Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 12 – Chapter 170
BORI CE: 12-170-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 08-003-001 युधिष्ठिर उवाच धनिनश्चाधना ये च वर्तयन्ते स्वतन्त्रणः |
M. N. Dutt: Yudhishthira said Tell me, O grandfather, whence and how happiness and misery approach the rich, and the poor, but who follow different practices and rites. |
|
BORI CE: 12-170-002 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 08-003-002 भीष्म उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् |
M. N. Dutt: Bhishma said Regarding it is cited the old history of what was sung by Champaka who had acquired tranquility and liberation for himself. |
|
BORI CE: 12-170-003 अब्रवीन्मां पुरा कश्चिद्ब्राह्मणस्त्यागमास्थितः |
MN DUTT: 08-003-003 अब्रवीन्मां पुरा कश्चिद् ब्राह्मणस्त्यागमाश्रितः |
M. N. Dutt: In days of yore a certain Brahmana made iniserable by a bad wife, bad dress, and hunger, and practising the vow of renunciation, sang me these verses. |
|
BORI CE: 12-170-004 उत्पन्नमिह लोके वै जन्मप्रभृति मानवम् |
MN DUTT: 08-003-004 उत्पन्नमिह लोके वै जन्मप्रभृति मानवम् |
M. N. Dutt: Various sorts of sorrow and happiness overtake, from the day of birth, the person who is born on the Earth. |
|
BORI CE: 12-170-005 तयोरेकतरे मार्गे यद्येनमभिसंनयेत् |
MN DUTT: 08-003-005 तयोरेकतरे मार्गे यदेनमभिसन्नयेत् |
M. N. Dutt: If he could ascribe either of them to the work of Destiny, he would then be indifferent w either happiness or misery as they fall to his share, |
|
BORI CE: 12-170-006 न वै चरसि यच्छ्रेय आत्मनो वा यदीहसे |
MN DUTT: 08-003-006 न वै चरसि यच्छ्रेय आत्मनो वा यदीशिषे |
M. N. Dutt: Though your mind is freed of desire, yet you bear a heavy burden. You do not strive to accomplish your own good. Are you not successful in subduing your mind? |
|
BORI CE: 12-170-007 अकिंचनः परिपतन्सुखमास्वादयिष्यसि |
MN DUTT: 08-003-007 अकिंचनः परिपतन् सुखमास्वादयिष्यसि |
M. N. Dutt: Having renounced home and coveted wealth, if you go about, you shall then know what is real happiness. One who is shorn of everything, sleeps soundly and rises happily. |
|
BORI CE: 12-170-008 आकिंचन्यं सुखं लोके पथ्यं शिवमनामयम् |
MN DUTT: 08-003-008 आकिंचन्यं सुखं लोके पथ्यं शिवमनामयम् |
M. N. Dutt: Abject poverty, in this world, is the road to happiness. It is the safest way, it leads to the source of all blessings, and the path is not beset with any peril. Persons cherishing desire, cannot reach this goal (but those who have ridden over their desire, can easily do so. |
|
BORI CE: 12-170-009 अकिंचनस्य शुद्धस्य उपपन्नस्य सर्वशः |
MN DUTT: 08-003-009 अकिंचनस्य शुद्धस्य उपपन्नस्य सर्वतः |
M. N. Dutt: Stretching my eyes on every part of the three worlds, I do not find the person who can be equal to a poor man of unblemished character and who is indifferent to worldly things. |
|
BORI CE: 12-170-010 आकिंचन्यं च राज्यं च तुलया समतोलयम् |
MN DUTT: 08-003-010 आकिंचन्यं च राज्यं च तुलया समतोलयम् |
M. N. Dutt: I weighed poverty and sovereignty in the balance, and found sovereignty wanting, and poverty to all appearances possessed greater merits then sovereignty. |
|
BORI CE: 12-170-011 आकिंचन्ये च राज्ये च विशेषः सुमहानयम् |
MN DUTT: 08-003-011 आकिंचन्ये च राज्ये च विशेषः सुमहानयम् |
M. N. Dutt: Between poverty and sovereignty there is this great difference, viz., that the sovereign of vast possessions is always troubled with painful anxiety and seems to be an easy prey of death. |
|
BORI CE: 12-170-012 नैवास्याग्निर्न चादित्यो न मृत्युर्न च दस्यवः |
MN DUTT: 08-003-012 नैवस्याग्निर्न चारिष्टो न मृत्युनं च दस्यवः |
M. N. Dutt: Regarding, however, the poor man who has no wealth to call his own, nor any hopes to entertain, and as such has emancipated himself, neither fire, nor foe, nor death, nor thieves, can override him. |
|
BORI CE: 12-170-013 तं वै सदा कामचरमनुपस्तीर्णशायिनम् |
MN DUTT: 08-003-013 तं वै सदा कामचरमनुपस्तीर्णशायिनम् |
M. N. Dutt: The very gods praise such a man who wnders about according to his will who lies down on the naked Earth with his arm for a pillow, and who possesses a tranquil soul. |
|
BORI CE: 12-170-014 धनवान्क्रोधलोभाभ्यामाविष्टो नष्टचेतनः |
MN DUTT: 08-003-014 धनवान् क्रोधलोभाभ्यामाविष्टो नष्टचेतनः |
M. N. Dutt: The man of wealth, affected by anger and lust, stains himself with his sinful heart. He casts sidelong glances and makes dry specches. He becomes sinful and his countenance loses its luster with his wry face. |
|
BORI CE: 12-170-015 निर्दशंश्चाधरोष्ठं च क्रुद्धो दारुणभाषिता |
MN DUTT: 08-003-015 निर्दशनधरोष्ठं च क्रुद्धो दारुणभाषिता |
M. N. Dutt: Biting his lips, and worked up with passion, he gives vent to harsh and cruel words. If such a man desires to make even a gift of the whole world, who is there that would like to look at him even. |
|
BORI CE: 12-170-016 श्रिया ह्यभीक्ष्णं संवासो मोहयत्यविचक्षणम् |
MN DUTT: 08-003-016 श्रिया ह्यभीक्ष्णं संवासो मोहयत्यविचक्षणम् |
M. N. Dutt: Continuous Prosperity stupefies a person of weak intellect. Like the wind driving off the autumnal clouds, it drives off his judgement. Association with Prosperity induces him to think,-~-I am beautiful. I am wealthy. |
|
BORI CE: 12-170-017 अथैनं रूपमानश्च धनमानश्च विन्दति |
MN DUTT: 08-003-017 अभिजातोऽस्मि सिद्धोऽस्मि नास्मि केवलमानुषः |
M. N. Dutt: I am high-born! I am successful in my undertakings! I am no ordinary individual!...For these three reasons, his heart becomes intoxicated. |
|
BORI CE: 12-170-018 स प्रसिक्तमना भोगान्विसृज्य पितृसंचितान् |
MN DUTT: 08-003-018 सम्प्रसक्तमना भोगान् विसृज्य पितृसंचितान् |
M. N. Dutt: He makes a waste of the possessions left by his ancestors by following the bent of his heart cager for worldly enjoyments. And then when reduced to want he does not regard the appropriation of other's wealth as sinful. |
|
BORI CE: 12-170-019 तमतिक्रान्तमर्यादमाददानं ततस्ततः |
MN DUTT: 08-003-019 तमतिक्रान्तमर्यादमाददानं ततस्ततः |
M. N. Dutt: At this stage when he outstrips all barriers and becomes reckless of conduct as regards his appropriation of other's possessions from every side the rulers of men checks and afflict him like sportsmen afflicting a deer with their sharp arrows which they espied in the woods. |
|
BORI CE: 12-170-020 एवमेतानि दुःखानि तानि तानीह मानवम् |
MN DUTT: 08-003-020 एवमेतानि दुःखानि तानि तानीह मानवम् |
M. N. Dutt: Such a man is then overwhelmed with many other afflictions of a like nature that originate in fire and weapons. |
|
BORI CE: 12-170-021 तेषां परमदुःखानां बुद्ध्या भैषज्यमाचरेत् |
MN DUTT: 08-003-021 तेषां परमदुः :खानां बुद्ध्या भैषज्यमाचरेत् |
M. N. Dutt: Therefore, becoming indifferent to all worldly attachments i.e., for children and wives) together with all fleeting phantons (as the physical body, etc.,) one should , helped by his intelligence, treat himself with proper medicine for the cure of those painful afflictions. |
|
BORI CE: 12-170-022 नात्यक्त्वा सुखमाप्नोति नात्यक्त्वा विन्दते परम् |
MN DUTT: 08-003-022 नात्यक्त्वा सुखमाप्नोति नात्यक्त्वा विन्दते परम् |
M. N. Dutt: Without Renunciation one can never be happiness. Without Renunciation one never be successful in gaining what is his highest good. Without Renunciation one can never be at his ease even in sleep. Therefore, renouncing every thing, makc happiness your can Own. |
|
BORI CE: 12-170-023 इत्येतद्धास्तिनपुरे ब्राह्मणेनोपवर्णितम् |
MN DUTT: 08-003-023 इत्येद्धास्तिनपुरे ब्राह्मणेनोपवर्णितम् |
M. N. Dutt: A Brahmana, told me all this, at Hastinapur, in times gone by, about what Champaka had sung. I hold Renunciation, therefore, as the foremost of things. |
|