Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 230
BORI CE: 03-230-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 02-241-001 वैशम्पायन उवाच ततस्ते सहिताः सर्वे दुर्योधनमुपागमन् |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : O great king, they then all came to Duryodhana and spoke to that Kuru prince all that they (the Gandharvas) had spoken to them. |
|
BORI CE: 03-230-002 गन्धर्वैर्वारिते सैन्ये धार्तराष्ट्रः प्रतापवान् |
MN DUTT: 02-241-002 गन्धर्वैर्वारिते सैन्ये धार्तराष्ट्रः प्रतापवान् |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, finding that his soldiers had been opposed by the Gandharvas, the mighty son of Dhritarashtra was filled with great anger and thus spoke to the soldiers, |
|
BORI CE: 03-230-003 शासतैनानधर्मज्ञान्मम विप्रियकारिणः |
MN DUTT: 02-241-003 शासतैनानधर्मज्ञान् मम विप्रियकारिणः |
M. N. Dutt: "Chastise these wicked witches who want to do what is not agreeable to me, even if he be Shatakratu (Indra) who is sporting here with all the celestials." |
|
BORI CE: 03-230-004 दुर्योधनवचः श्रुत्वा धार्तराष्ट्रा महाबलाः BORI CE: 03-230-005 ततः प्रमथ्य गन्धर्वांस्तद्वनं विविशुर्बलात् |
MN DUTT: 02-241-004 दुर्योधनव चः श्रुत्वा धार्तराष्ट्रा महाबलाः |
M. N. Dutt: Having heard the words of Duryodhana, the greatly powerful sons of Dhritarashtra, thousands of warriors armed themselves for battle. Filling ten directions with loud leonine roars and crushing all they entered by force that forest. |
|
BORI CE: 03-230-006 ततोऽपरैरवार्यन्त गन्धर्वैः कुरुसैनिकाः |
MN DUTT: 02-241-005 ततोऽपरैरवार्यन्त गन्धर्वैः कुरुसैनिकाः |
M. N. Dutt: O ruler of earth, the Gandharvas, again forbade the Kuru soldiers to advance. Though gently forbidden by the Gandharvas, disregarding all those Gandharvas, they entered that great forest. When the son of Dhritarashtra did not stop his soldiers, then those rangers of the sky went and spoke to Chitrasena. |
|
BORI CE: 03-230-007 यदा वाचा न तिष्ठन्ति धार्तराष्ट्राः सराजकाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 03-230-008 गन्धर्वराजस्तान्सर्वानब्रवीत्कौरवान्प्रति |
MN DUTT: 02-241-006 गन्धर्वराजस्तान् सर्वानब्रवीत् कौरवान् प्रति |
M. N. Dutt: The Gandharva king, when he heard it, was filled with anger and he thus commanded his followers "Punish and chastise these wicked wretches." |
|
BORI CE: 03-230-009 अनुज्ञातास्तु गन्धर्वाश्चित्रसेनेन भारत |
MN DUTT: 02-241-007 अनुज्ञाताश्च गन्धर्वाश्चित्रसेनेन भारत |
M. N. Dutt: O descendant of Bharata, thus commanded by Chitrasena, the Gandharvas, rushed towards ihe Dhritarashtra people with weapons in hand. |
|
BORI CE: 03-230-010 तान्दृष्ट्वा पततः शीघ्रान्गन्धर्वानुद्यतायुधान् |
MN DUTT: 02-241-008 तान् दृष्ट्वा पततः शीघ्रान् गन्धर्वानुद्यतायुधान् |
M. N. Dutt: Seeing the Gandharvas rushing towards them with great force and with uplifted weapons, the Dhritarashtra warriors fled in all directions. |
|
BORI CE: 03-230-011 तान्दृष्ट्वा द्रवतः सर्वान्धार्तराष्ट्रान्पराङ्मुखान् |
MN DUTT: 02-241-009 तान् दृष्ट्वा द्रवतः सर्वान् धार्तराष्ट्रान् पराङ्मुखान् |
M. N. Dutt: Seeing that all the Dhritarashtra people were flying before the enemy. The heroic son of Radha (Karna) alone did not fiy. |
|
BORI CE: 03-230-012 आपतन्तीं तु संप्रेक्ष्य गन्धर्वाणां महाचमूम् |
MN DUTT: 02-241-010 आपतन्ती तु सम्प्रेक्ष्य गन्धर्वाणां महाचमूम् |
M. N. Dutt: Seeing that the the great army army of the Gandharvas was rushing towards him, the son of Radha stopped them with a very large shower of arrows. |
|
BORI CE: 03-230-013 क्षुरप्रैर्विशिखैर्भल्लैर्वत्सदन्तैस्तथायसैः |
MN DUTT: 02-241-011 क्षुरप्रैर्विशिखैभल्लैर्वत्सदन्तैस्तथाऽऽयसैः |
M. N. Dutt: That son of Suta by his great lightness of hands struck hundreds of Gandharvas with Khurupas and arrows and Bhallas and various other weapons made of bones and steel. |
|
BORI CE: 03-230-014 पातयन्नुत्तमाङ्गानि गन्धर्वाणां महारथः |
MN DUTT: 02-241-012 पातयन्नुत्तमाङ्गानि गन्धर्वाणां महारथः |
M. N. Dutt: That great car-warrior cut off within a moment the heads of many Gandharvas and thus they made the army of Chitrasena yell in pain. |
|
BORI CE: 03-230-015 ते वध्यमाना गन्धर्वाः सूतपुत्रेण धीमता BORI CE: 03-230-016 गन्धर्वभूता पृथिवी क्षणेन समपद्यत |
MN DUTT: 02-241-013 ते वध्यमाना गन्धर्वाः सूतपुत्रेण धीमता |
M. N. Dutt: Although the Gandharvas were killed by the greatly intelligent son of Suta (Karna). They returned to the charge by hundreds and thousands; and in consequence of the hoards of Gandharvas rushing to battle, earth became covered over by the Gandharva army. |
|
BORI CE: 03-230-017 अथ दुर्योधनो राजा शकुनिश्चापि सौबलः |
MN DUTT: 02-241-014 अथ दुर्योधनो राजा शकुनिश्चापि सौबलः |
M. N. Dutt: Then king Duryodhana and also the son of Subala (Shakuni), Duhshasana and Vikarna and the sons of Dhritarashtra, riding on cars, the clatter of the wheels of which resembled the roars of Garuda, followed the lead of Karna and returned to the charge and began to kill the (Gandharva) army. |
|
BORI CE: 03-230-018 भूयश्च योधयामासुः कृत्वा कर्णमथाग्रतः |
MN DUTT: 02-241-015 भूयश्च योधयामासुः कृत्वा कर्णमथाचतः |
M. N. Dutt: With the desire of supporting Karna, the (Kuru) princes attacked the Gandharva army. With a very large number of cars and horses, the whole of the Gandharva army began to fight. |
|
BORI CE: 03-230-019 ततः संन्यपतन्सर्वे गन्धर्वाः कौरवैः सह BORI CE: 03-230-020 ततस्ते मृदवोऽभूवन्गन्धर्वाः शरपीडिताः |
MN DUTT: 02-241-016 ततः संन्यपतन् सर्वे गन्धर्वाः कौरवैः सह |
M. N. Dutt: The battle that took place was fearful and hair-stirring. Then the Gandharvas, afflicted with thc arrows of the Kurus army, seemed to be exhausted. Having seen the Gandharvas afflicted, the Kurus sent up a loud roar. |
|
BORI CE: 03-230-021 गन्धर्वांस्त्रासितान्दृष्ट्वा चित्रसेनोऽत्यमर्षणः |
MN DUTT: 02-241-017 गन्धर्वास्त्रासितान् दृष्ट्वा चित्रसेनो ह्यमर्षणः |
M. N. Dutt: Seeing the Gandharva army afflicted with fear, Chitrasena jumped up in great anger from his seat and resolved to exterminate the Kuru army. |
|
BORI CE: 03-230-022 ततो मायास्त्रमास्थाय युयुधे चित्रमार्गवित् |
MN DUTT: 02-241-018 ततो मायास्त्रमास्थाय युयुधे चित्रमार्गवित् |
M. N. Dutt: That hero, learned in the various modes of warfare, fought with his weapons of illusion. The Kuru heroes were all deprived of their senses by the illusion of Chitrasena. |
|
BORI CE: 03-230-023 एकैको हि तदा योधो धार्तराष्ट्रस्य भारत |
MN DUTT: 02-241-019 एकैको हि तदा योधो धार्तराष्ट्रस्य भारत |
M. N. Dutt: Then, O descendant of Bharata, it appeared that every Kuru warrior was attacked and surrounded by the Gandharvas. |
|
BORI CE: 03-230-024 ततः संपीड्यमानास्ते बलेन महता तदा |
MN DUTT: 02-241-020 ततः सम्पीड्यमानास्ते बलेन महता तदा |
M. N. Dutt: Being thus attacked with great force the Kuru army was afflicted and it was with panic, O king, those that desired to live fled from the field (of battle). |
|
BORI CE: 03-230-025 भज्यमानेष्वनीकेषु धार्तराष्ट्रेषु सर्वशः |
MN DUTT: 02-241-021 भज्यमानेष्वनीकेषु धार्तराष्ट्रेषु सर्वशः |
M. N. Dutt: O king, when the whole of the Kuru army broke and fled, the son of Surya (Karna) alone stood there as immoveable as a hill. |
|
BORI CE: 03-230-026 दुर्योधनश्च कर्णश्च शकुनिश्चापि सौबलः |
MN DUTT: 02-241-022 दुर्योधनश्च कर्णश्च शकुनिश्चापि सौबलः |
M. N. Dutt: Duryodhana, Karna and Shakuni, the son of Subala, all fought with the Gandharvas though they were all severely wounded. |
|
BORI CE: 03-230-027 सर्व एव तु गन्धर्वाः शतशोऽथ सहस्रशः |
MN DUTT: 02-241-023 सर्व एव तु गन्धर्वाः शतशोऽथ सहस्रशः |
M. N. Dutt: All the Gandharvas then with the desire of killing Karna rushed upon him in battle in hundreds and thousands. |
|
BORI CE: 03-230-028 असिभिः पट्टिशैः शूलैर्गदाभिश्च महाबलाः |
MN DUTT: 02-241-024 असिभिः पट्टिशैः शूलैर्गदाभिश्च महाबलाः |
M. N. Dutt: Those greatly powerful heroes, with the desire of killing that Suta's son, surrounded him on all sides with swords, battle axes and spears. |
|
BORI CE: 03-230-029 अन्येऽस्य युगमच्छिन्दन्ध्वजमन्ये न्यपातयन् |
MN DUTT: 02-241-025 अन्येऽस्य युगमच्छिन्दन् ध्वजमन्ये न्यपातयन् |
M. N. Dutt: Some cut down the yoke of his car, some its flag-staff, some its shafts, some its horses and some its charioteer. |
|
BORI CE: 03-230-030 अन्ये छत्रं वरूथं च बन्धुरं च तथापरे BORI CE: 03-230-031 ततो रथादवप्लुत्य सूतपुत्रोऽसिचर्मभृत् |
MN DUTT: 02-241-026 अन्ये छत्रं वरूथं च बन्धुरं च तथापरे |
M. N. Dutt: Some cut down his umbrella, some the wooden fender round his car and some its joints. It was thus many thousands of Gandharvas attacked his car and broke it into many pieces. When his car was thus attacked, Karna leaped from it with sword and shield in his hands. He then jumped upon the car of Vikarna and whipped the horses (to leave the field and) save himself. |
|