Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 07 – Chapter 030
BORI CE: 07-030-001 धृतराष्ट्र उवाच |
MN DUTT: 05-031-001 धृतराष्ट्र उवाच तेष्वनीकेषु भग्नेषु पाण्डुपुत्रेण संजय |
M. N. Dutt: Dhritarashtra said What, O Sanjaya, was the state of your mind when my army was routed and crushed by Pandu's son and when you speedily fled away from the field? |
|
BORI CE: 07-030-002 अनीकानां प्रभग्नानां व्यवस्थानमपश्यताम् |
MN DUTT: 05-031-002 अनीकानां प्रभग्नानामवस्थानमपश्यताम् |
M. N. Dutt: The re-assembling of broken and routed troops is every difficult; tell me all about it, O Sanjaya. |
|
BORI CE: 07-030-003 संजय उवाच |
MN DUTT: 05-031-003 संजय उवाच तथापि तव पुत्रस्य प्रियकामा विशाम्पते |
M. N. Dutt: Sanjaya said In spite of all these, O ruler of men, many excellent heroes, desirous of doing good to your son and of keeping their reputation unsullied, followed Drona's track. |
|
BORI CE: 07-030-004 समुद्यतेषु शस्त्रेषु संप्राप्ते च युधिष्ठिरे |
MN DUTT: 05-031-004 समुद्यतेषु चास्त्रेषु समप्राप्ते च युधिष्ठिरे |
M. N. Dutt: During that fierce encounter, they dauntlessly followed their commander, achieving numerous feats of valour, with weapons upraised and with Yudhishthira within accessible distance. |
|
BORI CE: 07-030-005 अन्तरं भीमसेनस्य प्रापतन्नमितौजसः |
MN DUTT: 05-031-005 अन्तरं भीमसेनस्य प्रापतन्नमितौजसः |
M. N. Dutt: Availing themselves of an error of the heroic Bhimasena, of Satyaki of immeasurable prowess and of the mighty Dhrishtadyumna, the Kuru leaders fell upon the Pandava divisions. |
|
BORI CE: 07-030-006 द्रोणं द्रोणमिति क्रूराः पाञ्चालाः समचोदयन् |
MN DUTT: 05-031-006 द्रोणं द्रोणमिति क्रूराः पञ्चाला: समचोदयन् |
M. N. Dutt: The fierce Panchalas urged on their troops saying, “There is Drona, there is Drona," whilst your sons urged on the Kurus, saying, 'Let not Drona be slain'. |
|
BORI CE: 07-030-007 द्रोणं द्रोणमिति ह्येके मा द्रोणमिति चापरे |
MN DUTT: 05-031-007 द्रोणं द्रोणमिति ह्येके मा द्रोणमिति चापरे |
M. N. Dutt: Then one side saying "Fall upon Drona, fall upon Drona," and the other side saying, "Let not Drona be slain," a game of dice seemed to be played between the Kurus and the Pandavas, in which Drona was the stake. |
|
BORI CE: 07-030-008 यं यं स्म भजते द्रोणः पाञ्चालानां रथव्रजम् |
MN DUTT: 05-031-008 यं यं प्रमथते द्रोणः पञ्चलानां रथव्रजम् |
M. N. Dutt: Dhrishtadyumna, the Panchala prince, proceeded to those spots where soever Drona sought to assail the car divisions of the Panchalas. |
|
BORI CE: 07-030-009 यथाभागविपर्यासे संग्रामे भैरवे सति |
MN DUTT: 05-031-009 तथा भागविपर्यासौः संग्रामे भैरवे सति |
M. N. Dutt: Thus during that sanguinary engagement in which no rule for selection of antagonists was followed, heroes encountered heroes, uttering aloud their respective war-cries. |
|
BORI CE: 07-030-010 अकम्पनीयाः शत्रूणां बभूवुस्तत्र पाण्डवाः |
MN DUTT: 05-031-010 अकम्पनीयाः शत्रूणां वभूवुस्तत्र पाण्डवाः |
M. N. Dutt: The Pandavas then became incapable of being shaken by their enemies, whilst they themselves, keeping alive the memory of all the wrongs they had to suffer, made the ranks of their foes tremble with fear before them. |
|
BORI CE: 07-030-011 ते त्वमर्षवशं प्राप्ता ह्रीमन्तः सत्त्वचोदिताः |
MN DUTT: 05-031-011 ते त्वमर्षवशं प्राप्ता ह्रीमन्तः सत्त्वचोदिताः |
M. N. Dutt: Then in that fierce fight, the naturally modest Pandava warriors, under the influence of animosity and urged on by their energy, rushed to battle reckless of their lives and desirous of slaying Drona. |
|
BORI CE: 07-030-012 अयसामिव संपातः शिलानामिव चाभवत् |
MN DUTT: 05-031-012 अयसामिव सम्पातः शिलानामिव चाभवत् |
M. N. Dutt: When those heroes of immeasurable energy played in that battle, as if in a game of dice, staking their very lives, there seemed to be a collision of iron against adamant. the army |
|
BORI CE: 07-030-013 न तु स्मरन्ति संग्राममपि वृद्धास्तथाविधम् |
MN DUTT: 05-031-013 न तु स्मरन्ति संग्राममपि वृद्धास्तथाविधम् |
M. N. Dutt: Even the oldest men could not recollect, O monarch, of having seen or heard of such a battle before. |
|
BORI CE: 07-030-014 प्राकम्पतेव पृथिवी तस्मिन्वीरावसादने |
MN DUTT: 05-031-014 प्राकम्पतेव पृथिवी तस्मिन् वीरावसादने |
M. N. Dutt: In that battle distinguished by the slaughter of heroes, the earth seemed to tremble, being oppressed with the burden of the living oceans that rushed against one another. |
|
BORI CE: 07-030-015 घूर्णतो हि बलौघस्य दिवं स्तब्ध्वेव निस्वनः |
MN DUTT: 05-031-015 घूर्णतोऽपि बलौघस्य दिवं स्तब्वेव निःस्वनः |
M. N. Dutt: The fierce yells uttered by your troops, tossed and agitated as they had been, filling the very heavens, seemed to penetrate even to the heart of the of the Ajatasatru Yudhishthira. |
|
BORI CE: 07-030-016 समासाद्य तु पाण्डूनामनीकानि सहस्रशः |
MN DUTT: 05-031-016 समासाद्य तु पाण्डुनामनीकानि सहस्रशः |
M. N. Dutt: Meanwhile the Pandava hosts' having reached by thousands Drona who had been coursing through the field of battle became shattered and broken with the sharp shafts of the latter. |
|
BORI CE: 07-030-017 तेषु प्रमथ्यमानेषु द्रोणेनाद्भुतकर्मणा |
MN DUTT: 05-031-017 तेषु प्रमथ्यमानेषु द्रोणेनाद्भुतकर्मणा |
M. N. Dutt: When those troops were thus being crushed by Drona of marvelous achievements, the generalissimo of the Pandava hosts himself encountered Drona. |
|
BORI CE: 07-030-018 तदद्भुतमभूद्युद्धं द्रोणपाञ्चाल्ययोस्तदा |
MN DUTT: 05-031-018 तदद्भुतमभूद् युद्धं द्रोणपाञ्चालयोस्तथा |
M. N. Dutt: Then we beheld the marvelous fight between Drona and the Panchala prince and my firm conviction is that battle had no parallel. |
|
BORI CE: 07-030-019 ततो नीलोऽनलप्रख्यो ददाह कुरुवाहिनीम् |
MN DUTT: 05-031-019 ततो नीलोऽनलप्रख्यो ददाह कुरुवाहिनीम् |
M. N. Dutt: Then like fire burning down houses, Nila resembling a veritable fire, of which the arrows were the scintillation's, the bow the flames, began to consume the Kuru army. |
|
BORI CE: 07-030-020 तं दहन्तमनीकानि द्रोणपुत्रः प्रतापवान् |
MN DUTT: 05-031-020 तं दहन्तमनीकानि द्रोणपुत्रः प्रतापवान् |
M. N. Dutt: Thereat seeing Nila consume the troops, the highly puissant son of Drona, who had long been desirous of fighting with the former, smilingly addressed these smooth words to him (Nila). |
|
BORI CE: 07-030-021 नील किं बहुभिर्दग्धैस्तव योधैः शरार्चिषा |
MN DUTT: 05-031-021 नील किं बहुभिर्दग्धैःस्तव योधैः शरार्चिषा |
M. N. Dutt: What do you gain, O Nila, by consuming with your arrowy flame so many of my common soldiers? Fight with me single-handed as I am; and waxing worth, do you strike ma as you can. |
|
BORI CE: 07-030-022 तं पद्मनिकराकारं पद्मपत्रनिभेक्षणम् |
MN DUTT: 05-031-022 तं पद्मनिकराकारं पद्मपत्रनिभेक्षणम् |
M. N. Dutt: Then Nila, possessed of a countenance beautiful like full-blown lotus, began to pierce with his arrows him whose body resembled a cluster of lotuses and whose eyes resembled lotus-petals. |
|
BORI CE: 07-030-023 तेनातिविद्धः सहसा द्रौणिर्भल्लैः शितैस्त्रिभिः |
MN DUTT: 05-031-023 तेनापि विद्धः सहसा द्रौणिर्भल्लैः शितैस्त्रिभिः |
M. N. Dutt: Thus pierced deeply by him, Drona's son, with ten whetted and broad-headed arrows, cut-off the bow, the standard and the umbrella of his adversary. |
|
BORI CE: 07-030-024 सोत्प्लुत्य स्यन्दनात्तस्मान्नीलश्चर्मवरासिधृक् |
MN DUTT: 05-031-024 स प्लुतः स्यन्दनात्तस्मान्नीलश्चर्मवरासिभृत् |
M. N. Dutt: Then jumping down from his car, Nila, armed with an excellent sword and buckler, desired to sever from Ashvatthaman's trunk his head, like a bird (bearing away its prey in its clutches). |
|
BORI CE: 07-030-025 तस्योद्यतासेः सुनसं शिरः कायात्सकुण्डलम् |
MN DUTT: 05-031-025 तस्तोन्नतांसं सुनसं शिरः कायात् सकुण्डलम् |
M. N. Dutt: There at, O sinless one, Drona's son with a broad-headed shaft smilingly severed from Nila's trunk his head graced with a fine nose and decked with ear-rings and resting on elevated shoulders. |
|
BORI CE: 07-030-026 संपूर्णचन्द्राभमुखः पद्मपत्रनिभेक्षणः |
MN DUTT: 05-031-026 सम्पूर्णचन्द्राभमुखः पद्मपत्रनिभेक्षणः |
M. N. Dutt: Then Nila, whose countenance resembled in splendour the full moon, whose eyes were like petals of lotuses, whose stature was tall, whose complexion was like that of the lotus, thus slain, fell down on the earth. |
|
BORI CE: 07-030-027 ततः प्रविव्यथे सेना पाण्डवी भृशमाकुला |
MN DUTT: 05-031-027 ततः प्रविष्यथे सेना पाण्डवी भृशमाकुला |
M. N. Dutt: After Nila of furious energy had been thus slain by the preceptor's son, the host of the Pandavas, was greatly agitated with grief. |
|
BORI CE: 07-030-028 अचिन्तयंश्च ते सर्वे पाण्डवानां महारथाः |
MN DUTT: 05-031-028 अचिन्तयंश्च ते सर्वे पाण्डवानां महारथाः |
M. N. Dutt: Then, O sire, all the mighty car-warriors of the Pandava host began to think, "How indeed, would the son of Vasava (Arjuna) be able to save us from our foes. |
|
BORI CE: 07-030-029 दक्षिणेन तु सेनायाः कुरुते कदनं बली |
MN DUTT: 05-031-029 दक्षिणेन तु सेनायाः कुरुते कदनं वली |
M. N. Dutt: When that heroic and mighty warrior is engaged in the southern part of the field in crushing the enemies' troops and slaughtering the remnant of the Samshaptaka and the Narayana troops. in |
|