Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 084
BORI CE: 03-084-001 वैशंपायन उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Vaishampayana said: Having understood the opinion of his brothers and the wise Narada, King Yudhishthira spoke to Dhoumya, who was equal to the grandfather |
|
BORI CE: 03-084-002 मया स पुरुषव्याघ्रो जिष्णुः सत्यपराक्रमः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
I have banished that tiger among men, that Jishnu, whose valour is truth, that mighty-armed one, whose soul is immeasurable, for the sake of a weapon. |
|
BORI CE: 03-084-003 स हि वीरोऽनुरक्तश्च समर्थश्च तपोधन |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
For he is a hero, devoted, and powerful, O treasure of austerities, and skilled in weapons, like the Lord Vāsudeva. |
|
BORI CE: 03-084-004 अहं ह्येतावुभौ ब्रह्मन्कृष्णावरिनिघातिनौ |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
For I know both these two, O Brahman, the destroyers of enemies, and the powerful Vyasa, as well as the powerful one. The two lotus-eyed ones, Vāsu |
|
BORI CE: 03-084-005 नारदोऽपि तथा वेद सोऽप्यशंसत्सदा मम |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Nārada also knew this, and he always praised me. And I also know the sages Nara and Nārāyaṇa. |
|
BORI CE: 03-084-006 शक्तोऽयमित्यतो मत्वा मया संप्रेषितोऽर्जुनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Having considered that he was capable, I sent Arjuna. The son of Indra, the invincible one, the son of the gods, the lord of the gods, was sent by Indra to see |
|
BORI CE: 03-084-007 भीष्मद्रोणावतिरथौ कृपो द्रौणिश्च दुर्जयः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Bhishma, Drona, the invincible Kripa and Ashvatthama, surrounded by the powerful sons of Dhritarashtra, all learned in the Vedas, all heroes, all |
|
BORI CE: 03-084-008 योद्धुकामश्च पार्थेन सततं यो महाबलः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
And the mighty one who was always eager to fight with Partha, And that great chariot-warrior Karna, the son of a charioteer, who knew the use of divine weapons, |
|
BORI CE: 03-084-009 सोऽश्ववेगानिलबलः शरार्चिस्तलनिस्वनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
He was like the wind in speed, like the sun in rays, like the sound of a thunderbolt, like dust and smoke, like the heat of weapons, and was driven by the wind of the |
|
BORI CE: 03-084-010 निसृष्ट इव कालेन युगान्तज्वलनो यथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Like the fire at the end of the age, released by time, it will undoubtedly consume my army. |
|
BORI CE: 03-084-011 तं स कृष्णानिलोद्धूतो दिव्यास्त्रजलदो महान् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
That great cloud of divine weapons, driven by Krishna's wind, shining with the bow Gandiva, the weapon of Indra, bearing the white horses and the cranes, |
|
BORI CE: 03-084-012 सततं शरधाराभिः प्रदीप्तं कर्णपावकम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The fire of Karna, always burning with a stream of arrows, This cloud of Arjuna, blazing, will extinguish it in battle. |
|
BORI CE: 03-084-013 स साक्षादेव सर्वाणि शक्रात्परपुरंजयः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
He, the conqueror of enemy cities, will receive from Indra himself all the divine weapons. |
|
BORI CE: 03-084-014 अलं स तेषां सर्वेषामिति मे धीयते मतिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
I think that he is enough for all of them. There is no other action of his in battle than the action of the enemies. |
|
BORI CE: 03-084-015 तं वयं पाण्डवं सर्वे गृहीतास्त्रं धनंजयम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
We shall all see the Pandava Dhananjaya, who has mastered all weapons. We shall not see Bibhatsu, who, having taken up the burden, is exhausted. |
|
BORI CE: 03-084-016 वयं तु तमृते वीरं वनेऽस्मिन्द्विपदां वर |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
But we, O best of men, without that hero, do not pay attention to this forest, O Kāmā, together with Kṛṣṇa. |
|
BORI CE: 03-084-017 भवानन्यद्वनं साधु बह्वन्नं फलवच्छुचि |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
"You are the best of forests, with plenty of food, fruits, and purity. Please tell me about a beautiful forest, frequented by those who have performed meritorious deeds." |
|
BORI CE: 03-084-018 यत्र कंचिद्वयं कालं वसन्तः सत्यविक्रमम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Where we have spent some time, waiting for the heroic Arjuna, who is as true to his word as the cloud is to the rainy season. |
|
BORI CE: 03-084-019 विविधानाश्रमान्कांश्चिद्द्विजातिभ्यः परिश्रुतान् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
He saw various hermitages, well-known to the twice-born, lakes, rivers, and beautiful mountains, |
|
BORI CE: 03-084-020 आचक्ष्व न हि नो ब्रह्मन्रोचते तमृतेऽर्जुनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Tell us, O Brahman, for we cannot bear to live without Arjuna. Let us go to another place, to some other forest. |
|