Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 12 – Chapter 146
BORI CE: 12-146-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 07-150-001 युधिष्ठिर उवाच अबुद्धिपूर्वं यत् पापं कुर्याद् भरतसत्तम |
M. N. Dutt: Yudhishthira said O best of the Bharatas, when a person commits sin from want of discrimination, how may he be purified by it? Tell me all about it. |
|
BORI CE: 12-146-002 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 07-150-002 भीष्म उवाच अत्र ते वर्तयिष्यामि पुराणमृषिसंस्तुतम् |
M. N. Dutt: Bhishma said In this connection I shall recite to you the old narrative, spoken highly of by the Rishis, of what the twice-born Indrota, the son of Shunaka, said to Janamejaya. |
|
BORI CE: 12-146-003 आसीद्राजा महावीर्यः पारिक्षिज्जनमेजयः |
MN DUTT: 07-150-003 आसीद् राजा महावीर्यः परिक्षिज्जनमेजयः |
M. N. Dutt: There was, in days of old, a highly energetic king, called Janamejaya, who was the son of Parikshit. On one occasion from want of discrimination, that king became guilty of Brahmanicide. |
|
BORI CE: 12-146-004 तं ब्राह्मणाः सर्व एव तत्यजुः सपुरोहिताः |
MN DUTT: 07-150-004 ब्राह्मणाः सर्व एवैते तत्यजुः सपुरोहिताः |
M. N. Dutt: Upon this, all the Brahmanas together with his priests cast him off. Burning day and night with grief, the king retired into the forest. |
|
BORI CE: 12-146-005 स प्रजाभिः परित्यक्तश्चकार कुशलं महत् |
MN DUTT: 07-150-005 प्रजाभिः स परित्यक्तश्चकार कुशलं महत् |
M. N. Dutt: Deserted by his subjects too, he adopted this course for acquiring great merit. Reduced by repentance, the king practised the most rigid austerities. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 07-150-006 ब्रह्महत्यापनोदार्थमपृच्छद् ब्राह्मणान् बहून् |
M. N. Dutt: For purifying himself of the sin of Brahmanicide he asked many Brahmanas, and travelled from one country to another over the whole Earth. |
|
BORI CE: 12-146-006 तत्रेतिहासं वक्ष्यामि धर्मस्यास्योपबृंहणम् |
MN DUTT: 07-150-007 तत्रेतिहासं वक्ष्यामि धर्मस्यास्योपबृंहणम् |
M. N. Dutt: I shall now tell you the story of his expiation. Burning with the recollection of his sin, Janamejaya wandered about. |
|
BORI CE: 12-146-007 वरिष्यमाण इन्द्रोतं शौनकं संशितव्रतम् |
MN DUTT: 07-150-008 चरिष्यमाण इन्द्रोतं शौनकं संशितव्रतम् |
M. N. Dutt: One day, in course of his peregrinations, he met Indrota, the son of Shunaka, of rigid vows, and approaching him touched his feet. |
|
BORI CE: 12-146-008 ततो भीतो महाप्राज्ञो जगर्हे सुभृशं तदा |
MN DUTT: 07-150-009 ऋषिर्दृष्ट्वा नृपं तत्र जगहें सुभृशं तदा |
M. N. Dutt: Seeing the king before him, the sage reproved him, saying,-You have committed a great sin. You have been guilty of foeticide. Why have you come here. |
|
BORI CE: 12-146-009 किं तवास्मासु कर्तव्यं मा मा स्प्राक्षीः कथंचन |
MN DUTT: 07-150-010 किं त्वयास्मासु कर्तामा मां स्प्राक्षीः कथंचन |
M. N. Dutt: What have you to do with us? Do not touch me! Go, go away! Your presence does not give us pleasure! |
|
BORI CE: 12-146-010 रुधिरस्येव ते गन्धः शवस्येव च दर्शनम् |
MN DUTT: 07-150-011 रुधिरस्येव ते गन्धः शवस्येव च दर्शनम् |
M. N. Dutt: Your body smells like blood. You look like a corpse. Though impure, you appear as pure, and though dead you move like a living being! |
|
BORI CE: 12-146-011 अन्तर्मृत्युरशुद्धात्मा पापमेवानुचिन्तयन् |
MN DUTT: 07-150-012 ब्रह्ममृत्युरशुद्धात्मा पापमेवानुचिन्तयन् |
M. N. Dutt: Dead within, you are of impure soul for you always wish to commit sin. Though you sleep, and wake, your life, however, is spent in great misery. |
|
BORI CE: 12-146-012 मोघं ते जीवितं राजन्परिक्लिष्टं च जीवसि |
MN DUTT: 07-150-013 मोघं ते जीवितं राजन् परिक्लिष्टं च जीवसि |
M. N. Dutt: Useless is your life, O king. You live most miserably. You have been created for ignoble and sinful acts. |
|
BORI CE: 12-146-013 बहु कल्याणमिच्छन्त ईहन्ते पितरः सुतान् |
MN DUTT: 07-150-014 बहुकल्याणमिच्छन्ति ईहन्ते पितरः सुतान् |
M. N. Dutt: Fathers wish for sons for obtaining various kinds of blessings, and hoping they would perform penances and sacrifices, adore the gods, and practise renunciation. |
|
BORI CE: 12-146-014 पितृवंशमिमं पश्य त्वत्कृते नरकं गतम् |
MN DUTT: 07-150-015 पितृवंशमिमं पश्य त्वत्कृते नरकं गतम् |
M. N. Dutt: See all your ancestors have fallen into hell for your acts. All the hopes your fathers had placed upon you have been frustrated, |
|
BORI CE: 12-146-015 यान्पूजयन्तो विन्दन्ति स्वर्गमायुर्यशः सुखम् |
MN DUTT: 07-150-016 यान् पूजयन्तो विन्दन्ति स्वर्गमायुर्यशः प्रजाः |
M. N. Dutt: You live in vain, for you, always entertain hatred and malice towards the Brahmanas,-by worshipping whom other men acquire long life, fame, and heaven. |
|
BORI CE: 12-146-016 इमं लोकं विमुच्य त्वमवाङ्मूर्धा पतिष्यसि |
MN DUTT: 07-150-017 इमं लोकं विमुच्य त्वमवाङ्मूर्द्धा पतिष्यसि |
M. N. Dutt: Leaving this world, you shall have to fall (into hell) with head downwards and remain in that posture for numberless years for your sinful deeds. |
|
BORI CE: 12-146-017 अद्यमानो जन्तुगृध्रैः शितिकण्ठैरयोमुखैः |
MN DUTT: 07-150-018 अर्धमानो यत्र गृधैः शितिकण्ठैरयोमुखैः |
M. N. Dutt: There you will be tortured by vultures and peacocks having iron beaks. Returning thence into this world, you will be born again in a wretched order of creatures. |
|
BORI CE: 12-146-018 यदिदं मन्यसे राजन्नायमस्ति परः कुतः |
MN DUTT: 07-150-019 यदिदं मन्यसे राजन् नायमस्ति कुतः परः |
M. N. Dutt: If you think, o king, that this world is nothing and that the next world is nothing and that the next world is but a shadow, the attendants of Yama in the infernal regions will convince you, removing your scepticism. |
|