTT: 01-002-237 आख्यातं यत्र पौराणं त्रिपुरस्य निपातनम् MN DUTT: 01-002-238 हंसकाकीयमाख्यानं तत्रैवाक्षेपसंहितम् |
M. N. Dutt: Then is told the old story of the death of Tripura; the interchange of strong words between Karna and Shalya on their setting out to battle. Then is narrated the story of the swan and the crow as an insulting allusion to Karna. Then is the death of Pandya at the hands of the high-souled Ashvathama. |
|
BORI CE: 01-002-171 अन्योन्यं प्रति च क्रोधो युधिष्ठिरकिरीटिनोः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-239 दण्डसेनस्य च ततो दण्डस्य च वधस्तथा |
M. N. Dutt: Then the death of Dandasena and then that of Danda, then the imminent risk of Yudhishthira in single combat with Karna which took place before all the warriors; the anger of Yudhishthira and Arjuna towards each other; |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-240 यत्रैवानुनयः प्रोक्त माधवेनार्जुनस्य हि |
M. N. Dutt: Krishna's pacification of Arjuna; Bhima's fulfilment of his vow by drinking the heart's blood of Dushasana after ripping open his breast; the slaying of Karna by Arjuna in single combat. |
|
BORI CE: 01-002-172 अष्टमं पर्व निर्दिष्टमेतद्भारतचिन्तकैः |
MN DUTT: 01-002-241 अष्टमं पर्व निर्दिष्टमेतद्भारतचिन्तकैः |
M. N. Dutt: The leader of the Bharata calls this Parva the eighth Parva. The number of its chapters is sixty nine and that of the slokas is four thousand nine hundred and sixty four. |
|
BORI CE: 01-002-173 अतः परं विचित्रार्थं शल्यपर्व प्रकीर्तितम् |
MN DUTT: 01-002-242 अतः परं विचित्रार्थं शल्यपर्व प्रकीर्तितम् |
M. N. Dutt: Then is told the wonderful, Parva called Shalya. After the death of all great warriors, the king of Madra became the commander. |
|
BORI CE: 01-002-174 वृत्तानि रथयुद्धानि कीर्त्यन्ते यत्र भागशः |
MN DUTT: 01-002-243 यत्र कौमारमाख्यानमभिषेकस्य कर्म च |
M. N. Dutt: Then is described one after the other the encounters of various charioteer; then the deaths of the chief warrior of the Kuru army. |
|
BORI CE: 01-002-175 शल्यस्य निधनं चात्र धर्मराजान्महारथात् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-176 नवमं पर्व निर्दिष्टमेतदद्भुतमर्थवत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-244 शल्यस्य निधनं चात्र धर्मराजान्महात्मनः |
M. N. Dutt: Then the death of Shalya at the hands of Yudhishthira, the death of Shakuni at the hands of Sahadeva. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-245 सैन्ये च हतभूयिष्ठे किंचिच्छिष्टे सुयोधनः |
M. N. Dutt: When only a small remnant of his troops remained alive, Suyodhana retired in to a lake and there creating room for himself, lay hidden. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-246 प्रवृत्तिस्तत्र चाख्याता यत्र भीमस्य लुब्धकैः |
M. N. Dutt: The receipt of this news by Bhima from some hunters. Then is related how Duryodhana, ever unable to bear affronts, came out of the water, being angered by the insulting words of Yudhishthira. Then is described the fight of Bhima and Duryodhana with clubs. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-247 समवाये च युद्धस्य रामस्यागमनं स्मृतम् |
M. N. Dutt: The arrival of Balarama at the time of the fight is next described. Then is told the sacredness of the Sarasvati. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-248 गदायुद्धं च तुमुलमत्रैव परिकीर्तितम् |
M. N. Dutt: The continuation of the club fight; the breaking of Duryodhana's thighs by Bhima by a fearful hurl of his club. All this has been described in the wonderful ninth Parva. |
|
BORI CE: 01-002-177 संख्याता बहुवृत्तान्ताः श्लोकाग्रं चात्र शस्यते |
MN DUTT: 01-002-249 एकोनषष्टिरध्यायाः पर्वण्यत्र प्रकीर्तिताः |
M. N. Dutt: The number of chapters in this Parva is fifty-nine and the number of slokas composed by the great Vyasa, the spreader of the fame of the Kuru Dynasty, is three thousand two hundred and twenty. |
|
BORI CE: 01-002-178 अतः परं प्रवक्ष्यामि सौप्तिकं पर्व दारुणम् BORI CE: 01-002-179 व्यपयातेषु पार्थेषु त्रयस्तेऽभ्याययू रथाः |
MN DUTT: 01-002-250 अतः परं प्रवक्ष्यामि सौप्तिकं पर्व दारुणम् |
M. N. Dutt: I shall now describe the contents of the terrible tenth Parva, named Sauptika. On the departure of the Pandavas the great car-warrior, Kritavarma. Kripa and the son of Drona (Ashvathama) came in the evening to he place where Duryodhana was lying with the brocken thigh. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-251 समेत्य ददृशुर्भूमौ पतितं रणमूर्धनि |
M. N. Dutt: They saw King Duryodhana lying on the ground, his thighs broken and his body covered with blood. The great car-warrior, fearfully angry son of Drona vowed. |
|
BORI CE: 01-002-180 प्रतिजज्ञे दृढक्रोधो द्रौणिर्यत्र महारथः |
MN DUTT: 01-002-252 अहत्वा सर्वपञ्चालान् धृष्टद्युम्नपुरोगमान् |
M. N. Dutt: "I will not take off my armour without killing all the Panchalas with Dhristadyumna and the Pandavas with their allies." |
|
BORI CE: 01-002-181 प्रसुप्तान्निशि विश्वस्तान्यत्र ते पुरुषर्षभाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-253 यत्रैवमुक्त्वा राजानमपक्रम्य त्रयो स्थाः |
M. N. Dutt: Having said these words, the three warriors left Duryodhana and entered into the great forest just when the sun was setting. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-254 न्यग्रोधस्याथ महतो यत्राधस्ताद्व्यवस्थिताः |
M. N. Dutt: While they were resting under a large banian tree, they saw owl killing innumerable crows at night. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-255 द्रौणिः क्रोधसमाविष्टः पितुर्वधमनुस्मरन् |
M. N. Dutt: Seeing this, Ashvathama, his heart being full of rage, remembering the death of his father, determined kill the sleeping Panchalas. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-256 गत्वा च शिविरद्वार दुर्दृशं तत्र राक्षसम् |
M. N. Dutt: Going to the gate of the camp, he saw a fearful Rakshasa, his head reaching to the very skies, guarding the door. an to |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-257 तेन व्याघातमस्त्राणां क्रियमाणमवेक्ष्य च |
M. N. Dutt: Seeing also that the Rakshasa obstructed him in his discharge of weapons, he began to worship the three-eyed divinity and it pacified him. |
|
BORI CE: 01-002-182 यत्रामुच्यन्त पार्थास्ते पञ्च कृष्णबलाश्रयात् |
MN DUTT: 01-002-258 प्रसुप्तान्निशि विश्वस्तान् धृष्टद्युम्नपुरोगमान् |
M. N. Dutt: Then accompanied by Kripa and Kritavarma, he entered the camp and killed all the sons of Draupadi and all the family of Panchalas, including Dhristadyumna, when they were all unsuspectingly sleeping on their beds. Only Satyaki and the five Pandavas escaped through the counsel of Krishna. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-259 धृष्टद्युम्नश्च सूतेन पाण्डवेषु निवेदितः |
M. N. Dutt: The charioteer of Dhristhadyumna brought to the Pandavas the news of the massacre of the slumbering Panchalas by the son of Drona. Draupadi, grieved by the death of her father, brother and sons. |
|
BORI CE: 01-002-183 द्रौपदी पुत्रशोकार्ता पितृभ्रातृवधार्दिता |
MN DUTT: 01-002-259 धृष्टद्युम्नश्च सूतेन पाण्डवेषु निवेदितः MN DUTT: 01-002-260 कृतानशनसंकल्पा पत्र भर्तृनुपाविशत् |
M. N. Dutt: The charioteer of Dhristhadyumna brought to the Pandavas the news of the massacre of the slumbering Panchalas by the son of Drona. Draupadi, grieved by the death of her father, brother and sons. Sat before her husbands and resolved to die of fasting. Then Bhima of fearful deed, being moved by the words of Draupadi. |
|
BORI CE: 01-002-184 द्रौपदीवचनाद्यत्र भीमो भीमपराक्रमः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-261 प्रियं तस्याचिकीर्षन्वै गदामादाय वीर्यवान् |
M. N. Dutt: Determined to please her, he speedily took up his club and ran in pursuit of the son of his preceptor. |
|
BORI CE: 01-002-185 भीमसेनभयाद्यत्र दैवेनाभिप्रचोदितः |
MN DUTT: 01-002-262 भीमसेनभयाद्यत्र दैवेनाभिप्रचोदितः |
M. N. Dutt: The son of Drona, out of fear of Bhima and as fate would have it discharged the celestial weapon, crying “Let it make the world free of all the Pandavas." |
|
BORI CE: 01-002-186 मैवमित्यब्रवीत्कृष्णः शमयंस्तस्य तद्वचः |
MN DUTT: 01-002-263 मैवमित्यब्रवीत्कृष्णः शमयंस्तस्य तद्वचः |
M. N. Dutt: Krishna neutralised the words by saying, “This shall not be," and Arjuna neutralised the weapon by one of his own. |
|
BORI CE: 01-002-187 द्रौणिद्वैपायनादीनां शापाश्चान्योन्यकारिताः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-188 गूढोत्पन्नस्य चाख्यानं कर्णस्य पृथयात्मनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-264 द्रौणेश्च द्रोहबुद्धित्वं वीक्ष्य पापात्मनस्तदा |
M. N. Dutt: Seeing the wicked intention of Ashvathama, Dvaipayana cursed him and he too cursed Dvaipayana. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-265 मणिं तथा समादाय द्रोणपुत्रान्महारथात् |
M. N. Dutt: The Pandavas took the Jewel on the head of Ashvathama and they with much pleasure presented it to the aggrieved and sorrowing Draupadi. |
|
BORI CE: 01-002-189 अष्टादशास्मिन्नध्यायाः पर्वण्युक्ता महात्मना |
MN DUTT: 01-002-266 एतद्वैदशमं पर्व सौप्तिकं समुदाहृतम् |
M. N. Dutt: These matters are dwelt with in this tenth Sauptika Parva. The great Vyasa composed it in eighteen chapters. The numbers of slokas composed in it by the great reciter of the sacred truths, is eight hundred and seventy. |
|
BORI CE: 01-002-190 श्लोकाश्च सप्ततिः प्रोक्ता यथावदभिसंख्यया |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-267 सौप्तिकैषीके संबद्ध पर्वण्युत्तमतेजसी |
M. N. Dutt: The great Rishi has put together two Parvas, namely Sauptika and Aishika in this Parva. Then the most pathetic Parva called Stree is next told. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-268 पुत्रशोकाभिसंतप्तः प्रज्ञाचक्षुर्नराधिपः |
M. N. Dutt: Then greatly wise Dhritarashtra, being much afflicted by the death of his sons, moved with vengeance, crushed into pieces an iron statute, the substitute for Bhima, placed before him by Krishna. Then Vidura consoled the great king by removing his worldly affections with reasons pointing to final emancipation. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-269 धृतराष्ट्रस्य चात्रैव कौरवायोधनं तथा |
M. N. Dutt: Then is described the journey of Dhritarashtra with the ladies of his house to the field of battle. |
|
BORI CE: 01-002-191 अत ऊर्ध्वमिदं प्राहुः स्त्रीपर्व करुणोदयम् |
MN DUTT: 01-002-270 विलापो वीर पत्नीनां यत्रातिकरुणः स्मृतः |
M. N. Dutt: Then were the pathetic and heartrending lamentations of the wives of the heroes. The wrath of Gandhari and Dhritarashtra and their falling into a swoon. |
|
BORI CE: 01-002-192 यत्र तान्क्षत्रियाञ्शूरान्दिष्टान्ताननिवर्तिनः |
MN DUTT: 01-002-271 यत्र तान् क्षत्रियाः शूरान्संग्रामेष्वनिवर्तिनः |
M. N. Dutt: Then did the ladies see those heroes, their slain sons, brothers and father, lying on the field of battle. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-272 पुत्रपौत्रवधार्तायस्तथात्रैव प्रकीर्तिता |
M. N. Dutt: The pacification by Krishna of the wrath of Gandhari, who was greatly afflicted by the death of her sons and grandsons. |
|
BORI CE: 01-002-193 यत्र राजा महाप्राज्ञः सर्वधर्मभृतां वरः |
MN DUTT: 01-002-273 यत्र राजा महाप्राज्ञः सर्वधर्मभृतां वरः |
M. N. Dutt: The cremation of the chiefs and potentates by king Yudhishthira, the greatly wise and the foremost of all virtuous men, according to due rites. |
|
BORI CE: 01-002-194 एतदेकादशं प्रोक्तं पर्वातिकरुणं महत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-002-195 श्लोकाः सप्तशतं चात्र पञ्चसप्ततिरुच्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-274 तोयकर्माणि चारब्धे राज्ञामुदकदानिके |
M. N. Dutt: When the presentation of water to the deceased princes was commenced, Kunti acknowledged Karna as her son born in secret. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-275 सुतस्यैतदिह प्रोक्तं व्यासेन परमर्षिणा |
M. N. Dutt: All this has been described by the great Rishi Vyasa in the most pathetic eleventh Parva. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-276 प्रणीतं सज्जनमनो वैक्लव्याश्रुप्रवर्तकम् |
M. N. Dutt: Its perusal moves every heart and draws tears from every eye. It contains twenty-seven chapters and its number of slokas is seven hundred and seventy-five. |
|
BORI CE: 01-002-196 अतः परं शान्तिपर्व द्वादशं बुद्धिवर्धनम् |
MN DUTT: 01-002-277 अतः परं शान्तिपर्व द्वादशं बुद्धिवर्धनम् |
M. N. Dutt: Then comes the Shanti Parva, the twelfth in number, which increases the understanding. It relates the despondency of Yudhishthira. |
|
BORI CE: 01-002-197 शान्तिपर्वणि धर्माश्च व्याख्याताः शरतल्पिकाः |
MN DUTT: 01-002-278 घातयित्वा पितॄन् भ्रातॄन् पुत्रान् संबन्धिमातुलान् |
M. N. Dutt: On his having slain his fathers, brothers, sons, maternal uncles and relations by marriage. There is related how Bhishma taught laws and duties, worth the study of kings who desire to possess knowledge. |
|
BORI CE: 01-002-198 आपद्धर्माश्च तत्रैव कालहेतुप्रदर्शकाः |
MN DUTT: 01-002-279 यान्बुध्वा पुरुषः सम्यक्सर्वज्ञत्वमवाप्नुयात् |
M. N. Dutt: If a person understands them, he attains to, consummate knowledge. The mysteries of final emancipation is also elaborately discussed. |
|
BORI CE: 01-002-199 द्वादशं पर्व निर्दिष्टमेतत्प्राज्ञजनप्रियम् |
MN DUTT: 01-002-280 द्वादशं पर्व निर्दिष्टमेतत्प्राज्ञजनप्रियम् |
M. N. Dutt: This twelfth Parva, the favourite of the wise, contains three hundred and thirty nine chapters. |
|
BORI CE: 01-002-200 श्लोकानां तु सहस्राणि कीर्तितानि चतुर्दश |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-281 त्रिंशच्चैव तथाध्याया नव चैव तपोधनाः |
M. N. Dutt: O Rishis, the wise son of Parashara has described this Parva in fourteen thousand seven hundred and thirty two slokas. Next comes the excellent Anushasana Parva. |
|
BORI CE: 01-002-201 अत ऊर्ध्वं तु विज्ञेयमानुशासनमुत्तमम् |
MN DUTT: 01-002-282 यत्र प्रकृतिमापन्नः श्रुत्वा धर्मविनिश्चयम् |
M. N. Dutt: The king of the Kurus, Yudhishthira was consoled by hearing the expositions of duties by the son of the Bhagirathi, Bhishma. |
|
BORI CE: 01-002-202 व्यवहारोऽत्र कार्त्स्न्येन धर्मार्थीयो निदर्शितः |
MN DUTT: 01-002-283 व्यवहारोऽत्र कात्स्येन धर्मार्थीयः प्रकीर्तितः |
M. N. Dutt: It then treats of the rules Dharma and Artha in detail, then the various rules of charity and its different merits. |
|
BORI CE: 01-002-203 तथा पात्रविशेषाश्च दानानां च परो विधिः |
MN DUTT: 01-002-284 तथा पात्रविशेषाश्च दानानां च परो विधिः |
M. N. Dutt: The different merits of charity according to the subjects of charity; the rules of living, the ceremonials of individual duty and the matchless merits of truth. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-285 महाभाग्यं गवां चैव ब्राह्मणानां तथैव च |
M. N. Dutt: It describes the great merit of Brahmanas and kine and it reveals the duties in relation to time and place. |
|
BORI CE: 01-002-204 एतत्सुबहुवृत्तान्तमुत्तमं चानुशासनम् |
MN DUTT: 01-002-286 एतत्सुबहुवृत्तांतमुत्तमं चानुशासनम् |
M. N. Dutt: All these excellent matters have been treated in this Anushasana Parva containing variety of incidents. It also describes ascension of Bhishma to heaven. |
|
BORI CE: 01-002-205 एतत्त्रयोदशं पर्व धर्मनिश्चयकारकम् |
MN DUTT: 01-002-287 एतत्त्रयोदशं पर्व धर्मनिश्चयकारकम् |
M. N. Dutt: This is the thirteenth Parva which describe the certainty of righteousness. It contains one hundred and forty six chapters. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-288 श्लोकानां तु सहस्राणि प्रोक्तान्यष्टौ प्रसंख्यया |
M. N. Dutt: The number of slokas in it is eight thousand. Then comes the fourteenth Parva, called Ashvamedhika. |
|
BORI CE: 01-002-206 ततोऽश्वमेधिकं नाम पर्व प्रोक्तं चतुर्दशम् BORI CE: 01-002-207 सुवर्णकोशसंप्राप्तिर्जन्म चोक्तं परिक्षितः BORI CE: 01-002-208 चर्यायां हयमुत्सृष्टं पाण्डवस्यानुगच्छतः |
MN DUTT: 01-002-288 श्लोकानां तु सहस्राणि प्रोक्तान्यष्टौ प्रसंख्यया MN DUTT: 01-002-289 तत्संवर्तमरुत्तीयं यत्राख्यानमनुत्तमम् MN DUTT: 01-002-290 दग्धस्यास्त्राग्निना पूर्वं कृष्णात् संजीवनं पुनः MN DUTT: 01-002-291 तत्र तत्र च युद्धानि राजपुत्रैरमर्षणैः |
M. N. Dutt: The number of slokas in it is eight thousand. Then comes the fourteenth Parva, called Ashvamedhika. It relates the beautiful story of Samvarta and Marutta; the discovery of treasures (by the Pandavas). Then is described the birth of Parikshit. Who was burnt by the weapon of Ashvathama and therefore almost dead, but he was revived by Krishna; Arjuna's journey with the sacrificial horse let loose. And his fight with various chiefs and potentates who seized it in wrath, the encounter of Arjuna with the son of Chitrangada. |
|
BORI CE: 01-002-209 चित्राङ्गदायाः पुत्रेण पुत्रिकाया धनंजयः |
MN DUTT: 01-002-292 संग्रामे बभ्रुवाहेन संशयं चात्र दर्शितः |
M. N. Dutt: And his great risk in the fight with Babhruvahana. Then follows the story of the mongoose in the horse-sacrifice. |
|
BORI CE: 01-002-210 इत्याश्वमेधिकं पर्व प्रोक्तमेतन्महाद्भुतम् |
MN DUTT: 01-002-293 इत्याश्वमेधिकं पर्व प्रोक्तमेतन्महाद्भुतम् |
M. N. Dutt: Thus is described the wonderful Parva, called Ashvamedhika. Its number of chapters is one hundred and three. |
|
BORI CE: 01-002-211 त्रीणि श्लोकसहस्राणि तावन्त्येव शतानि च |
MN DUTT: 01-002-294 त्रीणि श्लोकसहस्राणि तावन्त्येव शतानि च |
M. N. Dutt: The number of slokas, composed by the greatly wise Rishi, is three thousand three hundred and twenty. |
|
BORI CE: 01-002-212 तत आश्रमवासाक्यं पर्व पञ्चदशं स्मृतम् BORI CE: 01-002-213 यं दृष्ट्वा प्रस्थितं साध्वी पृथाप्यनुययौ तदा BORI CE: 01-002-214 यत्र राजा हतान्पुत्रान्पौत्रानन्यांश्च पार्थिवान् BORI CE: 01-002-215 ऋषेः प्रसादात्कृष्णस्य दृष्ट्वाश्चर्यमनुत्तमम् BORI CE: 01-002-216 यत्र धर्मं समाश्रित्य विदुरः सुगतिं गतः BORI CE: 01-002-217 ददर्श नारदं यत्र धर्मराजो युधिष्ठिरः BORI CE: 01-002-218 एतदाश्रमवासाख्यं पूर्वोक्तं सुमहाद्भुतम् BORI CE: 01-002-219 सहस्रमेकं श्लोकानां पञ्च श्लोकशतानि च BORI CE: 01-002-220 अतः परं निबोधेदं मौसलं पर्व दारुणम् BORI CE: 01-002-221 आपाने पानगलिता दैवेनाभिप्रचोदिताः |
MN DUTT: 01-002-295 ततस्त्वाश्रमवासाख्यं पर्व पञ्चदशं स्मृतम् MN DUTT: 01-002-296 लोकान्तरगतान्वीरानपश्यत्पुनरागतान् MN DUTT: 01-002-297 त्यक्त्वा शोकं सदारश्च सिद्धि परमिकां गतः MN DUTT: 01-002-298 संजयश्च सहामात्यो विद्वान्गावल्गणिर्वशी MN DUTT: 01-002-299 नारदाच्चैव शुश्राव वृष्णीनां कदनं महत् MN DUTT: 01-002-300 द्विचत्वारिंशदध्यायाः पर्वैतदभिसंख्यया MN DUTT: 01-002-301 यत्र ते पुरुषव्याघ्राः शस्त्रस्पर्शहता युधि |
M. N. Dutt: Then comes the fifteenth Parva, named Ashramvasika, in which, abdicating the kingdom and accompanied by Gandhari and Vidura, the King Dhritarashtra went to the forest. Seeing this, virtuous Pritha (Kunti) ever engaged in serving her superiors, left the kingdom of her sons and followed the old couple. His wonderful seeing of the spirits of the slain heroes through the favour of Vyasa. On this the old monarch abandoned his sorrow and acquired with his wife the highest fruits of his virtuous deeds Vidura also attained to the highest state, having learned on virtue all his life. The learned son of Gavalgana the wise and learned Sanjaya also, attained to the highest state. Then it relates the meeting of the just king Yudhishthira with Narada. Yudhishthira heard from Narada destruction of the Vrishni race. Thus is described this wonderful Parva, called Ashramvasika. The number of chapters in it is forty two and the number of slokas, composed by the great Rishi, learned in truth, is one thousand five hundred and six. Then is told the terrible Mausala Parva. It relates how on account of the Brahmana a curse, when they were all deprived of their senses with drink, those tigers of men (belonging to the Vrishni race), with many scars of battle on their bodies, slew one another on the shores of the salt-sea with Eraka grass which became deadly thunders in their hands, |
|
BORI CE: 01-002-222 यत्र सर्वक्षयं कृत्वा तावुभौ रामकेशवौ |
MN DUTT: 01-002-302 यत्र सर्वक्षयं कृत्वा तावुभौ रामकेशवौ |
M. N. Dutt: It then relates that Rama and Krishna, after destroying their race, did not rise superior to the way of all-destroying time. |
|
BORI CE: 01-002-223 यत्रार्जुनो द्वारवतीमेत्य वृष्णिविनाकृताम् |
MN DUTT: 01-002-303 यत्रार्जुनो द्वारवतीमेत्य वृष्णिविनाकृताम् |
M. N. Dutt: Then is described the arrival of Arjuna, the foremost of men, at Dwarka and his sorrow and affliction seeing the city destitute of the Vrishnis. |
|
BORI CE: 01-002-224 स सत्कृत्य यदुश्रेष्ठं मातुलं शौरिमात्मनः |
MN DUTT: 01-002-304 स संस्कृत्य नरश्रेष्ठं मातुलं शौरिमात्मनः |
M. N. Dutt: Performing the funeral ceremony of his maternal uncle Vasudeva, the foremost man of the Yadu dynasty, he saw the Yadu heroes lying dead where they had been drinking. |
|
BORI CE: 01-002-225 शरीरं वासुदेवस्य रामस्य च महात्मनः |
MN DUTT: 01-002-305 शरीरं वासुदेवस्य रामस्य च महात्मनः |
M. N. Dutt: He then performed the cremation ceremonies of the illustrious Krishna and Balarama and of the other chief men of the Yadu race. |
|
BORI CE: 01-002-226 स वृद्धबालमादाय द्वारवत्यास्ततो जनम् |
MN DUTT: 01-002-306 स वृद्धबालमादाय द्वारवत्यास्ततो जनम् |
M. N. Dutt: Then is described the journey of Arjuna from Dwarka with the women and children, the old and the decrepit and the great calamity he met with on the way. He also saw the overthrow of his Gandiva. |
|
BORI CE: 01-002-227 सर्वेषां चैव दिव्यानामस्त्राणामप्रसन्नताम् |
MN DUTT: 01-002-307 सर्वेषां चैव दिव्यानामस्तत्राणामप्रसन्नताम् |
M. N. Dutt: He also saw unpropitiousness of his celestial weapons. Seeing that it was impossible to protect the Yadu women. |
|
BORI CE: 01-002-228 दृष्ट्वा निर्वेदमापन्नो व्यासवाक्यप्रचोदितः |
MN DUTT: 01-002-308 दृष्ट्वा निर्वेदमापन्नो व्यासवाक्यप्रचोदितः |
M. N. Dutt: And seeing all this, he went to Yudhishthira by the advice of Vyasa and asked permission to adopt the life of an ascetic. |
|
BORI CE: 01-002-229 इत्येतन्मौसलं पर्व षोडशं परिकीर्तितम् BORI CE: 01-002-230 महाप्रस्थानिकं तस्मादूर्ध्वं सप्तदशं स्मृतम् |
MN DUTT: 01-002-309 इत्येतन्मौसलं पर्व षोडशं परिकीर्तितम् MN DUTT: 01-002-310 यत्र राज्यं परित्यज्य पाण्डवाः पुरुषर्षभाः |
M. N. Dutt: Thus is described the sixteenth Parva, called Mausala Parva. Its number of chapters is eight and the number of slokas, composed by Vyasa, learned in truth, is three hundred and twenty. The next is Mahaprasthanika, the seventeenth Parva. It relates that the best of men, the Pandavas, abdicating their kingdom went with Draupadi in their great journey (Mahaprasthana.) |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-311 यत्र तेऽग्नि ददृशिरे लौहित्यं प्राप्य सागरम् |
M. N. Dutt: They met with Agni when they arrived at the sea of red waters. Asked by Agni, the highsouled Partha. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-312 ददौ संपूज्य तद्दिव्यं गाण्डीवं धनुरुत्तमम् |
M. N. Dutt: After worshipping him duly, returned to him the great celestial bow Gandiva. Yudhishthira went on his journey and did not look back when one afier the other of his brothers, including Draupadi dropped down dead. Thus is told the seventeenth Parva, called, Mahaprasthanika. |
|
BORI CE: 01-002-231 अत्राध्यायास्त्रयः प्रोक्ताः श्लोकानां च शतं तथा |
MN DUTT: 01-002-313 यत्राध्यायास्त्रयः प्रोक्ताः श्लोकानां च शतत्रयम् |
M. N. Dutt: There are three chapters in it and the number of slokas, composed by all truthknowing Vyasa, is three hundred and twenty. |
|
BORI CE: 01-002-232 स्वर्गपर्व ततो ज्ञेयं दिव्यं यत्तदमानुषम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-314 स्वर्गपर्व ततो ज्ञेयं दिव्यं यत्तदमानुषम् |
M. N. Dutt: Know, the Parva that comes next is called Svarga, full of heavenly matters; in which is related how the celestial car came to take Yudhishthira. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-315 आरोढुं सुमहाप्राज्ञ आनृशंस्याच्छुना विना |
M. N. Dutt: He however, declined to ascend it without the dog that accompanied him. Seeing the steady adherence of the illustrious Yudhishthira to virtue Dharma giving up the from of the dog, showed himself to the king. Then Yudhishthira, attaining to the celestial regions, felt much pain. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-316 देवदूतेन नरकं यत्र व्याजेन दर्शितम् |
M. N. Dutt: The celestial messenger showed him hell by deception, where the virtuous minded king heard the heart-rending lamentations of his brothers, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-317 निदेशे वर्तमानानां देशे तत्रैव वर्तताम् |
M. N. Dutt: Suffering in that region by the laws of Yama. This was shown to Yudhishthira by Indra and Dharma. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-318 आप्लुत्याकाशगङ्गायां देहं त्यक्त्वा स मानुषम् |
M. N. Dutt: Then Yudhishthira, after bathing in the celestial Ganga, gave up his human body and gained that state which his acts merited. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-319 मुमुदे पूजितः सर्वैः सेन्द्रैः सुरगणैः सह |
M. N. Dutt: He lived in happiness, honoured by Indra and the celestial. This is the eighteenth Parva narrated by the illustrious Vyasa. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-320 अध्यायाः पञ्च संख्याताः पर्वण्यस्मिन्महात्मना |
M. N. Dutt: The number of chapters in it is five and its numbers of slokas, O Rishis, composed by the great Vyasa, is two hundred and nine. These are the contents of the eighteen Parvas. |
|
BORI CE: 01-002-233 अष्टादशैवमेतानि पर्वाण्युक्तान्यशेषतः |
MN DUTT: 01-002-320 अध्यायाः पञ्च संख्याताः पर्वण्यस्मिन्महात्मना MN DUTT: 01-002-321 खिलेषु हरिवंशश्च भविष्यं च प्रकीर्तितम् |
M. N. Dutt: The number of chapters in it is five and its numbers of slokas, O Rishis, composed by the great Vyasa, is two hundred and nine. These are the contents of the eighteen Parvas. There are Harivansha and Bhavishya in its appendix. The number of slokas, composed by the great Rishi in the Harivansha, is twelve thousand. These are the contents of the chapters called Parva Sangraha in the Bharata. |
|
BORI CE: 01-002-234 एतदखिलमाख्यातं भारतं पर्वसंग्रहात् |
MN DUTT: 01-002-322 अष्टादश समाजग्मुरक्षौहिण्यो युयुत्सया |
M. N. Dutt: Eighteen Akshauhinis of soldiers assembled to fight and the battle raised for eighteen days. |
|
BORI CE: 01-002-235 यो विद्याच्चतुरो वेदान्साङ्गोपनिषदान्द्विजः |
MN DUTT: 01-002-323 यो विद्याच्चतुरो वेदान् साङ्गोपनिषदो द्विजः |
M. N. Dutt: He who is learned in the four Vedas with all the Angas and Upanishads, but does not know this history, cannot be considered to be wise. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-324 अर्थशास्त्रमिदं प्रोक्तं धर्मशास्त्रमिदं महत् |
M. N. Dutt: The greatly intelligent Vyasa has spoken it as a treatise on Dharma, Artha and Kama. |
|
BORI CE: 01-002-236 श्रुत्वा त्विदमुपाख्यानं श्राव्यमन्यन्न रोचते |
MN DUTT: 01-002-325 श्रुत्वा त्विदमुपाख्यानं श्राव्यमन्यन्न रोचते |
M. N. Dutt: Those who have heard it can never listen to other histories, as those who have heard the sweet voice of the male Kokila (bird) can never listen to the harsh cawing of the crows. |
|
BORI CE: 01-002-237 इतिहासोत्तमादस्माज्जायन्ते कविबुद्धयः |
MN DUTT: 01-002-326 इतिहासोत्तमादस्माज्जायन्ते कविबुद्धयः |
M. N. Dutt: As the three worlds have been created from the five elements, so inspiration of all poets proceeds from this excellent work. |
|
BORI CE: 01-002-238 अस्याख्यानस्य विषये पुराणं वर्तते द्विजाः |
MN DUTT: 01-002-327 अस्याख्यानस्य विषये पुराणं वर्तते द्विजाः |
M. N. Dutt: O Brahmanas, as four kinds of creatures depend on space for their existence so all the Puranas depend on this history, |
|
BORI CE: 01-002-239 क्रियागुणानां सर्वेषामिदमाख्यानमाश्रयः |
MN DUTT: 01-002-328 क्रियागुणानां सर्वेषामिदमाख्यानमाश्रयः |
M. N. Dutt: As all the senses are dependent on the wonderful workings of the mind, so all the acts and moral qualities depend on this treatise. |
|
BORI CE: 01-002-240 अनाश्रित्यैतदाख्यानं कथा भुवि न विद्यते |
MN DUTT: 01-002-329 अनाश्रित्यैतदाख्यानं कथा भुवि न विद्यते |
M. N. Dutt: As the body depends on the food is takes, so all the stories current in the world depend on this work. |
|
BORI CE: 01-002-241 इदं सर्वैः कविवरैराख्यानमुपजीव्यते |
MN DUTT: 01-002-330 इदं कविवरैः सर्वैराख्यानमुपजीव्यते |
M. N. Dutt: As servants, wishing to have elevation, always depend on their noble masters, so do all poets depend on this Bharata. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-331 अस्य काव्यस्य कवयो न समर्था विशेषणे |
M. N. Dutt: As the blessed domestic Ashrama cannot be surprised by the other Ashramas, so can no poet surpass this poem. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-332 धर्मे मतिर्भवतु वः सततोत्थितानां स ह्येक एव परलोकगतस्य बन्धुः |
M. N. Dutt: O Rishis, be up and doing. Let your hearts be fixed in virtue, for virtue is the only friend in the other world. Even the most intelligent men can never make their wealth and wives their own hy carefully cherishing them. They are not things lasting. |
|
BORI CE: 01-002-242 द्वैपायनौष्ठपुटनिःसृतमप्रमेयं; पुण्यं पवित्रमथ पापहरं शिवं च |
MN DUTT: 01-002-333 द्वैपायनौष्ठपुटनिःसृतमप्रमेयं पुण्यं पवित्रमथ पापहरं शिवं च |
M. N. Dutt: The Bharata, uttered from the lips of Dvaipayana is matchless, it is sacred, it is virtue itself. It destroys sins and produces good. What is the necessity for him, who hears it when it is being recited, to bathe in the sacred Pushkara! |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-334 यदह्नात् कुरुते पापं ब्राह्मणस्त्विन्द्रियैश्चरन् |
M. N. Dutt: What ever sin committed in the day by a Brahmana through his senses are all purged off, if he reads the Bharata in the evening. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-335 यद्रात्रौ कुरुते पापं कर्मणा मनसा गिरा |
M. N. Dutt: Whatever sins also he might have cominit in the night by deeds words or mind are all purged off if he reads the Bharata in the first twilight of the morning. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-002-336 यो गोशतं कनकशृङ्गमयं ददाति विप्राय वेदविदुषे च बहुश्रुताय |
M. N. Dutt: He who gives to a Brahmana, learned in the Vedas and other sciences, one hundred cows with their horns plated with gold and he who listens, daily to the sacred histories of the Bharata, gain equal merit. |
|
BORI CE: 01-002-243 आख्यानं तदिदमनुत्तमं महार्थं; विन्यस्तं महदिह पर्वसंग्रहेण |
MN DUTT: 01-002-337 आख्यानं तदिदमनुत्तमं महार्थं विज्ञेयं महदिह पर्वसंग्रहेण |
M. N. Dutt: As the wide ocean can be easily crossed by men having boats, so this extensive history of great excellence and deep meaning can be understood by the help of this chapter, which is called Parva-Sangraha. |
|