Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 01 – Chapter 188
BORI CE: 01-188-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-196-001 वैशम्पायन उवाच ततस्ते पाण्डवाः सर्वे पाञ्चाल्यश्च महायशाः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Thereupon all the Pandavas and the illustrious Panchala king and all others stood up; and they saluted the illustrious Krishna (Dvaipayana). |
|
BORI CE: 01-188-002 प्रतिनन्द्य स तान्सर्वान्पृष्ट्वा कुशलमन्ततः |
MN DUTT: 01-196-002 प्रतिनन्द्य स तां पूजां पृष्ट्वा कुशलमन्ततः |
M. N. Dutt: The high-souled (Rishi) saluted them in return and inquired after their welfare; he then sat down on a holy carpet made of gold. |
|
BORI CE: 01-188-003 अनुज्ञातास्तु ते सर्वे कृष्णेनामिततेजसा |
MN DUTT: 01-196-003 अनुज्ञातास्तु ते सर्वे कृष्णेनामिततेजसा |
M. N. Dutt: Commanded by the immeasurable energetic Krishna (Dvaipayana), those foremost of men all sat down on costly seats. |
|
BORI CE: 01-188-004 ततो मुहूर्तान्मधुरां वाणीमुच्चार्य पार्षतः |
MN DUTT: 01-196-004 ततो मुहूर्तान्मधुरां वाणीमुच्चार्य पार्षतः |
M. N. Dutt: Thereupon a moment after the son of Prishata in sweet words asked that illustrious man about the marriage of Draupadi. |
|
BORI CE: 01-188-005 कथमेका बहूनां स्यान्न च स्याद्धर्मसंकरः |
MN DUTT: 01-196-005 कथमेका बहूनां स्याद् धर्मपत्नी न संकरः |
M. N. Dutt: Drupada said : O illustrious one, how can one women become the wife of many men without being defiled by sin. Tell me truly all this in detail. |
|
BORI CE: 01-188-006 व्यास उवाच |
MN DUTT: 01-196-006 व्यास उवाच अस्मिन् धर्मे विप्रलब्धे लोकवेदविरोधके |
M. N. Dutt: Vyasa said : O king, this, being opposed to both usage and the Vedas, has become obsolete. I desire to hear what is the opinion of each of you in this matter. |
|
BORI CE: 01-188-007 द्रुपद उवाच |
MN DUTT: 01-196-007 दुपद उवाच अधर्मोऽयं मम मतो विरुद्धो लोकवेदयोः |
M. N. Dutt: Drupada said : In my opinion this practice is sinful, because it is opposed to both the usage and the Vedas. O best of the twice born, there is nowhere a wife with many husbands. |
|
BORI CE: 01-188-008 न चाप्याचरितः पूर्वैरयं धर्मो महात्मभिः |
MN DUTT: 01-196-008 न चाप्याचरितः पूर्वैरयं धर्मो महात्मभिः |
M. N. Dutt: The illustrious men of former ages had never such an usage amongst them. The wise should never commit a sin, |
|
BORI CE: 01-188-009 अतो नाहं करोम्येवं व्यवसायं क्रियां प्रति |
MN DUTT: 01-196-009 ततोऽहं न करोम्येनं व्यवसायं क्रियां प्रति |
M. N. Dutt: I can therefore never make up my mind to act in this way. The practice appears to me to be of doubtful morality. |
|
BORI CE: 01-188-010 धृष्टद्युम्न उवाच |
MN DUTT: 01-196-010 धृष्टद्युम्न उवाच यवीयसः कथं भार्या ज्येष्ठो भ्राता द्विजर्षभ |
M. N. Dutt: Dhristadyumna said : O best of the twice born, O ascetic Rishi, O Brahmana, how can the elder brother, if he is at all of good character, can approach the wife of his younger brother? |
|
BORI CE: 01-188-011 न तु धर्मस्य सूक्ष्मत्वाद्गतिं विद्मः कथंचन |
MN DUTT: 01-196-011 न तु धर्मस्य सूक्ष्मत्वाद् गतिं विद्म कथंचन |
M. N. Dutt: The ways of morality are always subtle. Therefore, we do not know them. We cannot, therefore, say what is comfortable to virtue and what is not. |
|
BORI CE: 01-188-012 कर्तुमस्मद्विधैर्ब्रह्मंस्ततो न व्यवसाम्यहम् |
MN DUTT: 01-196-012 कर्तुमस्मद्विधैर्ब्रह्मस्ततोऽयं न व्यवस्यते |
M. N. Dutt: We cannot therefore perform such an act with a safe mind. O Brahmana, I can never say, "Let Krishna be the wife of five (husbands). |
|
BORI CE: 01-188-013 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 01-196-013 युधिष्ठिर उवाच न मे वागनृतं प्राह नाधर्मे धीयते मतिः |
M. N. Dutt: Yudhishthira said : My tongue never utters an untruth and my heart never turns to sin. When my heart approves it, it can never be sinful. |
|
BORI CE: 01-188-014 श्रूयते हि पुराणेऽपि जटिला नाम गौतमी |
MN DUTT: 01-196-014 श्रूयते हि पुराणेऽपि जटिला नाम गौतमी |
M. N. Dutt: I have heard in the Puranas that a lady of the Gautama race named Jatila, the foremost of all virtuous women, married seven Rishis (all together.) |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 01-196-015 तथैव मुनिजा वाक्षी तपोभिर्भावितात्मनः |
M. N. Dutt: So also the daughter of an ascetic married ten brothers, all of them bearing the same name of Prachetas and all of their souls were exalted by asceticism. |
|
BORI CE: 01-188-015 गुरोश्च वचनं प्राहुर्धर्मं धर्मज्ञसत्तम |
MN DUTT: 01-196-016 गुरोर्हि वचनं प्राहुर्धर्म्य धर्मसत्तम |
M. N. Dutt: O foremost of all men learned in the precepts of virtue, it is a cardinal virtue. Of all superiors the mother is the foremost. |
|
BORI CE: 01-188-016 सा चाप्युक्तवती वाचं भैक्षवद्भुज्यतामिति |
MN DUTT: 01-196-017 सा चाप्युक्तवती वाचं भैक्षवद् भुज्यतामिति |
M. N. Dutt: She has commanded us, saying “Enjoy all of you that which you have obtained.” O best of the twice born, it is therefore I consider this act to be virtuous. |
|
BORI CE: 01-188-017 कुन्त्युवाच |
MN DUTT: 01-196-018 कुत्युवाच एवमेतद् यथा प्राह धर्मचारी युधिष्ठिर |
M. N. Dutt: Kunti said: It is so as the virtuous Yudhishthira has said. I am in great fear lest my words become untrue. How shall I be saved from untruth? |
|
BORI CE: 01-188-018 व्यास उवाच |
MN DUTT: 01-196-019 व्यास उवाव अनृतान्मोक्ष्यसे भद्रे धर्मश्चैष सनातनः |
M. N. Dutt: Vyasa said: O amiable one, you shall be saved from untruth. This is eternal virtue. O Panchala king, I will not talk on this matter before you all. You alone will hear it. |
|
BORI CE: 01-188-019 यथायं विहितो धर्मो यतश्चायं सनातनः |
MN DUTT: 01-196-020 यथायं विहितो धर्मो यतश्चायं सनातनः |
M. N. Dutt: (I shall tell you) how this practice has been established and why it is to be regarded as old and eternal. There is no doubt that what the son of Kunti, Yudhishthira, has said is quite conformable to virtue. |
|
BORI CE: 01-188-020 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 01-196-021 वैशम्पायन उवाच तत उत्थाय भगवान् व्यासो द्वैपायनः प्रभुः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Thereupon rose the illustrious Vyasa, the lord Dvaipayana; and taking hold of Drupada's hand he went into the palace. |
|
BORI CE: 01-188-021 पाण्डवाश्चापि कुन्ती च धृष्टद्युम्नश्च पार्षतः |
MN DUTT: 01-196-022 पाण्डवाश्चापि कुन्ती च धृष्टद्युम्नश्च पार्षतः |
M. N. Dutt: The Pandavas, Kunti and the descendant of Prishata Dhrishtaduymna, waited in that place for those two (Vyasa and Drupada). |
|
BORI CE: 01-188-022 ततो द्वैपायनस्तस्मै नरेन्द्राय महात्मने |
MN DUTT: 01-196-023 ततो द्वैपायनस्तस्मै नरेन्द्राय महात्मने |
M. N. Dutt: Thereupon Dvaipayana explained to that illustrious king how the marriage of one wife with many husbands is conformable to virtue. |
|