Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 004
BORI CE: 03-004-001 वैशंपायन उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 03-004-002 यत्तेऽभिलषितं राजन्सर्वमेतदवाप्स्यसि |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 03-004-003 फलमूलामिषं शाकं संस्कृतं यन्महानसे |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 02-003-056 संग्रामे च जयेन्नित्यं विपुलं चाप्नुयाद् वसु |
M. N. Dutt: It is by the virtue of the hymn one may win victory in a war and acquire immense wealth. Making one freed from all sins, it leads a man to the region of the sun. |
|
BORI CE: 03-004-004 लब्ध्वा वरं तु कौन्तेयो जलादुत्तीर्य धर्मवित् |
MN DUTT: 02-003-057 वैशम्पायन उवाच लब्ध्वा वरं तु कौन्तेयो जलादुत्तीर्यधर्मवित् |
M. N. Dutt: The virtuous son of Kunti (Yudhishthira), having obtained the boon, rose from the water. He then took hold of Dhaúmya's feet and then embraced his brothers. |
|
BORI CE: 03-004-005 द्रौपद्या सह संगम्य पश्यमानोऽभ्ययात्प्रभुः |
MN DUTT: 02-003-058 द्रौपद्या सह संगम्य वन्द्यमानस्तया प्रभुः |
M. N. Dutt: O lord, the Pandava (Yudhishthira), going to the kitchen with Draupadi and being duly worshipped by her, began to cook food. |
|
BORI CE: 03-004-006 संस्कृतं प्रसवं याति वन्यमन्नं चतुर्विधम् |
MN DUTT: 02-003-059 संस्कृतं प्रसवं याति स्वल्पमन्नं चतुर्विधम् |
M. N. Dutt: The food, however little that was cooked, becoming four kinds increased and become inexhaustible. Who them he (Yudhishthira) fed the Brahman. |
|
BORI CE: 03-004-007 भुक्तवत्सु च विप्रेषु भोजयित्वानुजानपि |
MN DUTT: 02-003-060 भुक्तवत्सु च विप्रेषु भोजयित्वानुजानपि |
M. N. Dutt: After the Brahmanas had been fed and his younger brothers also, Yudhishthira himself ate the food that remained and which was called Vighasa. |
|
BORI CE: 03-004-008 एवं दिवाकरात्प्राप्य दिवाकरसमद्युतिः BORI CE: 03-004-009 पुरोहितपुरोगाश्च तिथिनक्षत्रपर्वसु |
MN DUTT: 02-003-061 युधिष्ठिरं भोजयित्वा शेषमश्नाति पार्षती |
M. N. Dutt: After Yudhishthira had partaken his food, the daughter of Prishata (Draupadi) took what remained. After Draupadi had taken her meal, the food became exhausted. The lord (Yudhishthira) as resplendent as the sun thus obtaining the boon from the sun, entertained the Brahmanas agrecable to their wishes. Obedient to his priest, he performed sacrifices with due Mantras and according to the ordinances and Shastras on auspicious lunar days, constellations and conjunctions. |
|
BORI CE: 03-004-010 ततः कृतस्वस्त्ययना धौम्येन सह पाण्डवाः |
MN DUTT: 02-003-062 ततः कृतस्वस्त्ययनाधौम्येन सह पाण्डवाः |
M. N. Dutt: Thereupon the Pandavas, blessed by the auspicious rites and, accompained by Dhaumya and surrounded by the Brahmanas, set out for the forest of Kamyaka. |
|