Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 07 – Chapter 045
BORI CE: 07-045-001 धृतराष्ट्र उवाच BORI CE: 07-045-002 अश्रद्धेयमिवाश्चर्यं सौभद्रस्याथ विक्रमम् |
MN DUTT: 05-046-001 धृतराष्ट्र उवाच यथा वदसि मे सूत एकस्य बहुभिः सह |
M. N. Dutt: Dhritarashtra said What you are saying to me, O Suta, about the fierce and awful battle between one and the many and the victory of that high-souled one, this story of the prowess of Subhadra's son is wonderful and none the less incredible. But I do not regard it altogether impossible with respect of them whose sole refuge is virtue. |
|
BORI CE: 07-045-003 दुर्योधनेऽथ विमुखे राजपुत्रशते हते |
MN DUTT: 05-046-002 दुर्योधने च विमुखे राजपुत्रशते हते |
M. N. Dutt: After Duryodhana had been repulsed and the hundred princes slain, what measure was adopted by my warriors against Subhadra's son. |
|
BORI CE: 07-045-004 संजय उवाच |
MN DUTT: 05-046-003 संजय उवाच संशुष्कास्याश्चलन्नेत्राः प्रस्विन्ना लोमहर्षणाः |
M. N. Dutt: Sanjaya said Their mouths were parched up and their eyes began to roll. They perspired and their hair stood erect. Desponding of conquering the enemy, they exerted their best to fly away. |
|
BORI CE: 07-045-005 हतान्भ्रातॄन्पितॄन्पुत्रान्सुहृत्संबन्धिबान्धवान् |
MN DUTT: 05-046-004 हतान् भ्रातॄन् पितॄन् पुत्रान् सुहत्सम्बन्धिबान्धवान् |
M. N. Dutt: Abandoning their slain brothers, fathers, sons, friends, relatives and kinsmen, they fled urging their elephants and steeds on. |
|
BORI CE: 07-045-006 तान्प्रभग्नांस्तथा दृष्ट्वा द्रोणो द्रौणिर्बृहद्बलः |
MN DUTT: 05-046-005 तान् प्रभग्नांस्तथा दृष्ट्वा द्रोणो द्रौणिर्वृहद्बलः |
M. N. Dutt: Beholding then the troops thus broken, Drona and his son and Brihadbala, Kripa, Duryodhana, Karna, Kritavarman and Subala's son. |
|
BORI CE: 07-045-007 अभिद्रुताः सुसंक्रुद्धाः सौभद्रमपराजितम् |
MN DUTT: 05-046-006 अभ्यधावन् सुसंक्रुद्धाः सौभद्रमपराजितम् |
M. N. Dutt: All these warriors excited with rage rushed against the invincible son of Subhadra. Then those warriors also, O king, were almost beat back by your grandson (Abhimanyu). |
|
BORI CE: 07-045-008 एकस्तु सुखसंवृद्धो बाल्याद्दर्पाच्च निर्भयः |
MN DUTT: 05-046-007 एकस्तु सुखसंवृद्धो बाल्याद् दर्पाच्च निर्भयः |
M. N. Dutt: A single warrior only, viz., Lakshmana, brought up in luxury, versed in the use of arrows and weapons, endued with great energy and dauntless through pride and youth, rushed against Arjuna's son. |
|
BORI CE: 07-045-009 तमन्वगेवास्य पिता पुत्रगृद्धी न्यवर्तत |
MN DUTT: 05-046-008 तमन्वगेवास्य पिता पुत्रगृद्धी न्यवर्तत |
M. N. Dutt: Preyed upon by anxiety on account of his son, his father (Duryodhana) turned back: and other mighty car-warriors also followed Duryodhana's example. |
|
BORI CE: 07-045-010 तं तेऽभिषिषिचुर्बाणैर्मेघा गिरिमिवाम्बुभिः |
MN DUTT: 05-046-009 तं तेऽभिषिषिचुर्बाणैर्मेघा गिरिमिवाम्बुभिः |
M. N. Dutt: These warriors all showered arrows of him (Abhimanyu), like clouds showering in torrents rains on mountains; he, in return, though single-handed, routed them like the dry and confused wind scattering masses of clouds. |
|
BORI CE: 07-045-011 पौत्रं तु तव दुर्धर्षं लक्ष्मणं प्रियदर्शनम् BORI CE: 07-045-012 अत्यन्तसुखसंवृद्धं धनेश्वरसुतोपमम् |
MN DUTT: 05-046-010 पौत्रं तव च दुर्धर्षे लक्ष्मणं प्रियदर्शनम् |
M. N. Dutt: Then like one infuriate elephant meeting another in the same state, Krishna's nephew encountered your grandson Lakshmana, invincible, of great personal beauty, standing near his father with his bow ready for use, endued with heroism, brought up in all luxury and resembling the son of the God or wealth. |
|
BORI CE: 07-045-013 लक्ष्मणेन तु संगम्य सौभद्रः परवीरहा |
MN DUTT: 05-046-011 लक्ष्मणेन तु संगम्य सौभद्रः परवीरहा |
M. N. Dutt: Encountering Lakshmana, that slayer of hostile heroes, that son of Subhadra, was pierced on the breast and the arms with exceedingly sharp shafts. |
|
BORI CE: 07-045-014 संक्रुद्धो वै महाबाहुर्दण्डाहत इवोरगः |
MN DUTT: 05-046-012 संक्रुद्धो वै महाराज दण्डाहत इवोरगः |
M. N. Dutt: Then that mighty-armed grandson of yours (Abhimanyu), O mighty monarch, excited with rage like a snake struck with a rod, addressing |
|
BORI CE: 07-045-015 सुदृष्टः क्रियतां लोको अमुं लोकं गमिष्यसि |
MN DUTT: 05-046-013 सुदृष्टः क्रियतां लोको ह्यमुं लोकं गमिष्यसि |
M. N. Dutt: Look well on this earth, for you shall be required soon to go to another world. I will dispatch you to the abode of Death even before the very eyes of your on-looking friends. |
|
BORI CE: 07-045-016 एवमुक्त्वा ततो भल्लं सौभद्रः परवीरहा |
MN DUTT: 05-046-014 एवमुक्त्वा ततो भल्लं सौभद्रः परवीरहा |
M. N. Dutt: Having thus spoken, that slayer of hostile heroes, that mighty-armed hero, viz., Subhadra's son, took out a broad-headed shaft that resembled a snake that had recently cast its slough off. |
|
BORI CE: 07-045-017 स तस्य भुजनिर्मुक्तो लक्ष्मणस्य सुदर्शनम् |
MN DUTT: 05-046-015 स तस्य भुजनिर्मुक्तो लक्ष्मणस्य सुदर्शनम् |
M. N. Dutt: That shaft sped by the force of his arms, cut-off the beautiful head of Lakshmana, graced with ear-rings and a beautiful nose and charming locks and eye-brows. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-016 लक्ष्मणं निहतं दृष्ट्वा हाहेत्युच्चुक्रुशुर्जनाः |
M. N. Dutt: Bcholding Lakshmana slain, people began to wail aloud saying 'Oh' and 'Alas.' Thereupon at the death of his dear-loved son, Duryodhana became inflamed with rage. |
|
BORI CE: 07-045-018 ततो दुर्योधनः क्रुद्धः प्रिये पुत्रे निपातिते |
MN DUTT: 05-046-016 लक्ष्मणं निहतं दृष्ट्वा हाहेत्युच्चुक्रुशुर्जनाः MN DUTT: 05-046-017 नतैनमिति चुक्रोश क्षत्रियान् क्षत्रियर्षभः |
M. N. Dutt: Bcholding Lakshmana slain, people began to wail aloud saying 'Oh' and 'Alas.' Thereupon at the death of his dear-loved son, Duryodhana became inflamed with rage. And then that foremost of the Kshatriyas commanded his other Kshatriya warriors saying 'Slay him.' Thereupon Drona, his son, Kripa, Karna and Brihadbala and. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-018 कृतवर्मा च हार्दिक्य: षड् रथाः पर्यवारयन् |
M. N. Dutt: Kritavarman the son of Hridika, these six warriors surrounded Subhadra's son. But the son of Arjuna piercing them with whetted shafts and bcating them back. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-019 वेगेलाभ्यपतत् क्रुद्धः सैन्धवस्य महद् बलम् |
M. N. Dutt: Angrily and with vehemence, fell upon the mighty division of the ruler of the Sindhus. Thereupon the Kalingas, the Nishadhas and the |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-020 वीर्यवान् |
M. N. Dutt: puissant son of Kratha, clad in mail, covered his path with their mighty elephant division. The battle then that commenced between Abhimanyu and the other warriors was dreadful and fierce to the extreme. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-021 ततस्तत् कुञ्जरानीकं व्यधमद् धृष्टमार्जुनिः |
M. N. Dutt: Then the son of Arjuna began to crush that division of elephants, like the wind that blows in all directions destroying masses of clouds in the heaven. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-022 ततः क्राथः शरव्रातैरार्जुनिं समवाकिरत् |
M. N. Dutt: Thereafter Kratha covered Arjuna's son with showers of arrows; meanwhile many other car-warriors headed by Drona, turning back to the field of battle, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-023 परमास्त्राणि धुन्वानाः सौभद्रमभिदुद्रुवुः |
M. N. Dutt: Rushed at Subhadra's son, discharging numerous weapons of celestial make. Beating back all of them with arrows, Arjuna's son afflicted Kratha's son, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-024 शरौघेणाप्रमेयेण त्वरमाणो जिघांसया |
M. N. Dutt: With innumerable groups of arrows, in all haste and inflamed with a desire for slaying his antagonist. Then the bow, the arrows, the bracelets, the arms and the head decked with a diadem, of Kratha's son, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-046-025 सच्छत्रध्वजयन्तारं रथं चाश्वान् न्यपातयत् |
M. N. Dutt: His umbrella, standards, charioteer and horses, were all felled by Abhimanyu. When that one (Kratha's son) possessed of a high lineage and character, acquainted with the Srutis and endued with wealth of weapons and fame was thus slain, almost all the remaining heroic warriors turned away from the field of battle. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-047-001 धृतराष्ट्र उवाच तथा प्रविष्टं तरुणं सौभद्रमपराजितम् |
M. N. Dutt: Dhritarashtra said ever When that youthful and invincible son of Subhadra, unretrcating in battle, penetrating into the ranks of my troops was achieving feats worthy of his own family and when borne by his three-year-old steeds of great strength and excellent breed, he appeared to sail through the skies, what heroes of my army then strove to resist him? |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 05-047-002 संजय उवाच अभिमन्युः प्रविश्यैतांस्तावका निशितैः शरैः |
M. N. Dutt: Sanjaya said Penetrating into the heart of your troops, Abhimanyu, the delighter of the Pandavas, with his sharp arrows compelled all the kings to turn their faces away from the field of battle. |
|
BORI CE: 07-045-019 ततो द्रोणः कृपः कर्णो द्रोणपुत्रो बृहद्बलः |
MN DUTT: 05-047-003 तं तु द्रोणः कृपः कर्णो द्रोणिश्च स बृहदलः |
M. N. Dutt: Thereupon Drona, Kripa, Karna, the son of Drona, Brihadbala and Kritavarman the son of Hridika, these six car-warriors surrounded him. |
|
BORI CE: 07-045-020 स तान्विद्ध्वा शितैर्बाणैर्विमुखीकृत्य चार्जुनिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 07-045-021 आवव्रुस्तस्य पन्थानं गजानीकेन दंशिताः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 07-045-022 ततस्तत्कुञ्जरानीकं व्यधमद्धृष्टमार्जुनिः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 07-045-023 ततः क्राथः शरव्रातैरार्जुनिं समवाकिरत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 07-045-024 तान्निवार्यार्जुनिर्बाणैः क्राथपुत्रमथार्दयत् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 07-045-025 सधनुर्बाणकेयूरौ बाहू समुकुटं शिरः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 07-045-026 कुलशीलश्रुतबलैः कीर्त्या चास्त्रबलेन च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|