Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 04 – Chapter 044
BORI CE: 04-044-001 कृप उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Kripa said: O Radha's son, your mind is always more cruel in battle. You do not know the nature of things, nor do you consider their consequences. |
|
BORI CE: 04-044-002 नया हि बहवः सन्ति शास्त्राण्याश्रित्य चिन्तिताः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
For there are many systems of logic, which have been thought out on the basis of the scriptures. The wise ones say that the conflict of these is the most sinful. |
|
BORI CE: 04-044-003 देशकालेन संयुक्तं युद्धं विजयदं भवेत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
When a war is undertaken at the right time and place, it leads to victory. But if it is undertaken at the wrong time, it does not yield fruit. When a war is undertaken |
|
BORI CE: 04-044-004 आनुकूल्येन कार्याणामन्तरं संविधीयताम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Let the work be done in a friendly manner. The wise do not undertake the burden of a chariot-maker. |
|
BORI CE: 04-044-005 परिचिन्त्य तु पार्थेन संनिपातो न नः क्षमः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Having considered, it is not possible for us to meet with Partha. One protected the Kurus, and one alone satisfied the fire. |
|
BORI CE: 04-044-006 एकश्च पञ्च वर्षाणि ब्रह्मचर्यमधारयत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
One observed the vow of celibacy for five years. One, having placed Subhadra on a chariot, challenged Krishna to a duel. In this very forest, Krishna got Krishna back who |
|
BORI CE: 04-044-007 एकश्च पञ्च वर्षाणि शक्रादस्त्राण्यशिक्षत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
One, in five years, learned the weapons from Indra. One, having conquered the night, made the fame of the Kurus. |
|
BORI CE: 04-044-008 एको गन्धर्वराजानं चित्रसेनमरिंदमः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
One, the conqueror of enemies, the king of Gandharvas, Citrasena, he easily defeated in battle and his army, which was very difficult to conquer. |
|
BORI CE: 04-044-009 तथा निवातकवचाः कालखञ्जाश्च दानवाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Thus the Nivātakavacas, the Kalakhanjas, and other demons, who were invincible even to the gods, were slain in battle by a single one. |
|
BORI CE: 04-044-010 एकेन हि त्वया कर्ण किं नामेह कृतं पुरा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
O Karna, what was done by you alone in the past? How were the kings subdued by each of them? |
|
BORI CE: 04-044-011 इन्द्रोऽपि हि न पार्थेन संयुगे योद्धुमर्हति |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Even Indra is not worthy of fighting with Partha in battle. What should be done for him who desires to fight with him? |
|
BORI CE: 04-044-012 आशीविषस्य क्रुद्धस्य पाणिमुद्यम्य दक्षिणम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
You want to take the fangs of an angry snake with your right hand raised, without considering it with your fingers. |
|
BORI CE: 04-044-013 अथ वा कुञ्जरं मत्तमेक एव चरन्वने |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Or, if you wish to ride alone, unbridled, a wild elephant in the forest, to the city, |
|
BORI CE: 04-044-014 समिद्धं पावकं वापि घृतमेदोवसाहुतम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
You who are well-kindled, with oblations of ghee, fat, and marrow, You who are smeared with ghee, clothed in bark, wish to cross the middle. |
|
BORI CE: 04-044-015 आत्मानं यः समुद्बध्य कण्ठे बद्ध्वा महाशिलाम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
He who, having bound himself, having bound a great stone to his neck, should cross the ocean with his arms, what is the manliness there? |
|
BORI CE: 04-044-016 अकृतास्त्रः कृतास्त्रं वै बलवन्तं सुदुर्बलः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
One who is not well-versed in the use of weapons, wishes to fight with one who is well-versed in the use of weapons, who is strong, and who is very weak. |
|
BORI CE: 04-044-017 अस्माभिरेष निकृतो वर्षाणीह त्रयोदश |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
We have been thus oppressed by him for thirteen years. The lion, released from the noose, will not leave us alive. |
|
BORI CE: 04-044-018 एकान्ते पार्थमासीनं कूपेऽग्निमिव संवृतम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Having seen you, O Partha, seated alone, like fire covered in a well, we have approached you out of ignorance, and have attained supreme fear. |
|
BORI CE: 04-044-019 सह युध्यामहे पार्थमागतं युद्धदुर्मदम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Let us fight together against the son of Pritha, who is difficult to conquer in battle. Let the soldiers stand in battle formation, armed and ready to strike. |
|
BORI CE: 04-044-020 द्रोणो दुर्योधनो भीष्मो भवान्द्रौणिस्तथा वयम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Drona, Duryodhana, Bhishma, you, Ashvatthama, and we all are fighting with Partha. O Karna, do not be rash. |
|
BORI CE: 04-044-021 वयं व्यवसितं पार्थं वज्रपाणिमिवोद्यतम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
We shall fight the determined Partha, who is like the uplifted thunderbolt, If we stand together, with six chariots. |
|
BORI CE: 04-044-022 व्यूढानीकानि सैन्यानि यत्ताः परमधन्विनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The armies are arrayed, the archers are ready. Let us fight Arjuna in battle, like the demons against Vāsava. |
|