Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 06 – Chapter 005
BORI CE: 06-005-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 04-004-001 वैशम्पायन उवाच एवमुक्त्वा ययौ व्यासो धृतराष्ट्राय धीमते |
M. N. Dutt: Vaishampayana said Having thus spoken to Dhritarashtra Vyasa went away. Having heard these words, Dhritarashtra also reflected in silence. |
|
BORI CE: 06-005-002 स मुहूर्तमिव ध्यात्वा विनिःश्वस्य मुहुर्मुहुः |
MN DUTT: 04-004-002 स मुहूर्तमिव ध्यात्वा विनिःश्वस्य मुहुर्मुहुः |
M. N. Dutt: Having reflected for a moment, he sighed again and again. O foremost of the Bharata race, the king then thus spoke to the selfcontrolled Sanjaya. |
|
BORI CE: 06-005-003 संजयेमे महीपालाः शूरा युद्धाभिनन्दिनः |
MN DUTT: 04-004-003 संजयेमे महीपालाः शूरा युद्धाभिनन्दिनः |
M. N. Dutt: Dhritarashtra said O Sanjaya, these kings, these rulers of carth, so brave and so cheerful in battle, are eager to strike one another with various kinds of weapon. |
|
BORI CE: 06-005-004 पार्थिवाः पृथिवीहेतोः समभित्यक्तजीविताः |
MN DUTT: 04-004-004 पार्थिवाः पृथिवीहेतोः समभित्यज्य जीवितम् |
M. N. Dutt: They are not to be restrained. They striking one another and giving up their lives will increase the population of the abode of Yama. |
|
BORI CE: 06-005-005 भौममैश्वर्यमिच्छन्तो न मृष्यन्ते परस्परम् |
MN DUTT: 04-004-005 भौममैश्वर्यमिच्छन्तो न मृष्यन्ते परस्परम् |
M. N. Dutt: Being desirous to obtain prosperity of earth, they cannot bear the sight of one another. I therefore think that the earth must possess many attributes. O Sanjaya, tell me all this. |
|
BORI CE: 06-005-006 बहूनि च सहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च |
MN DUTT: 04-004-006 बहूनि च सहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च |
M. N. Dutt: Many thousands, many millions, many tens of millions, many hundreds of millions of warriors have assembled at Kurukshetra. |
|
BORI CE: 06-005-007 देशानां च परीमाणं नगराणां च संजय |
MN DUTT: 04-004-007 देशानां च परीमाणं नगराणां च संजय |
M. N. Dutt: O Sanjaya, I desire to hear in great detail about the situations and dimensions of those countries and cities from which they have come. |
|
BORI CE: 06-005-008 दिव्यबुद्धिप्रदीपेन युक्तस्त्वं ज्ञानचक्षुषा |
MN DUTT: 04-004-008 दिव्यबुद्धिप्रदीपेन युक्तस्त्वं ज्ञानचक्षुषा |
M. N. Dutt: Through the grace of that immeasurably powerful Rishi Vyasa, you now possess the lamp of celestial vision and the eye of knowledge. |
|
BORI CE: 06-005-009 संजय उवाच |
MN DUTT: 04-004-009 संजय उवाच यथाप्रज्ञं महाप्राज्ञ भौमान् वक्ष्यामि ते गुणान् |
M. N. Dutt: Sanjaya said O greatly wise one, I shall narrate to you the merits of the earth according to my knowledge. See them with your eye of scriptural wisdom. O foremost of the Bharata race, I bow to you. |
|
BORI CE: 06-005-010 द्विविधानीह भूतानि त्रसानि स्थावराणि च |
MN DUTT: 04-004-010 द्विविधानीह भूतानि चराणि स्थावराणि च |
M. N. Dutt: Creatures in this world are of two kinds, namely mobile and immobile. Mobile creatures are three kinds, namely O viperous O viviparous O heat and damp produced. |
|
BORI CE: 06-005-011 त्रसानां खलु सर्वेषां श्रेष्ठा राजञ्जरायुजाः |
MN DUTT: 04-004-011 त्रसानां खलु सर्वेषां श्रेष्ठा राजन् जरायुजाः |
M. N. Dutt: O king, among mobile creatures, those that are viviparous are certainly the foremost. Among viviparous man is certainly the foremost, and next to man is animal. |
|
BORI CE: 06-005-012 नानारूपाणि बिभ्राणास्तेषां भेदाश्चतुर्दश |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 06-005-013 सिंहव्याघ्रवराहाश्च महिषा वारणास्तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 06-005-014 गौरजो मनुजो मेषो वाज्यश्वतरगर्दभाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 06-005-015 एते वै पशवो राजन्ग्राम्यारण्याश्चतुर्दश |
MN DUTT: 04-004-012 नानारूपधरा राजेस्तेषां भेदाश्चतुर्दश |
M. N. Dutt: O king, animals of various forms are of fourteen kinds. O king, O lord of earth, these fourteen are the domestic and wild animals mentioned in the Vedas and on which the sacrifice rests. |
|
BORI CE: 06-005-016 ग्राम्याणां पुरुषः श्रेष्ठः सिंहश्चारण्यवासिनाम् |
MN DUTT: 04-004-013 ग्राम्याणां पुरुषाः श्रेष्ठाः सिंहाश्चारण्यवासिनाम् |
M. N. Dutt: Among creatures that are domestic man is the foremost; lions are the foremost of all wild animals. All creatures keep themselves up by living upon one another. |
|
BORI CE: 06-005-017 उद्भिज्जाः स्थावराः प्रोक्तास्तेषां पञ्चैव जातयः |
MN DUTT: 04-004-014 उद्भिज्जाः स्थावराः प्रोक्तास्तेषां पञ्चैव जातयः |
M. N. Dutt: The immovable are cailed Udbhijas. They have five species (Jati). These are-tree, shrub, creeper, plants (valli) and tvaksara (bamboo etc.). These all species are in the category (class) of straws. |
|
BORI CE: 06-005-018 एषां विंशतिरेकोना महाभूतेषु पञ्चसु |
MN DUTT: 04-004-015 तेषां विंशतिरेकोना महाभूतेषु पञ्चसु |
M. N. Dutt: Mobile and immobile creatures are thus of nineteen kinds. Their universal constituents are five. Thus they are twenty four in all. They are called Gayatri as is well known to all. |
|
BORI CE: 06-005-019 य एतां वेद गायत्रीं पुण्यां सर्वगुणान्विताम् |
MN DUTT: 04-004-016 य एतां वेद गायत्री पुण्यां सर्वगुणान्विताम् |
M. N. Dutt: O best of the Bharata race, he who knows these to be the true sacred Gayatri which possesses every virtue, is not liable to worldly destruction. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 04-004-017 अरण्यवासिनः सप्त सप्तैषां ग्रामवासिनः |
M. N. Dutt: Seven are wild and seven domestic. O king, lions, tigers, boars, buffaloes, elephants, bears, and monkeys are wild. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 04-004-018 ऋक्षाश्च वानराश्चैव सप्तारण्याः स्मृता नृप |
M. N. Dutt: ) Cows, goats, sheep, men, horses, mules and donkey i.e. seven animals are considered to be domestic by the learned men. O king! Thus, the grand total of village dweller and forest dwellers (Vanavasi) is fourteen in number i.e. these are fourteen animals. |
|
BORI CE: 06-005-020 भूमौ हि जायते सर्वं भूमौ सर्वं प्रणश्यति |
MN DUTT: 04-004-019 भूमौ च जायते सर्वं भूमौ सर्वं विनश्यति |
M. N. Dutt: Every thing rises from the earth and when destroyed every thing goes into her. The earth is the stay and the refuge of all creatures. The earth is eternal. |
|
BORI CE: 06-005-021 यस्य भूमिस्तस्य सर्वं जगत्स्थावरजङ्गमम् |
MN DUTT: 04-004-020 यस्य भूमिस्तस्य सर्वं जगत् स्थावरजङ्गमम् |
M. N. Dutt: He who possesses the earth possesses the entire universe with its mobile and immobile creatures. It is for this kings long to possess the earth and thus kill one another. |
|