Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 031
BORI CE: 03-031-001 द्रौपद्युवाच |
MN DUTT: 02-030-001 द्रौपद्युवाच नमोधात्रे विधाने च यौ मोहं चक्रतुस्तव |
M. N. Dutt: Draupadi said: I bow to Dhatri and Vidhatri who have thus bewildered my sense; you think otherwise from your father and grandfather regarding what you have got to bear. |
|
BORI CE: 03-031-002 नेह धर्मानृशंस्याभ्यां न क्षान्त्या नार्जवेन च |
MN DUTT: 02-030-002 कर्मभिश्चिन्तितो लोको गत्यां गत्यां पृथग्विधः |
M. N. Dutt: By actions men are placed in different situations of life; consequences of action are inevitable, from ignorance people desire for the liberation from action. A man does not even attain prosperity in this world by virtue, gentleness, forgiveness, straight-forwardness and fear of censure. |
|
BORI CE: 03-031-003 त्वां चेद्व्यसनमभ्यागादिदं भारत दुःसहम् |
MN DUTT: 02-030-003 त्वां च व्यसनमभ्यागादिदं भारत दुःसहम् |
M. N. Dutt: Or else, O descendant of Bharata, this unbearable misfortune would not have befallen you, who are so unworthy of it and your brothers of great energy. |
|
BORI CE: 03-031-004 न हि तेऽध्यगमञ्जातु तदानीं नाद्य भारत |
MN DUTT: 02-030-004 न हि तेऽध्यगमञ्जानु तदानीं नाद्य भारत |
M. N. Dutt: Neither then, nor even now, O descendant of Bharata, has anything appeared to you dearer than virtue, which is dearer to you even than your life. |
|
BORI CE: 03-031-005 धर्मार्थमेव ते राज्यं धर्मार्थं जीवितं च ते |
MN DUTT: 02-030-005 धर्मार्थमेव ते राज्यधर्मार्थं जीवितं च ते |
M. N. Dutt: That your kingdom is for virtue and your life even is for virtue, is known by Brahmanas, superiors and even celestials. |
|
BORI CE: 03-031-006 भीमसेनार्जुनौ चैव माद्रेयौ च मया सह |
MN DUTT: 02-030-006 भीमसेनार्जुनौ चोभौ माद्रेयौ च मया सह |
M. N. Dutt: You can abandon Bhimasena, Arjuna these twin sons of Madri along with myself, I think, but you can never renounce virtue. |
|
BORI CE: 03-031-007 राजानं धर्मगोप्तारं धर्मो रक्षति रक्षितः |
MN DUTT: 02-030-007 राजानंधर्मगोप्तारंधर्मो रक्षति रक्षितः |
M. N. Dutt: I have heard from elders that a king protects virtue and virtue in return protects him-but methinks it does not protect you. |
|
BORI CE: 03-031-008 अनन्या हि नरव्याघ्र नित्यदा धर्ममेव ते |
MN DUTT: 02-030-008 अनन्या हि नरव्याघ्र नित्यदाधर्ममेव ते |
M. N. Dutt: O best of men, like a shadow following a man, you with a singleness of purpose always follow virtue. |
|
BORI CE: 03-031-009 नावमंस्था हि सदृशान्नावराञ्श्रेयसः कुतः |
MN DUTT: 02-030-009 नावमंस्था हि सदृशान् नावराञ्छ्रेयसः कुतः |
M. N. Dutt: You have never disregarded your equals, inferiors and superiors; obtaining even the entire universe your pride never increased. |
|
BORI CE: 03-031-010 स्वाहाकारैः स्वधाभिश्च पूजाभिरपि च द्विजान् |
MN DUTT: 02-030-010 स्वाहाकारैः स्वधाभिश्च पुजाभिरपि च द्विजान् |
M. N. Dutt: O son of Pritha, with Yvahas and Svaddhas and other forms of worship you ever adore the Brahmanas, the celestials and the Pitris. |
|
BORI CE: 03-031-011 ब्राह्मणाः सर्वकामैस्ते सततं पार्थ तर्पिताः BORI CE: 03-031-012 आरण्यकेभ्यो लौहानि भाजनानि प्रयच्छसि |
MN DUTT: 02-030-011 ब्राह्मणाः सर्वकामैस्ते सततं पार्थ तर्पिताः |
M. N. Dutt: O son of Pritha, you have always pleased the Brahmanas by granting all their desires; the Yatis, the ascetics, the householder ascetics, have always been fed by you on golden plates where (myself) have distributed food. You always give food and gold to Vanaprasthas; there is nothing in your house which you cannot bestow upon the Brahmanas. |
|
BORI CE: 03-031-013 यदिदं वैश्वदेवान्ते सायंप्रातः प्रदीयते |
MN DUTT: 02-030-012 यदिदं वैश्वदेवं ते शान्तये क्रियते गृहे |
M. N. Dutt: Having distributed duly, O king, all to the guests in the Vishvadeva sacrifice that is solemnized in your house for your peace you live upon what remains. |
|
BORI CE: 03-031-014 इष्टयः पशुबन्धाश्च काम्यनैमित्तिकाश्च ये |
MN DUTT: 02-030-013 इष्टयः पशुबन्धाश्च काम्यनैमित्तिकाश्च ये |
M. N. Dutt: Ishtis, Pashubandhas, sacrifice for obtaining the gratification of desires and ordinary household ceremonies, Paka sacrifices and various other rites are daily performed in your house. |
|
BORI CE: 03-031-015 अस्मिन्नपि महारण्ये विजने दस्युसेविते |
MN DUTT: 02-030-014 अस्मिन्नपि महारण्ये विजने दस्युसेविते |
M. N. Dutt: Even in this huge solitary forest frequented by robbers, living in banishment, deprived of your kingdom your virtue has suffered no decrease. |
|
BORI CE: 03-031-016 अश्वमेधो राजसूयः पुण्डरीकोऽथ गोसवः |
MN DUTT: 02-030-015 अश्वमेधो राजसूयः पुण्डरीकोऽथ गोसवः |
M. N. Dutt: The Ashvamedha, the Rajasuya, Pundarika, the Gosava-all these great sacrifices requiring large gifts have been celebrated by you. |
|
BORI CE: 03-031-017 राजन्परीतया बुद्ध्या विषमेऽक्षपराजये |
MN DUTT: 02-030-016 राजन् परीतया बुद्ध्या विषमेऽक्षपराजये |
M. N. Dutt: O king, by your perverse understanding, in your defeat at the gambling match you lost your kingdom, wealth, weapons your brothers and even myself. |
|
BORI CE: 03-031-018 ऋजोर्मृदोर्वदान्यस्य ह्रीमतः सत्यवादिनः |
MN DUTT: 02-030-017 ऋजोर्मदोर्वदान्यस्य ह्रीमतः सत्यवादिनः |
M. N. Dutt: How could your mind, siinple, gentle, liberal, modest and truthful as you are, be drawn to the vice of gambling? |
|
BORI CE: 03-031-019 अतीव मोहमायाति मनश्च परिदूयते |
MN DUTT: 02-030-018 अतीव मोहमायाति मनश्च परिभूयते |
M. N. Dutt: Beholding this your calamity and misfortune my sense is bewildered and mind overwhelmed. |
|
BORI CE: 03-031-020 अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् |
MN DUTT: 02-030-019 अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् |
M. N. Dutt: I shall cite here an old historical incident as an illustration that men are subject to the will of Providence and not to themselves. |
|
BORI CE: 03-031-021 धातैव खलु भूतानां सुखदुःखे प्रियाप्रिये |
MN DUTT: 02-030-020 धातैव खलु भूतानां सुखदुःखे प्रियाप्रिये |
M. N. Dutt: The Lord Ishana ordains beforehand, with reference to weal and woe, happiness and misery, of all creatures like a seed. |
|
BORI CE: 03-031-022 यथा दारुमयी योषा नरवीर समाहिता |
MN DUTT: 02-030-021 यथा दारुमयी योषा नरवीर समाहिता |
M. N. Dutt: O hero among men, O king, as a wooden figure is made to move its limbs by the wirepuller so are all these creatures (made to act by the lord.) |
|
BORI CE: 03-031-023 आकाश इव भूतानि व्याप्य सर्वाणि भारत |
MN DUTT: 02-030-022 आकाश इव भूतानि व्याप्य सर्वाणि भारत |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, pervading all creatures, like ethereal space the Providence ordains its happiness or misery. |
|
BORI CE: 03-031-024 शकुनिस्तन्तुबद्धो वा नियतोऽयमनीश्वरः |
MN DUTT: 02-030-023 शकुनिस्तन्तुबद्धो वा नियतोऽयमनीश्वरः |
M. N. Dutt: Like a bird tied with a string all creatures depend upon God; they all live in dependence upon God not upon others; nor are they their own masters. |
|
BORI CE: 03-031-025 मणिः सूत्र इव प्रोतो नस्योत इव गोवृषः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 03-031-026 नात्माधीनो मनुष्योऽयं कालं भवति कंचन |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 02-030-024 मणिः सूत्र इव प्रोतो नस्योत इव गोवृषः |
M. N. Dutt: Like a pearl set on a string, a bull tied by a rope passing through its nose or a tree fallen from the bank into the middle of a river. All creatures follow the ordinances of the Creator for they are identical with Him and live in Him; they are not subject to themselves and cannot pass an hour independently. |
|
BORI CE: 03-031-027 अज्ञो जन्तुरनीशोऽयमात्मनः सुखदुःखयोः |
MN DUTT: 02-030-025 अज्ञो जन्तुरनीशोऽयमात्मनः सुखदुःखयोः |
M. N. Dutt: Ignorant as they are, creatures are not masters of their own happiness or misery; dispatched by the Providence they either go to heaven or hell. |
|
BORI CE: 03-031-028 यथा वायोस्तृणाग्राणि वशं यान्ति बलीयसः |
MN DUTT: 02-030-026 यथा वायोस्तृणाचाणि वशं यान्ति बलीयसः |
M. N. Dutt: As light straws are brought to the subjugation of the strong wind, so all creatures, O descendant of Bharata, depend upon the Creator. |
|
BORI CE: 03-031-029 आर्यकर्मणि युञ्जानः पापे वा पुनरीश्वरः |
MN DUTT: 02-030-027 आर्ये कर्मणि युञ्जानः पापे वा पुनरीश्वरः |
M. N. Dutt: Again, performing actions right or wrong and pervading the universe, the Lord exists but is not perceived by any (who can say) "This is God." |
|
BORI CE: 03-031-030 हेतुमात्रमिदं धातुः शरीरं क्षेत्रसंज्ञितम् |
MN DUTT: 02-030-028 हेतुमात्रमिदंधातुः शरीरं क्षेत्रसंज्ञितम् |
M. N. Dutt: This physical body is merely the instrument of God by which the Lord engages them in actions, the fruits of which are cither good or bad. |
|
BORI CE: 03-031-031 पश्य मायाप्रभावोऽयमीश्वरेण यथा कृतः |
MN DUTT: 02-030-029 पश्य मायाप्रभावोऽयमीश्वरेण यथा कृतः |
M. N. Dutt: Behold the power of the illusive energy by which he makes them kill their fellows. |
|
BORI CE: 03-031-032 अन्यथा परिदृष्टानि मुनिभिर्वेददर्शिभिः |
MN DUTT: 02-030-030 अन्यथा परिदृष्टानि मुनिभिस्तत्त्वदर्शिभिः |
M. N. Dutt: This is seen in a different light by the sages seeing the real truths; they appear to them in a different light like the rays of the sun. |
|
BORI CE: 03-031-033 अन्यथैव हि मन्यन्ते पुरुषास्तानि तानि च |
MN DUTT: 02-030-031 अन्यथैव ही मन्यन्ते पुरुषास्तानि तानि च |
M. N. Dutt: Ordinary people see all those things in a different view; the Lord create and destroy them in a different way. |
|
BORI CE: 03-031-034 यथा काष्ठेन वा काष्ठमश्मानं चाश्मना पुनः BORI CE: 03-031-035 एवं स भगवान्देवः स्वयम्भूः प्रपितामहः |
MN DUTT: 02-030-032 यथा काष्ठेन वा काष्ठमश्मानं चाश्मना पुनः |
M. N. Dutt: As one can break a piece of inactive senseless wood with wood, stone with stone and iron with iron. So, O Yudhishthira the Self-create, divinc Grandsire spreading his illusive energy destroys creatures, with creatures. |
|
BORI CE: 03-031-036 संप्रयोज्य वियोज्यायं कामकारकरः प्रभुः |
MN DUTT: 02-030-033 सम्प्रयोज्य वियोज्यायं कामकारकरः प्रभुः |
M. N. Dutt: Like a child playing with his creatures, creating and destroying them. |
|
BORI CE: 03-031-037 न मातृपितृवद्राजन्धाता भूतेषु वर्तते |
MN DUTT: 02-030-034 न मातृपितृवद् राजन्धाता भूतेषु वर्तते |
M. N. Dutt: O king, the Providence behaves towards the creatures, like a father or mother, like an ordinary person he (sometimes) seems to be angry towards them. |
|
BORI CE: 03-031-038 आर्याञ्शीलवतो दृष्ट्वा ह्रीमतो वृत्तिकर्शितान् |
MN DUTT: 02-030-035 आर्याञ्छोलवतो दृष्ट्वा ह्रीमतो वृत्तिकर्शितान् |
M. N. Dutt: Sceing elderly, well behaved and modest persons, in distress and the vicious, in happiness, I am beside myself with thought. |
|
BORI CE: 03-031-039 तवेमामापदं दृष्ट्वा समृद्धिं च सुयोधने |
MN DUTT: 02-030-036 तवेमामापदं दृष्ट्वा समृद्धिं च सुयोधने |
M. N. Dutt: O son of Pritha, seeing your misfortune and the prosperity of Suyodhana, I blame the Providence who sees such an inequality. |
|
BORI CE: 03-031-040 आर्यशास्त्रातिगे क्रूरे लुब्धे धर्मापचायिनि |
MN DUTT: 02-030-037 आर्यशास्त्रातिगे क्रूर लुब्धेधर्मापचायिनि |
M. N. Dutt: Conferring prosperity prosperity upon the wily avaricious of Dhritarashtra, who transgresses the sacred scriptures and injures virtue, what fruit shall the Creator reap? |
|
BORI CE: 03-031-041 कर्म चेत्कृतमन्वेति कर्तारं नान्यमृच्छति |
MN DUTT: 02-030-038 कर्म चेत् कृतमन्वेति कर्तारं नान्यमृच्छति |
M. N. Dutt: If the act done follows the performer then forsooth, the God himself is contaminated with the sin of every action. |
|
BORI CE: 03-031-042 अथ कर्म कृतं पापं न चेत्कर्तारमृच्छति |
MN DUTT: 02-030-039 अथ कर्म कृतं पापं न चेत् कर्तारमृच्छति |
M. N. Dutt: If the sin consequent upon actions does not touch the doer then the individual power is the cause and I grieve for those who are weak. son |
|