Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 05 – Chapter 085
BORI CE: 05-085-001 विदुर उवाच |
MN DUTT: 03-157-001 विदुर उवाच राजन् बहुतमश्चासि त्रैलोक्यस्यापि सत्तमः |
M. N. Dutt: Vidura said O king, you are thought very well of in the there worlds, indeed as, the best of men. You are beloved by the world and respected as well, OBharata. |
|
BORI CE: 05-085-002 यत्त्वमेवंगते ब्रूयाः पश्चिमे वयसि स्थितः |
MN DUTT: 03-157-002 यत् त्वमेवंगते ब्रूयाः पश्चिमे वयसि स्थितः |
M. N. Dutt: Having reached the setting part of your life, whatever you say under these circumstances can never be against the holy books, nor against the dictates the dictates of reason; for your mind is clam, as you are aged. |
|
BORI CE: 05-085-003 लेखाश्मनीव भाः सूर्ये महोर्मिरिव सागरे |
MN DUTT: 03-157-003 लेखा शशिनि भा: सूर्ये महोर्मिरिव सागरे |
M. N. Dutt: The subjects are confident that virtue resides in you, O king permanently even as marks on the stone or as rays in the sun and waves in the sea. |
|
BORI CE: 05-085-004 सदैव भावितो लोको गुणौघैस्तव पार्थिव |
MN DUTT: 03-157-004 सदैव भावितो लोको गुणौघेस्तव पार्थिव |
M. N. Dutt: O ruler of the earth one is ever beloved in this world owing to your large number of good qualities. Take pains always, therefore, with your friends in the preservation of your noble traits. |
|
BORI CE: 05-085-005 आर्जवं प्रतिपद्यस्व मा बाल्याद्बहुधा नशीः |
MN DUTT: 03-157-005 आर्जवं प्रतिपद्यस्व मा बाल्याद् बहु नीनशः |
M. N. Dutt: Be simple-minded. Do not out of childishness destroy, o king, your sons and grandsons and good and dearly beloved friends. |
|
BORI CE: 05-085-006 यत्त्वं दित्ससि कृष्णाय राजन्नतिथये बहु |
MN DUTT: 03-157-006 यत् त्वमिच्छसि कृष्णाय राजन्नतिथये बहु |
M. N. Dutt: What you desire to present your guest Krishna with is much; but the scion of the Dasharha race deserves all this and much more or indeed the whole earth. |
|
BORI CE: 05-085-007 न तु त्वं धर्ममुद्दिश्य तस्य वा प्रियकारणात् |
MN DUTT: 03-157-007 न तु त्वं धर्ममुद्दिश्य तस्य वा प्रियकारणात् |
M. N. Dutt: For the sake of virtue or for desire of pleasing him however you do not give all this to Krishna; and I speak truly that you do this for the gain of yourself. |
|
BORI CE: 05-085-008 मायैषातत्त्वमेवैतच्छद्मैतद्भूरिदक्षिण |
MN DUTT: 03-157-008 मायैषा सत्यमेवैतच्छौतद् भूरिदक्षिण |
M. N. Dutt: It is true that this proceeds out of deception and insincerity and therefore it is cxceedingly improper. I know your secret intentions, O king from your outward acts. |
|
BORI CE: 05-085-009 पञ्च पञ्चैव लिप्सन्ति ग्रामकान्पाण्डवा नृप |
MN DUTT: 03-157-009 पञ्च पञ्चैव लिप्सन्ति ग्रामकान् पाण्डवा नृप |
M. N. Dutt: The five Pandavas, O king desire only five villages. If you do not give them those they will not conclude peace. |
|
BORI CE: 05-085-010 अर्थेन तु महाबाहुं वार्ष्णेयं त्वं जिहीर्षसि |
MN DUTT: 03-157-010 अर्थेन तु महाबाहुं वार्ष्णेयं त्वं जिहीर्षसि |
M. N. Dutt: You desire to win the son of Vrishnis to your own side by wealth; and by this means you want to create gull between himself and the Pandavas. |
|
BORI CE: 05-085-011 न च वित्तेन शक्योऽसौ नोद्यमेन न गर्हया |
MN DUTT: 03-157-011 न च वित्तेन शक्योऽसौ नोद्यमेन न गर्हया |
M. N. Dutt: He cannot, however be separated from Dhananjaya by wealth or by exertions, nor by speaking all about the Pandavas. I tell this you in all sincerity. |
|
BORI CE: 05-085-012 वेद कृष्णस्य माहात्म्यं वेदास्य दृढभक्तिताम् |
MN DUTT: 03-157-012 वेद कृष्णस्य माहात्म्यं वेदास्य दृढभक्तिताम् |
M. N. Dutt: I know the noble-mindedness of Krishna and I know his firm devotion and I know that Dhananjaya is inseparable from him even as life itself. |
|
BORI CE: 05-085-013 अन्यत्कुम्भादपां पूर्णादन्यत्पादावसेचनात् |
MN DUTT: 03-157-013 अन्यत् कुम्भादपां पूर्णादन्यत् पादावसेचनात् |
M. N. Dutt: On anything else besides a pot full water and water for washing his feet and interrogations on his health even cast his eyes. |
|
BORI CE: 05-085-014 यत्त्वस्य प्रियमातिथ्यं मानार्हस्य महात्मनः |
MN DUTT: 03-157-014 यत् त्वस्य प्रियमातिथ्यं मानार्हस्य महात्मनः |
M. N. Dutt: Show him however, that hospitality which is acceptable to that large-souled one deserving of honour. O king, that Janardana is the proper party for showing honour to. |
|
BORI CE: 05-085-015 आशंसमानः कल्याणं कुरूनभ्येति केशवः |
MN DUTT: 03-157-015 आशंसमानः कल्याणं कुरूनभ्येति केशवः |
M. N. Dutt: Keshava comes here expecting to do good to the Kurus. Do that, О king, by which that object may be gained. |
|
BORI CE: 05-085-016 शममिच्छति दाशार्हस्तव दुर्योधनस्य च |
MN DUTT: 03-157-016 शममिच्छति दाशार्हस्तव दुर्योधनस्य च |
M. N. Dutt: The scion of the Dasharha race desires peace for yourself and for Duryodhana and for the Pandavas as well, O chief among kings; do you therefore, what he says. |
|
BORI CE: 05-085-017 पितासि राजन्पुत्रास्ते वृद्धस्त्वं शिशवः परे |
MN DUTT: 03-157-017 पितासि राजन् पुत्रास्ते वृद्धस्त्वं शिशवः परे |
M. N. Dutt: O king you are father and they are your sons. you are aged and others are children. Act therefore as befits a father and let them act as your children. |
|