Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 144
BORI CE: 01-144-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-156-001 वैशम्पायन उवाच ते वनेन वनं गत्वा जन्तो मृगगणान् बहून् |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : O king, hose mighty car-warriors the heroes (the Pandavas), went from forest of forest, killing many beasts. In course of their travel and they crossed many forests (came to). |
|
BORI CE: 01-144-002 मत्स्यांस्त्रिगर्तान्पाञ्चालान्कीचकानन्तरेण च |
MN DUTT: 01-156-002 मत्स्यांस्त्रिगर्तान् पञ्चालान् कीचकानन्तरेण च |
M. N. Dutt: The countries of the Matsyas, Trigartas and Panchalas, then to that of the Kichakas, where they saw mane beautiful woods and lakes. |
|
BORI CE: 01-144-003 जटाः कृत्वात्मनः सर्वे वल्कलाजिनवाससः BORI CE: 01-144-004 क्वचिद्वहन्तो जननीं त्वरमाणा महारथाः |
MN DUTT: 01-156-003 जटाः कृत्वाऽऽत्मनः सर्वे वल्कलाजिनवाससः |
M. N. Dutt: They all made matted locks and wore the barks of trees. Those illustrious (heroes) assumed the form of ascetics with their mother. Those car-warriors some times proceeded in haste, carrying their mother, (on their back) sometimes they proceeded slowly; they then went in great haste. |
|
BORI CE: 01-144-005 ब्राह्मं वेदमधीयाना वेदाङ्गानि च सर्वशः |
MN DUTT: 01-156-004 ब्राह्यं वेदमधीयाना वेदाङ्गानि च सर्वशः |
M. N. Dutt: They studied the Brahma (Rik) and the Vedangas and all other sciences of morals. (When they were thus engaged), they saw their grandfather (Vyasa). |
|
BORI CE: 01-144-006 तेऽभिवाद्य महात्मानं कृष्णद्वैपायनं तदा |
MN DUTT: 01-156-005 तेऽभिवाद्य महात्मानं कृष्णद्वैपायनं तदा |
M. N. Dutt: Having respectfully saluted the illustrious Krishna Dvaipayana those chastisers of foes with their mother stood before him with joined hands. |
|
BORI CE: 01-144-007 व्यास उवाच BORI CE: 01-144-008 तद्विदित्वास्मि संप्राप्तश्चिकीर्षुः परमं हितम् |
MN DUTT: 01-156-006 व्यास उवाच मयेदं व्यसनं पूर्वं विदितं भरतर्षभाः |
M. N. Dutt: Vyasa said : O best of the Bharata race, I knew beforehand of your this affection, your this unjust banishment by the sons of Dhritarashtra. Knowing this I have come to do you some great good. You ought not to grieve. Know all this is for your (future) happiness. |
|
BORI CE: 01-144-009 समास्ते चैव मे सर्वे यूयं चैव न संशयः BORI CE: 01-144-010 तस्मादभ्यधिकः स्नेहो युष्मासु मम सांप्रतम् BORI CE: 01-144-011 इदं नगरमभ्याशे रमणीयं निरामयम् |
MN DUTT: 01-156-007 समास्ते चैव मे सर्वे यूयं न संशयः |
M. N. Dutt: There is no doubt that you and they all are equal in my eyes; but men love more those that are in misfortune or in tender years. Therefore my love for you is now greater (then before) and in consequence of the love, I wish to do you some good. Listen to me. Not far from this place there is a beautiful town which is a safe place for you. There live you all in disguise, waiting for my return. |
|
BORI CE: 01-144-012 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-156-008 वैशम्पायन उवाच एवं स तान् समाश्वस्य व्यासः सत्यवतीसुतः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Having thus comforted them, the son of a Satyavati, Vyasa, led them to (the town of) Ekachakra. The lord (Vyasa) comforted Kunti also. |
|
BORI CE: 01-144-013 जीवपुत्रि सुतस्तेऽयं धर्मपुत्रो युधिष्ठिरः |
MN DUTT: 01-156-009 व्यास उवाच जीवत्पुत्रि सुतस्तेऽयं धर्मनित्यो युधिष्ठिरः |
M. N. Dutt: Vyasa said: O daughter, live your this son, the illustrious and the best of men, Yudhisthira, ever devoted to virtue, conquering the word by his virtue will virtuously rule over all the kings of the world. |
|
BORI CE: 01-144-014 धर्मेण जित्वा पृथिवीमखिलां धर्मविद्वशी |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-156-010 पृथिवीमखिलां जित्वा सर्वां सागरमेखलाम् |
M. N. Dutt: Conquering the whole earth bounded by the belt of the sea by the prowess of Bhima and Arjuna, there is no doubt (he will rule the world). |
|
BORI CE: 01-144-015 पुत्रास्तव च माद्र्याश्च सर्व एव महारथाः |
MN DUTT: 01-156-011 पुत्रास्तव च माद्याश्च सर्व एव महारथाः |
M. N. Dutt: Your sons and those of Madri, all great car warriors, will sport in their own kingdom at pleasure. |
|
BORI CE: 01-144-016 यक्ष्यन्ति च नरव्याघ्रा विजित्य पृथिवीमिमाम् |
MN DUTT: 01-156-012 यक्ष्यन्ति च नरव्याघ्रा निर्जित्य पृथिवीमिमाम् |
M. N. Dutt: Conquering the whole world, these best of men will perform Rajasuya and Ashvamedha and other sacrifices in which Dakshina (presents to the Brahmanas) will be very large. |
|
BORI CE: 01-144-017 अनुगृह्य सुहृद्वर्गं धनेन च सुखेन च |
MN DUTT: 01-156-013 अनुगृह्य सुहृद्वर्ग भोगैश्वर्यसुखेन च |
M. N. Dutt: Maintaining their friends and relatives in luxury and affluence, these your so will rule over the kingdom of their forefathers. |
|
BORI CE: 01-144-018 एवमुक्त्वा निवेश्यैनान्ब्राह्मणस्य निवेशने |
MN DUTT: 01-156-014 वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वा निवेश्यैनान् ब्राह्मणस्य निवेशने |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Having said this, he took them to the house of a Brahmana and then Rishi Dvaipayana spoke thus to the eldest Pandava- |
|
BORI CE: 01-144-019 इह मां संप्रतीक्षध्वमागमिष्याम्यहं पुनः |
MN DUTT: 01-156-015 इह मासं प्रतीक्षध्वमागमिष्याम्यहं पुनः |
M. N. Dutt: “Wait here for me. I shall come back to you. You will be able to obtain great happiness by adopting yourself to the place and time (in which you are now).” |
|
BORI CE: 01-144-020 स तैः प्राञ्जलिभिः सर्वैस्तथेत्युक्तो नराधिप |
MN DUTT: 01-156-016 स तैः प्राञ्जलिभिः सर्वैस्तथेत्युक्तो नराधिप |
M. N. Dutt: O king, they all said with joined hands, "Be it so." (Thereupon) the illustrious lord, the Rishi Vyasa, went away from whence he came. |
|