Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 05 – Chapter 078
BORI CE: 05-078-001 नकुल उवाच |
MN DUTT: 03-150-001 नकुल उवाच उक्तं बहुविधं वाक्यं धर्मराजेन माधव |
M. N. Dutt: Nakula said Words of different degrees of worth have been said by the just king, O Madhava, who knows what righteousness is and who is benevolent; and they have all been heard by you. |
|
BORI CE: 05-078-002 मतमाज्ञाय राज्ञश्च भीमसेनेन माधव |
MN DUTT: 03-150-002 मतमाज्ञाय राज्ञश्च भीमसेनेन माधव |
M. N. Dutt: Bhimasena, having ascertained the wishes of the king, has dwelt on peace as well as on his own strength of arms, O Madhava. |
|
BORI CE: 05-078-003 तथैव फल्गुनेनापि यदुक्तं तत्त्वया श्रुतम् |
MN DUTT: 03-150-003 तथैव फाल्गुनेनापि यदुक्तं तत् त्वया श्रुतम् |
M. N. Dutt: In the same way what has been said by Falguna has been heard by you; and your own opinions, O hero have been expressed by you. |
|
BORI CE: 05-078-004 सर्वमेतदतिक्रम्य श्रुत्वा परमतं भवान् |
MN DUTT: 03-150-004 सर्वमेतदतिक्रम्य श्रुत्वा परमतं भवान् |
M. N. Dutt: Shutting your mind to all this and hearing what the intentions of the enemy are, do that what you consider to be opportune, O foremost among men. |
|
BORI CE: 05-078-005 तस्मिंस्तस्मिन्निमित्ते हि मतं भवति केशव |
MN DUTT: 03-150-005 तस्मिंस्तस्मिन् निमित्तं हि मतं भवति केशव |
M. N. Dutt: Different conclusions are arrived at in different matters, O Keshava, but with a view to success, O chastiser of your enemies, a thing ought to be done by man at the right moment. |
|
BORI CE: 05-078-006 अन्यथा चिन्तितो ह्यर्थः पुनर्भवति सोऽन्यथा |
MN DUTT: 03-150-006 अन्यथा चिन्तितो ह्यर्थः पुनर्भवति सोऽन्यथा |
M. N. Dutt: An object, settled on in a particular way, again becomes different, when the conditions are changed; therefore man cannot stick to the same opinions in this world, O you foremost among men. |
|
BORI CE: 05-078-007 अन्यथा बुद्धयो ह्यासन्नस्मासु वनवासिषु |
MN DUTT: 03-150-007 अन्यथा बुद्धया ह्यासन्नस्मासु वनवासिषु |
M. N. Dutt: While residing in the wood, we were of a different inclination; and while in concealment we came to be of other inclination. But now when we are out of concealment, when we can expose ourselves to the view of others, our inclinations are again changed. |
|
BORI CE: 05-078-008 अस्माकमपि वार्ष्णेय वने विचरतां तदा |
MN DUTT: 03-150-008 अस्माकमपि वार्ष्णेय वने विचरतां तदा |
M. N. Dutt: O you of the Vrishni race, the love of kingdom, which now exists among us, did not exist to the same degree when we wandered in the woods. |
|
BORI CE: 05-078-009 निवृत्तवनवासान्नः श्रुत्वा वीर समागताः |
MN DUTT: 03-150-009 निवृत्तवनवासान् नः श्रुत्वा वीर समागताः |
M. N. Dutt: Hearing that, we are returned from our exile in the woods, O hero. These seven Akshauhinis have gathered round us through your grace, OJanardana. |
|
BORI CE: 05-078-010 इमान्हि पुरुषव्याघ्रानचिन्त्यबलपौरुषान् |
MN DUTT: 03-150-010 इमान् हि पुरुषव्याघ्रानचिन्त्यबलपौरुषान् |
M. N. Dutt: What man is there who, seeing these tigers among men of inconceivable strength and prowess and ready for battle with all their arms, will not be struck with fear? |
|
BORI CE: 05-078-011 स भवान्कुरुमध्ये तं सान्त्वपूर्वं भयान्वितम् |
MN DUTT: 03-150-011 स भवान् कुरुमध्ये तं सान्त्वपूर्वं भयोत्तरम् |
M. N. Dutt: Therefore do you in the midst of the Kurus speak words fraught with mildness, so that the foolish Suyodhana may not be struck with fear; and then (when these have failed) use threats. |
|
BORI CE: 05-078-012 युधिष्ठिरं भीमसेनं बीभत्सुं चापराजितम् BORI CE: 05-078-013 सात्यकिं च महावीर्यं विराटं च सहात्मजम् BORI CE: 05-078-014 काशिराजं च विक्रान्तं धृष्टकेतुं च चेदिपम् |
MN DUTT: 03-150-012 युधिष्ठिरं भीमसेनं बीभत्सुं चापराजितम् |
M. N. Dutt: Yudhishthira, Bhimasena, Vibhatsu, Aparajita, Sahadeva, myself Rama and yourself, O Keshava, Satyaki, Virat of great strength with his son, Drupada with his minister and Dhrishtadyumna, O Madhava, the king of Kashi of great strength and Dhrishtaketu, the lord of the Chedis-what earthly mortal is there of flesh and blood, who fight against these in battle. |
|
BORI CE: 05-078-015 स भवान्गमनादेव साधयिष्यत्यसंशयम् |
MN DUTT: 03-150-013 स भवान् गमनादेव साधयिष्यत्यसंशयम् |
M. N. Dutt: Therefore you will the moment you go there, accomplish without doubt the only object desired by the virtuous king, O you of long arms. are |
|
BORI CE: 05-078-016 विदुरश्चैव भीष्मश्च द्रोणश्च सहबाह्लिकः |
MN DUTT: 03-150-014 विदुरश्चैव भीष्मश्च द्रोणश्च सहबाह्निकः |
M. N. Dutt: Vidura, Bhishma and Drona with Bahlika are capable of understanding yourself and of speaking words of wisdom of wisdom which beneficial at the same time. |
|
BORI CE: 05-078-017 ते चैनमनुनेष्यन्ति धृतराष्ट्रं जनाधिपम् |
MN DUTT: 03-150-015 ते चैनमनुनेष्यन्ति धृतराष्ट्रं जनाधिपम् |
M. N. Dutt: And they too will lead Dhritarashtra, the lord of men and that Suyodhana of wicked nature with his ministers to do as you bid. |
|
BORI CE: 05-078-018 श्रोता चार्थस्य विदुरस्त्वं च वक्ता जनार्दन |
MN DUTT: 03-150-016 श्रोता चार्थस्य विदुरस्त्वं च वक्ता जनार्दन |
M. N. Dutt: When you, O Janardana, speak and Vidura hears on subjects conducive to their interests; what subject is there in the world which you cannot turn smooth and clear. |
|