Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 121
BORI CE: 01-121-001 वैशंपायन उवाच BORI CE: 01-121-002 नाल्पधीर्नामहाभागस्तथानानास्त्रकोविदः |
MN DUTT: 01-130-017 वैशम्पायन उवाच विशेषार्थी ततो भीष्मः पौत्राणां विनयेप्सया |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Being desirous of giving his grand sons a superior education, Bhishma was in search of a preceptor, who was endued with energy and who was well-skilled in the science of arms. O best of the Bharata race, deciding that none who was not possessed of great intelligence, who was not illustrious, who was not a perfect master of the science of arms, who was not as powerful as the celestial, shall be the preceptor of the Kurus, the son of Ganga (Bhishma), placed the Pandavas and the Kurus under the tuition of the son of Bharadvaja, the wise Drona, learned in all the Vedas. Having been honoured according to the proper form by the illustrious Bhishma. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-018 शास्त्रतः पूजितश्चैव सम्यक् तेन महात्मना |
M. N. Dutt: That foremost of all men skilled in arms, that illustrious man (Drona) was pleased with the reception given to him by great Bhishma and accepted them as his pupils. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-019 प्रतिजग्राह तान् सर्वान् शिष्यत्वेन महायशाः |
M. N. Dutt: Drona taught them the science of arms in all its branches. O king, the immeasurably powerful Pandavas and the Kurus became with in a very short time experts in the use of all kinds of weapons. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-020 जनमेजय उवाच कथं समभवद् द्रोणः कथं चास्त्राण्यवाप्तवान् |
M. N. Dutt: Janamejaya said : O Brahmana, how was Drona born? How and whence did he acquire his arms? How and why he came to the Kurus? Whose son was that powerful man? |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-021 कथं चास्य सुतो जातः सोऽश्वत्थामास्त्रवित्तमः |
M. N. Dutt: How was born his son Ashvathama, the foremost of all skilled in arms? I wish to hear all this. Narrate them in detail. |
|
BORI CE: 01-121-003 महर्षिस्तु भरद्वाजो हविर्धाने चरन्पुरा |
MN DUTT: 01-130-022 वैशम्पायन उवाच गङ्गाद्वारं प्रति महान् बभूव भगवानृपिः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : There lived at the source of the Ganges a great and high-souled Rishi who was known as Bharadvaja and he was always observing rigid vows. In the time of yore, Rishi Bharadvaja one day, intending to perform Agnihotra, went many other great Rishis to the Ganges to perform ablution. The Rishi was Ghritachi herself, the Apsara, young and beautiful, proud and voluptuous, rising from the water. As she rose, her cloth became loose and disordered. Seeing her cloth disordered, the Rishi became full of desire. |
|
BORI CE: 01-121-004 तस्या वायुः समुद्धूतो वसनं व्यपकर्षत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-023 तत्र संसक्तमनसो भरद्वाजस्य धीमतः |
M. N. Dutt: Mind of the wise Bharadvaja was attracted to her and his vital fluid was dropped. But he held it in a Drona (a vessel). |
|
BORI CE: 01-121-005 तस्मिन्समभवद्द्रोणः कलशे तस्य धीमतः |
MN DUTT: 01-130-024 ततः समभवद् द्रोणः कलशे तस्य धीमतः |
M. N. Dutt: Thereupon, the wise Drona was born in that vessel. He studied all the Vedas and Vedangas. |
|
BORI CE: 01-121-006 अग्निवेश्यं महाभागं भरद्वाजः प्रतापवान् |
MN DUTT: 01-130-025 अग्निवेशं महाभागं भरद्वाजं प्रतापवान् |
M. N. Dutt: The foremost of all wielders of arms, the greatly powerful Bharadvaja bestowed on the illustrious Agnivisha the weapon, called Agneya. |
|
BORI CE: 01-121-007 अग्निष्टुज्जातः स मुनिस्ततो भरतसत्तम |
MN DUTT: 01-130-026 अग्नेस्तु जातः स मुनिस्ततो भरतसत्तम |
M. N. Dutt: O best of the Bharata race, the Rishi, born of fire, gave that great fire, weapon to the son of Bharadvaja (Drona). |
|
BORI CE: 01-121-008 भरद्वाजसखा चासीत्पृषतो नाम पार्थिवः |
MN DUTT: 01-130-027 भरद्वाजसखा चासीत् पृपतो नाम पार्थिवः |
M. N. Dutt: Bharadvaja had a friend, named Prishata who was a king. He had a son, born to him, named Drupada. |
|
BORI CE: 01-121-009 स नित्यमाश्रमं गत्वा द्रोणेन सह पार्षतः |
MN DUTT: 01-130-028 स नित्यमाश्रमं गत्वा द्रोणेन सह पार्थिवः |
M. N. Dutt: That best of Kshatriyas, that prince (Drupada) went very day to his (Bharadvaja's) hermitage and played and studied with Drona. |
|
BORI CE: 01-121-010 ततो व्यतीते पृषते स राजा द्रुपदोऽभवत् |
MN DUTT: 01-130-029 ततो व्यतीते पृषते स राजा दुपदोऽभवत् |
M. N. Dutt: O king, when Prishata died, this mightyarmed Drupada became the king of the Northern Panchalas. |
|
BORI CE: 01-121-011 भरद्वाजोऽपि भगवानारुरोह दिवं तदा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-030 भरद्वाजोऽपि भगवानारुरोह दिवं तदा |
M. N. Dutt: The illustrious Bharadvaja also (at this time) ascended heaven; thereupon, Drona continued to dwell in the hermitage) engaged in ascetic austerities. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-031 वेदवेदाङ्गविद्वान् स तपसा दग्धकिल्बिषः |
M. N. Dutt: Being well-versed in the Vedas and Vedangas and having burnt all his sins by asceticism, the greatly illustrious Drona, obedient to the injunctions of his father and moved by the desire of offspring, married Kripi, the daughter of Sharadvana, ever engaged in Agnihotra, in piety and in penances. |
|
BORI CE: 01-121-012 अग्निहोत्रे च धर्मे च दमे च सततं रता BORI CE: 01-121-013 स जातमात्रो व्यनदद्यथैवोच्चैःश्रवा हयः BORI CE: 01-121-014 अश्वस्येवास्य यत्स्थाम नदतः प्रदिशो गतम् BORI CE: 01-121-015 सुतेन तेन सुप्रीतो भारद्वाजस्ततोऽभवत् |
MN DUTT: 01-130-031 वेदवेदाङ्गविद्वान् स तपसा दग्धकिल्बिषः MN DUTT: 01-130-032 अलभद् गौतमी पुत्रमश्वत्थामानमेव च MN DUTT: 01-130-033 तच्छ्रुत्वान्तर्हितं भूतमन्तरिक्षस्थमब्रवीत् MN DUTT: 01-130-034 तत्रैव च वसन् धीमान् धनुर्वेदपरोऽभवत् |
M. N. Dutt: Being well-versed in the Vedas and Vedangas and having burnt all his sins by asceticism, the greatly illustrious Drona, obedient to the injunctions of his father and moved by the desire of offspring, married Kripi, the daughter of Sharadvana, ever engaged in Agnihotra, in piety and in penances. The daughter of Gautama obtained a son, named Ashvathama; as soon as he was born, he neighed like the horse Uchaishrava. Hearing this, an invisible being in the skies said, “As the voice of this child was like that of a horse and as it has been heard over a great distance. He will be known by the name of Ashvathama, (the horse voiced). The son of Bharadvaja was exceedingly glad by obtaining the son. He continued to live there devoting himself to the study of the science of arms. He heard of that slayer of foes, that high-souled son of Jamadagni, that Brahmana, who was the foremost of all wielders of arms and who was versed in all kinds of knowledge. O king, he (Jamadagni) had expressed his desire of giving away all his wealth to the Brahmanas. |
|
BORI CE: 01-121-016 स शुश्राव महात्मानं जामदग्न्यं परंतपम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 01-121-017 वनं तु प्रस्थितं रामं भारद्वाजस्तदाब्रवीत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-035 स रामस्य धनुर्वेदं दिव्यान्यस्त्राणि चैव ह |
M. N. Dutt: Having heard of Parashurama's knowledge of arms and of his celestial weapons and of his morality, he (Drona) set his heart upon them. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-036 ततः स व्रतिभिः शिष्यैस्तपोयुक्तैर्महातपाः |
M. N. Dutt: Thereupon, the mighty-armed and greatly ascetic (Drona), accompanied by his disciples who were all devoted to vows and asceticism, started for the Mahendra mountain. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-037 ततो महेन्द्रमासाद्य भारद्वाजो महातपाः |
M. N. Dutt: On arriving at the Mahendra (mountain) the son of Bharadvaja, the great ascetic, saw the son of Bhrigu, who was self-controlled, who was of great patience and who was the exterminator of his foes. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-038 ततो द्रोणो वृतः शिष्यरुपगम्य भृगूद्वहम् |
M. N. Dutt: Then approaching with his disciples to the descendant of Bhrigu, Drona told him his name and that he was born in the race of Angirasa. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-039 निवेद्य शिरसा भूमौ पादौ चैवाभ्यवादयत् |
M. N. Dutt: Touching the ground with his head, he worshipped his (Parashurama's) feet. Seeing that the illustrious of Jamadagni determined upon retiring into the forest after giving away all his wealth, the son of Bharadvaja (Drona) said, "I am born of Bharadvaja, but I am not born in any woman's womb. Know me to be an excellent Brahmana son by name Drona. I have come to you with the desire of obtaining your wealth.” The destroyer of all the the Kshatriyas, that high-souled (Parashurama) thus replied to him. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-040 स्वागतं ते द्विजश्रेष्ठ यदिच्छसि वदस्व मे |
M. N. Dutt: "O best of the twice born, you are welcome. Tell me what you desire.” Having been thus addressed by (Parashu) Rama, the son of Bharadvaja (Drona) said to that foremost of all smiters, Rama, who was desirous of giving away all his wealth, “O (Rishi) of multifarious vows, I ask your eternal। wealth." |
|
BORI CE: 01-121-018 राम उवाच BORI CE: 01-121-019 तथैवेयं धरा देवी सागरान्ता सपत्तना |
MN DUTT: 01-130-041 राम उवाच हिरण्यं मम यच्चान्यद् वसु किंचिदिह स्थितम् |
M. N. Dutt: Rama said: O ascetic, whatever gold and other wealth I had, I have already given them away to the Brahmanas. This lady earth, bounded by the sea and adorned with the garlands of towns and cities, I have given away to Kashyapa. |
|
BORI CE: 01-121-020 शरीरमात्रमेवाद्य मयेदमवशेषितम् |
MN DUTT: 01-130-042 शरीरमात्रमेवाद्य ममेदमवशेषितम् |
M. N. Dutt: I have now left only my body and my valuable and various weapons and arms. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-130-043 वाणि वा शरीरं वा वरयैतन्मयोद्यतम् |
M. N. Dutt: I am prepared to give you either my body or my weapons () Drona, tell me without delay what you like to have, I shall give it to you. |
|
BORI CE: 01-121-021 द्रोण उवाच |
MN DUTT: 01-130-044 द्रोण उवाच अस्त्राणि मे समग्राणि ससंहाराणि भार्गव |
M. N. Dutt: Drona said: O descendant of Bhrigu, you should give me all your arms and weapons, together with the mysterious knowledge of hurling and recalling them. |
|
BORI CE: 01-121-022 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-130-045 तथेत्युक्त्वा ततस्तस्मै प्रादादस्त्राणि भार्गवः |
M. N. Dutt: Saying “Be it so, ." the descendant of Bhrigu gave away all his weapons to him (Drona) with the whole science of arms with its rules and regulations. |
|
BORI CE: 01-121-023 प्रतिगृह्य तु तत्सर्वं कृतास्त्रो द्विजसत्तमः |
MN DUTT: 01-130-046 प्रतिगृह्य तु तत्सर्वं कृतास्त्रो द्विजसत्तमः |
M. N. Dutt: That excellent Brahmana (Drona) after receiving all of them and considering himself amply rewarded, went to (the country of) his friend Drupada in a delight-full heart. |
|