Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 05 – Chapter 109
BORI CE: 05-109-001 सुपर्ण उवाच |
MN DUTT: 03-181-001 सुपर्ण उवाच यस्मादुत्तार्यते पापाद् यस्मान्निःश्रेयसोऽश्नुते |
M. N. Dutt: Suparna said Since a man is absolved from his sins in this quarter and since he attains salvation here, it is called North (Uttara), O twice born one, from its power of absolution (uttarana). |
|
BORI CE: 05-109-002 उत्तरस्य हिरण्यस्य परिवापस्य गालव |
MN DUTT: 03-181-002 उत्तरस्य हिरण्यस्य परिवापश्च गालव |
M. N. Dutt: And since the north, which is the region of gold (and other treasures) stretches between the west and the east therefore is it called the central region. |
|
BORI CE: 05-109-003 अस्यां दिशि वरिष्ठायामुत्तरायां द्विजर्षभ |
MN DUTT: 03-181-003 अस्यां दिशि वरिष्ठायामुत्तरायां द्विजर्षभ |
M. N. Dutt: In this region, the north, which is the best, O best among the twice born, none that is not tranquil, none that has not brought his soul under control and none that is vicious, lives. |
|
BORI CE: 05-109-004 अत्र नारायणः कृष्णो जिष्णुश्चैव नरोत्तमः |
MN DUTT: 03-181-004 अत्र नारायणः कृष्णो जिष्णुश्चैव नरोत्तमः |
M. N. Dutt: Here lives Narayana, the ever victorious Krishna, that best among men in the hermitage of Badri and so does Brahma. |
|
BORI CE: 05-109-005 अत्र वै हिमवत्पृष्ठे नित्यमास्ते महेश्वरः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 03-181-005 अत्र वै हिमवत्पृष्ठे नित्यमास्ते महेश्वरः |
M. N. Dutt: Here on the breast of the Himayat mountain even lives Maheshvara who is endued with effulgence like that of the fire which blazes at the termination of each Yuga, like Purusha in company with Prakriti. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 03-181-006 न स दृश्यो मुनिगणैस्तथा देवैः सवासवैः |
M. N. Dutt: He is invisible by the group of Munis as also by the gods along with Vasava and by the Gandharvas and Yakshas who have attained salvation, indeed by all save by Nara and Narayana. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 03-181-007 अत्र विष्णुः सहस्राक्षः सहस्रचरणोऽव्ययः |
M. N. Dutt: Here lives the eternal Vishnu of a thousand eye, a thousand feet and a thousand heads who appears one with the aid of illusion. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 03-181-008 अत्र राज्येन विप्राणां चन्द्रमाश्चाभ्यषिच्यत |
M. N. Dutt: Here was the moon entrusted with the kingship over regenerate persons and here Mahadeva let fall the Ganga, which descended from the sky, |
|
BORI CE: 05-109-006 अत्र गङ्गां महादेवः पतन्तीं गगनाच्च्युताम् BORI CE: 05-109-007 अत्र देव्या तपस्तप्तं महेश्वरपरीप्सया BORI CE: 05-109-008 अत्र राक्षसयक्षाणां गन्धर्वाणां च गालव BORI CE: 05-109-009 अत्र चैत्ररथं रम्यमत्र वैखानसाश्रमः BORI CE: 05-109-010 अत्र सौगन्धिकवनं नैरृतैरभिरक्ष्यते BORI CE: 05-109-011 अत्र संयमनित्यानां सिद्धानां स्वैरचारिणाम् |
MN DUTT: 03-181-008 अत्र राज्येन विप्राणां चन्द्रमाश्चाभ्यषिच्यत MN DUTT: 03-181-009 प्रतिगृह्य ददौ लोके मानुषे ब्रह्मवित्तम MN DUTT: 03-181-010 अत्र कामश्च रोषश्च शैलचोमा च सम्बभुः MN DUTT: 03-181-011 अत्र मन्दाकिनी चैव मन्दरश्च द्विजर्षभ MN DUTT: 03-181-012 शाद्वलं कदलीस्कन्धमत्र संतानका नगाः MN DUTT: 03-181-013 विमानान्यनुरूपाणि कामभोग्यानि गालव |
M. N. Dutt: Here was the moon entrusted with the kingship over regenerate persons and here Mahadeva let fall the Ganga, which descended from the sky, After receiving her on his head, to the world of men, O you best among those that know Brahma; here was asceticism practiced by the goddess (Uma) with the desire of getting Maheshvara for her husband. Here were born Kama (the god of love) Rosha (the ire of Shiva), the Kailasa mountain as also Uma; and here, O Galava, over the Rakshasas and Yakshas and Gandharvas, was the giver of wealth (Kubera) anointed king in the Kailasa; here is suitable the pleasure garden of Kubera-the enchanting Chaitraratha and here is situate the hermitage of the class of Rishis known as Vaikhanas. Here are situate the Mandakini (river) and the Mandara (mountain) O best among the twice born and here is the wood named Saugandhanika which is guarded by Rakshasas. Here are plains covered with green grass and groups of plantain trees and the celestial trees, the Santanakas and in this quarter the Siddhas, who have ever their passions under control and who always roam about at their pleasure, Have their abodes resembling the heaven and replete with all objects of enjoyment; and here live the seven Rishis and also the Goddess Arundhati. |
|
BORI CE: 05-109-012 अत्र ते ऋषयः सप्त देवी चारुन्धती तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-013 अत्र यज्ञं समारुह्य ध्रुवं स्थाता पितामहः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-014 अत्र गायन्तिकाद्वारं रक्षन्ति द्विजसत्तमाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-015 न तेषां ज्ञायते सूतिर्नाकृतिर्न तपश्चितम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-016 यथा यथा प्रविशति तस्मात्परतरं नरः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-017 न तत्केनचिदन्येन गतपूर्वं द्विजर्षभ |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-018 अत्र कैलासमित्युक्तं स्थानमैलविलस्य तत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-019 अत्र विष्णुपदं नाम क्रमता विष्णुना कृतम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-020 अत्र राज्ञा मरुत्तेन यज्ञेनेष्टं द्विजोत्तम |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-021 जीमूतस्यात्र विप्रर्षेरुपतस्थे महात्मनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-022 ब्राह्मणेषु च यत्कृत्स्नं स्वन्तं कृत्वा धनं महत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-023 अत्र नित्यं दिशापालाः सायं प्रातर्द्विजर्षभ |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-024 एवमेषा द्विजश्रेष्ठ गुणैरन्यैर्दिगुत्तरा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-025 एता विस्तरशस्तात तव संकीर्तिता दिशः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-109-026 उद्यतोऽहं द्विजश्रेष्ठ तव दर्शयितुं दिशः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|