Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 05 – Chapter 150
BORI CE: 05-150-001 जनमेजय उवाच |
MN DUTT: 03-223-001 जनमेजय उवाच युधिष्ठिरं सहानीकमुपायान्तं युयुत्सया |
M. N. Dutt: Janamejaya said Hearing that Yudhishthira with his army was advancing with the desire of fighting and has already reached Kurukshetra and was protected by Vasudeva, |
|
BORI CE: 05-150-002 विराटद्रुपदाभ्यां च सपुत्राभ्यां समन्वितम् |
MN DUTT: 03-223-002 विराटदुपदाभ्यां च सपुत्राभ्यां समन्वितम् |
M. N. Dutt: And by Virata and Drupada along with their sons, and by the Kaikeyas and Vrishnis and surrounded by the rulers of the earth by hundreds, |
|
BORI CE: 05-150-003 महेन्द्रमिव चादित्यैरभिगुप्तं महारथैः |
MN DUTT: 03-223-003 महेन्द्रमिव चादित्यैरभिगुप्तं महारथैः |
M. N. Dutt: Protected by mighty car-warriors as the great Indra by the Adityas-what did the king Duryodhana do? |
|
BORI CE: 05-150-004 एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं विस्तरेण तपोधन |
MN DUTT: 03-223-004 एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं विस्तरेण महामते |
M. N. Dutt: I desire to hear this in detail, O you of great wisdom-what happened at Kurujangala on that terrible occasion, |
|
BORI CE: 05-150-005 व्यथयेयुर्हि देवानां सेनामपि समागमे |
MN DUTT: 03-223-005 व्यथयेयुरिमे देवान् सेन्द्रानपि समागमे |
M. N. Dutt: These assembled together would strike terror into the hearts of the gods even with Indra-namely the son of Pandu Vasudeva, Virata and Drupada, |
|
BORI CE: 05-150-006 धृष्टद्युम्नश्च पाञ्चाल्यः शिखण्डी च महारथः |
MN DUTT: 03-223-006 धृष्टद्युम्नश्च पाञ्चाल्यः शिखण्डी च महारथः |
M. N. Dutt: Dhrishtadyumna, the princess of Panchala and the great car-warriors Shikhandi and the powerful Yudhamanyu hard to withstand even by the gods. |
|
BORI CE: 05-150-007 एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं विस्तरेण तपोधन |
MN DUTT: 03-223-007 एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं विस्तरेण तपोधन |
M. N. Dutt: This I desire to hear in detail, O you whose only wealth is devotion, namely the movements respectively of the Kurus and the Pandavas. |
|
BORI CE: 05-150-008 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 03-223-008 वैशम्पायन उवाच प्रतियाते तु दाशार्हे राजा दुर्योधनस्तदा |
M. N. Dutt: Vaishampayana said The scion of the Dasharha race having gone away, the king Duryodhana then said thus to Karna, Dushasana and Shakuni. |
|
BORI CE: 05-150-009 अकृतेनैव कार्येण गतः पार्थानधोक्षजः |
MN DUTT: 03-223-009 अकृतेनैव कार्येण गतः पार्थानधोक्षजः |
M. N. Dutt: “With his object unsuccessful has the one whom the senses cannot know (Krishna) gone back to the son of Pritha and being filled with malice he will surely excite them (against us). there is no doubt of it. |
|
BORI CE: 05-150-010 इष्टो हि वासुदेवस्य पाण्डवैर्मम विग्रहः |
MN DUTT: 03-223-010 इष्टो हि वासुदेवस्य पाण्डवैर्मम विग्रहः |
M. N. Dutt: It is the desire of Vasudeva that there should be war between the sons of Pandu and myself; and Bhimasena and Arjuna ever follow the opinions of that scion of the Dasharha race. |
|
BORI CE: 05-150-011 अजातशत्रुरप्यद्य भीमार्जुनवशानुगः |
MN DUTT: 03-223-011 अजातशत्रुरत्यर्थं भीमसेनवशानुगः |
M. N. Dutt: Yudhishthira who has no enemies, too is greatly under the influence of Bhimasena-besides he had been persecuted by me before along with all his brothers. |
|
BORI CE: 05-150-012 विराटद्रुपदौ चैव कृतवैरौ मया सह |
MN DUTT: 03-223-012 विराटदुपदौ चैव कृतवैरौ मया सह |
M. N. Dutt: Virata and Drupada too entertain feelings of enmity towards me; and those two leaders of armies too are under the influence of Vasudeva. |
|
BORI CE: 05-150-013 भविता विग्रहः सोऽयं तुमुलो लोमहर्षणः |
MN DUTT: 03-223-013 भविता विग्रहः सोऽहं तुमुलो लोमहर्षणः |
M. N. Dutt: Therefore will there be a fierce war which will make one's hair stand on end; therefore do you make all preparations of war very carefully. |
|
BORI CE: 05-150-014 शिबिराणि कुरुक्षेत्रे क्रियन्तां वसुधाधिपाः |
MN DUTT: 03-223-014 शिबिराणि कुरुक्षेत्रे क्रियन्तां वसुधाधिपाः |
M. N. Dutt: Let the rulers of the earth fix their tents in Kurukshetra-tents which are spacious and large, and incapable being captured by enemies. |
|
BORI CE: 05-150-015 आसन्नजलकाष्ठानि शतशोऽथ सहस्रशः |
MN DUTT: 03-223-015 आसन्नजलकाष्ठानि शतशोऽथ सहस्रशः |
M. N. Dutt: Let them be fixed by hundreds and thousands near a place abounding in water and fuel and in such a place that the way leading to it for supplying rations may not be cut off at the sweet will of the foe. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 03-223-016 विविधायुधपूर्णानि पताकाध्वजवन्ति च |
M. N. Dutt: Let them be full of diverse kinds of weapons, flags and banners and let the roads leading to it out of the town be made level and cleared. |
|
BORI CE: 05-150-016 समाश्च तेषां पन्थानः क्रियन्तां नगराद्बहिः BORI CE: 05-150-017 ते तथेति प्रतिज्ञाय श्वोभूते चक्रिरे तथा BORI CE: 05-150-018 ततस्ते पार्थिवाः सर्वे तच्छ्रुत्वा राजशासनम् |
MN DUTT: 03-223-016 विविधायुधपूर्णानि पताकाध्वजवन्ति च MN DUTT: 03-223-017 प्रयाणं घुष्यतामद्य श्वोभूते इति मा चिरम् MN DUTT: 03-223-018 हृष्टरूपा महात्मानो निवासाय महीक्षिताम् MN DUTT: 03-223-019 आसनेभ्यो महार्हेभ्य उदतिष्ठन्नमर्षिताः |
M. N. Dutt: Let them be full of diverse kinds of weapons, flags and banners and let the roads leading to it out of the town be made level and cleared. Proclaim without delay that we march forth tomorrow and they too saying "very well” obeyed these instructions on the day after. Then did those rulers of the earth hearing those commands of the king become cheerful and made the necessary arrangements for the residence of the allies. Being excited with wrath (towards the Pandavas) they rose up from their seats of great value and began slowly to rub their arms which had the circumference, of maces. |
|
BORI CE: 05-150-019 बाहून्परिघसंकाशान्संस्पृशन्तः शनैः शनैः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 05-150-020 उष्णीषाणि नियच्छन्तः पुण्डरीकनिभैः करैः |
MN DUTT: 03-223-020 काञ्चनाङ्गददीप्तांश्च चन्दनागुरुभूषितान् |
M. N. Dutt: And which were blazing with golden ornaments and ornamented with sandal paste; and they began to put on their head gears by the help of their lotus like hands as also their lower and upper garments in all parts body. |
|
BORI CE: 05-150-021 ते रथान्रथिनः श्रेष्ठा हयांश्च हयकोविदाः |
MN DUTT: 03-223-021 ते रथान् रथिनः श्रेष्ठा हयांश्च हयकोविदाः |
M. N. Dutt: The foremost among the car-warriors looked to the equipment of the cars, while those who were experts about horses looked to the harnessing of the steeds, and those who knew all about elephants began to get ready the elephants for war. |
|
BORI CE: 05-150-022 अथ वर्माणि चित्राणि काञ्चनानि बहूनि च |
MN DUTT: 03-223-022 अथ वर्माणि चित्राणि काञ्चनानि बहूनि च |
M. N. Dutt: All those warriors then began to take up diverse sorts of coats of mail, many amours which were made of gold and all sorts of weapon in all directions. |
|
BORI CE: 05-150-023 पदातयश्च पुरुषाः शस्त्राणि विविधानि च |
MN DUTT: 03-223-023 पदातयश्च पुरुषा शस्त्राणि विविधानि च |
M. N. Dutt: The soldiers of the infantry began to take up different sorts of weapons and to protect their bodies by various sorts of amours made of gold. |
|
BORI CE: 05-150-024 तदुत्सव इवोदग्रं संप्रहृष्टनरावृतम् |
MN DUTT: 03-223-024 तदुत्सव इवोदचं सम्प्रहृष्टनरावृतम् |
M. N. Dutt: Then did that army, of the son of Dhritarashtra made up of cheerful men, look like a festive city, O Bharata. |
|
BORI CE: 05-150-025 जनौघसलिलावर्तो रथनागाश्वमीनवान् |
MN DUTT: 03-223-025 जनौघसलिलावर्तो रथनागाश्वमीनवान् |
M. N. Dutt: The crowd of human beings looked like the water of the sea, the cars, horses, and elephants like the fishes, the sound of conches and the beat of drums were its roar and the collection of treasures was the gems. |
|
BORI CE: 05-150-026 चित्राभरणवर्मोर्मिः शस्त्रनिर्मलफेनवान् |
MN DUTT: 03-223-026 चित्राभरणवर्मोर्मिः शस्त्रनिर्मलफेनवान् |
M. N. Dutt: The diverse sorts of ornaments were the lesser waves, the bright and spotless weapons the foam, the clusters, of houses in the city were like the mountains on the sea shore and the groups of chariots were the large lakes on the bed of the sea. |
|
BORI CE: 05-150-027 योधचन्द्रोदयोद्भूतः कुरुराजमहार्णवः |
MN DUTT: 03-223-027 योधचन्द्रोदयोद्भूतः कुरुराजमहार्णवः |
M. N. Dutt: In short, O king, was that great sea of the Kuru king brightened by the moon of warriors and it really then looked like the great sea at the rise of the moon. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 03-223-028 इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि सैन्यनिर्याणपर्वणि दुर्योधनसैन्यसज्जकरण त्रिपञ्चादधिकशततमोऽध्यायः |
M. N. Dutt: Thus ends the one hundred and fifty third chapter, the in Sainya Niryana of the Udyoga Parva. |
|