Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 03 – Chapter 289
BORI CE: 03-289-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 02-305-001 वैशम्पायन उवाच सा तु कन्या महाराज ब्राह्मणं संशितव्रतम् |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : O great monarch, that damsel observant of vows, began with a pure heart, to propitiate that vow observing Brahmana. |
|
BORI CE: 03-289-002 प्रातरायास्य इत्युक्त्वा कदाचिद्द्विजसत्तमः |
MN DUTT: 02-305-002 प्रातरेष्याम्यथेत्युक्त्वा कदाचिद् द्विजसत्तमः |
M. N. Dutt: O king of kings, that foremost of Brahmanas sometimes saying “I will come in the morning" made his appearance in the evening or at night. |
|
BORI CE: 03-289-003 तं च सर्वासु वेलासु भक्ष्यभोज्यप्रतिश्रयैः |
MN DUTT: 02-305-003 तं च सर्वासु वेलासु भक्ष्यभोज्यप्रतिश्रयैः |
M. N. Dutt: (But) that damsel at all hours entertained him with excellent food, drink and bed. |
|
BORI CE: 03-289-004 अन्नादिसमुदाचारः शय्यासनकृतस्तथा |
MN DUTT: 02-305-004 अन्नादिसमुदाचाराः शय्यासनकृतस्तथा |
M. N. Dutt: And her hospitality towards him as regards his food, seat and bed increased rather than decreased day by day. |
|
BORI CE: 03-289-005 निर्भर्त्सनापवादैश्च तथैवाप्रियया गिरा |
MN DUTT: 02-305-005 निर्भर्त्सनापवादैश्च ततैवाप्रियया गिरा |
M. N. Dutt: Even if the Brahmana reproved, found fault with and spoke harsh words, to her, Pritha did not do anything disagreeable to him. |
|
BORI CE: 03-289-006 व्यस्ते काले पुनश्चैति न चैति बहुशो द्विजः |
MN DUTT: 02-305-006 व्यस्ते काले पुनश्चैति न चैति बहुशो द्विजः |
M. N. Dutt: At several times the Brahmana came after the appointed time or did never come at all and (on many occasions) asked for food when it could only be procured with utmost difficulty. |
|
BORI CE: 03-289-007 कृतमेव च तत्सर्वं पृथा तस्मै न्यवेदयत् |
MN DUTT: 02-305-007 कृतमेव च तत् सर्वं यथा तस्मै न्यवेदयत् |
M. N. Dutt: (But at all these times) Pritha said "everything is ready," and placed the meal before him. And like a disciple, like a daughter or like a sister, with a pure heart. |
|
BORI CE: 03-289-008 यथोपजोषं राजेन्द्र द्विजातिप्रवरस्य सा |
MN DUTT: 02-305-008 यथोपजोषं राजेन्द्र द्विजातिप्रवरस्य सा |
M. N. Dutt: That faultless jewel of a damsel, O king of kings, caused the satisfaction of that foremost of the Brahmanas as he liked. |
|
BORI CE: 03-289-009 तस्यास्तु शीलवृत्तेन तुतोष द्विजसत्तमः |
MN DUTT: 02-305-009 तस्यास्तु शीलवृत्तेन तुतोष द्विजसत्तमः |
M. N. Dutt: That most exalted of the twice-born ones was highly pleased with her manners and character and on account of her ministrations tried his very best for her welfare. |
|
BORI CE: 03-289-010 तां प्रभाते च साये च पिता पप्रच्छ भारत |
MN DUTT: 02-305-010 तां प्रभाते च सायं च पिता पप्रच्छ भारत |
M. N. Dutt: And O Bharata, her father asked her every morning "O daughter, is the Brahmana satisfied with your ministrations?” |
|
BORI CE: 03-289-011 तं सा परममित्येव प्रत्युवाच यशस्विनी |
MN DUTT: 02-305-011 तं सा परममित्येव प्रत्युवाच यशस्विनी |
M. N. Dutt: And that renowned damsel replied “yes very much". Thereupon, the high-minded Kuntibhoja felt a great joy. |
|
BORI CE: 03-289-012 ततः संवत्सरे पूर्णे यदासौ जपतां वरः |
MN DUTT: 02-305-012 ततः संवत्सरे पूर्णे यदासौ जपतां वरः |
M. N. Dutt: When on the expiration of a whole year, that best of devotees could not find any cause to be dissatisfied with Pritha, devoted to his service. |
|
BORI CE: 03-289-013 ततः प्रीतमना भूत्वा स एनां ब्राह्मणोऽब्रवीत् |
MN DUTT: 02-305-013 तः प्रीतमना भूत्वा स एनां ब्राह्मणोऽब्रवीत् |
M. N. Dutt: That Brahmana, then, with a joyful heart said to her “O gentle and graceful maid, I have been highly pleased with your ministrations. |
|
BORI CE: 03-289-014 वरान्वृणीष्व कल्याणि दुरापान्मानुषैरिह |
MN DUTT: 02-305-014 वरान् वृणीष्व कल्याणि दुरापान् मानुषैरिह |
M. N. Dutt: O auspicious girl, ask for (such) a boon as is very difficult for men to receive in this word, by virtue of which you will be able to ecclipse all the ladies in fame. |
|
BORI CE: 03-289-015 कुन्त्युवाच |
MN DUTT: 02-305-015 कुन्त्युवाच कृतानि मम सर्वाणि यस्या मे वेदवित्तम |
M. N. Dutt: Kunti said: O best of those versed in the Vedas, all my desires have been gratified in as much as you as well as my father are pleased with me. So, O Brahmana, I think I have already received boons. |
|
BORI CE: 03-289-016 ब्राह्मण उवाच |
MN DUTT: 02-305-016 ब्राह्मण उवाच यदि नेच्छसि मत्तस्त्वं वरं भद्रे शुचिस्मिते |
M. N. Dutt: The Brahmana said: O gentle girl of sweet smiles, if you do not desire for boons from me, then take this Mantra for invoking the gods. |
|
BORI CE: 03-289-017 यं यं देवं त्वमेतेन मन्त्रेणावाहयिष्यसि |
MN DUTT: 02-305-017 यं यं देवं त्वमेतेन मन्त्रेणावाहयिष्यसि |
M. N. Dutt: Whatever god you may invoke by (uttering) this Mantra, he will be, O gentle girl, quite under your control. |
|
BORI CE: 03-289-018 अकामो वा सकामो वा न स नैष्यति ते वशम् |
MN DUTT: 02-305-018 अकामो वा सकामो वा स समेष्यति ते वशे |
M. N. Dutt: Whether he desires or not, that god, (whom you may invoke) by virtue of the mantra (will come to you) in a gentle guise and like a slave will be subject to you. |
|
BORI CE: 03-289-019 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 02-305-019 वैशम्पायन उवाच न शशाक द्वितीयं सा प्रत्याख्यातुमनिन्दिता |
M. N. Dutt: Vaishampayana said : Then O king, afraid of being cursed by that foremost of the twice-born ones, that faultless girl could not refuse him a second time. |
|
BORI CE: 03-289-020 ततस्तामनवद्याङ्गीं ग्राहयामास वै द्विजः |
MN DUTT: 02-305-020 ततस्तामनवद्याङ्गीं चाहयामास स द्विजः |
M. N. Dutt: Then, O monarch, that Brahmana initiated that girl of faultless proportions into the Mantras, placed in the beginning of the Atharvaveda. |
|
BORI CE: 03-289-021 तं प्रदाय तु राजेन्द्र कुन्तिभोजमुवाच ह BORI CE: 03-289-022 तव गेहे सुविहितः सदा सुप्रतिपूजितः |
MN DUTT: 02-305-021 तं प्रदाय तु राजेन्द्र कुन्तिभोजमुवाच ह |
M. N. Dutt: O lord of kings, having thus initiated her (into the mantras), he said to Kuntibhoja, “O Monarch, being always duly worshipped and gratified by your daughter I have lived happily in your house. I will now depart". Saying this he vanished away. |
|
BORI CE: 03-289-023 स तु राजा द्विजं दृष्ट्वा तत्रैवान्तर्हितं तदा |
MN DUTT: 02-305-022 स तु राजा द्विजं दृष्ट्वा तत्रैवान्तर्हितं तदा |
M. N. Dutt: The king was wonder-struck at beholding him vanish at that very spot. He then properly adored Pritha. |
|