Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 07 – Chapter 136
BORI CE: 07-136-001 संजय उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Sānjaya said: Then Yudhishthira and the Pāṇḍava Bhima-sena, great king, completely surrounded Drona's son. |
|
BORI CE: 07-136-002 ततो दुर्योधनो राजा भारद्वाजेन संवृतः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Then King Duryodhana, surrounded by Bharadvaja, advanced against the Pandavas in battle, and then the battle began. It was terrible in form, O great |
|
BORI CE: 07-136-003 अम्बष्ठान्मालवान्वङ्गाञ्शिबींस्त्रैगर्तकानपि |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
He sent the Ambashthas, the Malavas, the Vangas, the Shibis, and the Trigarta people to the world of death, the angry Yudhishthira sent |
|
BORI CE: 07-136-004 अभीषाहाञ्शूरसेनान्क्षत्रियान्युद्धदुर्मदान् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Having killed the Abhisāhas, the Śūrasenas, the Kshatriyas, the proud warriors, Bhima made the earth a mire of blood. |
|
BORI CE: 07-136-005 यौधेयारट्टराजन्यान्मद्रकांश्च गणान्युधि |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
In the battle, he sent the Yaudheyas, the Rāṭas, the kings, the Mādrakas, and the Gaṇas to the world of death with sharp arrows, |
|
BORI CE: 07-136-006 प्रगाढमञ्जोगतिभिर्नाराचैरभिपीडिताः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The elephants, struck by the arrows of the enemy, which were moving with great speed, fell on the ground like two-horned mountains. |
|
BORI CE: 07-136-007 निकृत्तैर्हस्तिहस्तैश्च लुठमानैस्ततस्ततः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The earth was strewn with the trunks of elephants, cut off and rolling here and there, and looked beautiful, as if with snakes crawling. |
|
BORI CE: 07-136-008 क्षिप्तैः कनकचित्रैश्च नृपच्छत्रैः क्षितिर्बभौ |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The earth shone with the golden umbrellas of the kings, which were thrown down, as the sky is at the end of the world, strewn with the planets, the sun, the moon, etc |
|
BORI CE: 07-136-009 हत प्रहरताभीता विध्यत व्यवकृन्तत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The frightened ones were struck and killed, pierced and cut. Such was the tumultuous sound towards Shonashva's chariot. |
|
BORI CE: 07-136-010 द्रोणस्तु परमक्रुद्धो वायव्यास्त्रेण संयुगे |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Drona, very angry, in the battle, with the Vāyavya weapon, destroyed them, as the wind does clouds, which are difficult to cross. |
|
BORI CE: 07-136-011 ते हन्यमाना द्रोणेन पाञ्चालाः प्राद्रवन्भयात् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The Panchālas, being killed by Drona, fled in fear, while Bhimasena and the great-souled Partha looked on. |
|
BORI CE: 07-136-012 ततः किरीटी भीमश्च सहसा संन्यवर्तताम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Then Kirīti and Bhīma suddenly turned back, surrounded by a great army of chariots, your army. |
|
BORI CE: 07-136-013 बीभत्सुर्दक्षिणं पार्श्वमुत्तरं तु वृकोदरः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Bhima was on the left, and Arjuna on the right. They showered arrows on Bharadvaja's son. |
|
BORI CE: 07-136-014 तौ तदा सृञ्जयाश्चैव पाञ्चालाश्च महारथाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Then the Srīnjayas and the Panchālas, the great warriors, followed the great king, O king, together with the Matsyas and the Somakas. |
|
BORI CE: 07-136-015 तथैव तव पुत्रस्य रथोदाराः प्रहारिणः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Similarly, your son's chariots, with their lofty and powerful warriors, along with a great army, went towards Drona's chariot. |
|
BORI CE: 07-136-016 ततः सा भारती सेना वध्यमाना किरीटिना |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Then that army of the Bharatas, being killed by the crested one, was again dispersed by Tamas and sleep. |
|
BORI CE: 07-136-017 द्रोणेन वार्यमाणास्ते स्वयं तव सुतेन च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Though restrained by Drona and your son, the warriors could not be restrained then. |
|
BORI CE: 07-136-018 सा पाण्डुपुत्रस्य शरैर्दार्यमाणा महाचमूः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
The great army of the son of Pandu, being pierced by his arrows, fled in all directions, with the world enveloped in darkness. |
|
BORI CE: 07-136-019 उत्सृज्य शतशो वाहांस्तत्र केचिन्नराधिपाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Some kings there abandoned their chariots by the hundreds, and fled in all directions, O great king, overcome with fear. |
|