Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 12 – Chapter 023
BORI CE: 12-023-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 07-023-001 वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तु कौन्तेयो गुडाकेशेन पाण्डवः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said Thus addressed by Arjuna of curly hair, the Kuru king, son of Kunti, remained silent. Then Dvaipayana (Vyasa) said. |
|
BORI CE: 12-023-002 बीभत्सोर्वचनं सम्यक्सत्यमेतद्युधिष्ठिर |
MN DUTT: 07-023-002 व्यास उवाच बीभत्सोर्वचनं सौम्य सत्यमेतद् युधिष्ठिर |
M. N. Dutt: Vyasa said The words of Arjuna, O amiable Yudhishthira, are true. The highest religion as sanctioned by the scriptures, consists in the duties of a householder. |
|
BORI CE: 12-023-003 स्वधर्मं चर धर्मज्ञ यथाशास्त्रं यथाविधि |
MN DUTT: 07-023-003 स्वधर्मं चर धर्मज्ञ यथाशास्त्रं यथाविधि |
M. N. Dutt: You are acquainted with all duties. Do you then duly practise the duties prescribed for you (viz., the duties of a householder.) A life of retirement in the forest forgetting the duties of a householder, has not been laid down for you. |
|
BORI CE: 12-023-004 गृहस्थं हि सदा देवाः पितर ऋषयस्तथा |
MN DUTT: 07-023-004 गृहस्थं हि सदा देवाः पितरोऽतिथयस्तथा |
M. N. Dutt: The gods, Pitris, guests, and servants all depend (for their maintenance) upon householder. Do you then support all these, O king. |
|
BORI CE: 12-023-005 वयांसि पशवश्चैव भूतानि च महीपते |
MN DUTT: 07-023-005 वयांसि पशवश्चैव भूतानि च जनाधिप |
M. N. Dutt: Birds and animals and various other creatures, O king, supported by a are householders. He, therefore, who belongs to that mode of life, is superior to all. |
|
BORI CE: 12-023-006 सोऽयं चतुर्णामेतेषामाश्रमाणां दुराचरः |
MN DUTT: 07-023-006 सोऽयं चतुर्णामेतेषामाश्रमाणां दुराचरः |
M. N. Dutt: The life of a householder is the inost difficult of all the four modes of life. Do you practise that mode of life then, O Partha, which is difficult of being practised by persons of uncontrolled senses. |
|
BORI CE: 12-023-007 वेदज्ञानं च ते कृत्स्नं तपश्च चरितं महत् |
MN DUTT: 07-023-007 वेदज्ञानं च ते कृत्स्नं तपश्चाचरितं महत् |
M. N. Dutt: You have mastered all the Vedas. You have earned great ascetic merit. You should, therefore, bear like an ox the burden of your ancestral kingdom. |
|
BORI CE: 12-023-008 तपो यज्ञस्तथा विद्या भैक्षमिन्द्रियनिग्रहः BORI CE: 12-023-009 ब्राह्मणानां महाराज चेष्टाः संसिद्धिकारिकाः BORI CE: 12-023-010 यज्ञो विद्या समुत्थानमसंतोषः श्रियं प्रति BORI CE: 12-023-011 वेदज्ञानं तथा कृत्स्नं तपः सुचरितं तथा BORI CE: 12-023-012 एतानि राज्ञां कर्माणि सुकृतानि विशां पते |
MN DUTT: 07-023-008 तपो यज्ञस्तथा विद्या भक्ष्यमिन्द्रियसंयमः MN DUTT: 07-023-009 क्षत्रियाणां तु वक्ष्यामि तवापि विदितं पुनः |
M. N. Dutt: Penances, sacrifices, forgiveness, learning, mendicancy, restraint of senses, contemplation, living in solitude, contentment, and knowledge (of Brahma), should, O king, be practised by Brahmanas to the best of their ability for the attainment of success. I shall now tell you the duties of Kshatriyas. They are not unknown to you. Sacrifice, learning, activity, ambition, holding, the rod of chastisement, dreadfulness, protection of subjects, knowledge of the Vedas, practise of all kinds of penances, enances, good conduct, acquisition of wealth, and gifts to deserving person, these, o king, when performed properly by the Kshatriyas, secure for them both this world and the next, as heard by us. |
|
BORI CE: 12-023-013 तेषां ज्यायस्तु कौन्तेय दण्डधारणमुच्यते |
MN DUTT: 07-023-010 एषां ज्यायस्तु कौन्तेय दण्डधारणमुच्यते |
M. N. Dutt: Of them, O son of Kunti, wielding the rod of chastisement has been declared to be the foremost. A Kshatriya must always have strength, and upon strength depends chastisement. |
|
BORI CE: 12-023-014 एताश्चेष्टाः क्षत्रियाणां राजन्संसिद्धिकारिकाः |
MN DUTT: 07-023-011 एता विद्याः क्षत्रियाणां राजन् संसिद्धिकारिकाः |
M. N. Dutt: Those I have mentioned are, O king, the principle duties for Kshatriyas and lead greatly to their success. Brihaspati, in this matter, sang this verse : |
|
BORI CE: 12-023-015 भूमिरेतौ निगिरति सर्पो बिलशयानिव |
MN DUTT: 07-023-012 भूमिरेतौ निगिरति सर्पो बिलशयानिव |
M. N. Dutt: Like a snake devouring a mouse, the Earth devours a king who is inclined to peace and a Brahmana who is greatly addicted to a life of domesticity! |
|
BORI CE: 12-023-016 सुद्युम्नश्चापि राजर्षिः श्रूयते दण्डधारणात् |
MN DUTT: 07-023-013 सुद्युम्नश्चापि राजर्षिः श्रूयते दण्डधारणात् |
M. N. Dutt: It is heard again that the royal sage Sudyumna, only by wielding the rod of chastisement, gained the highest success, like Daksha himself, the son of Prachetas. |
|