Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 12 – Chapter 241
BORI CE: 12-241-001 व्यास उवाच |
MN DUTT: 08-076-001 व्यास उवाच सृजते तु गुणान् सत्त्वं क्षेत्रज्ञस्त्वधितिष्ठति |
M. N. Dutt: The objects by which one is encircled are created by the Understanding. Without being connected with them, the Soul stands aloof, lording over them. The Understanding creates all objects. The three principal qualities are continually being transformed. The Soul, gifled with power, lords over them all, without, however, mingling with them. |
|
BORI CE: 12-241-002 स्वभावयुक्तं तत्सर्वं यदिमान्सृजते गुणान् |
MN DUTT: 08-076-002 स्वभावयुक्तं सर्वं यदिमान् सृजते गुणान् |
M. N. Dutt: The objects created by the Understanding partake of its own nature. Like the threads created by the spider, the objects created by the Understanding partake of the nature of Understanding. |
|
BORI CE: 12-241-003 प्रध्वस्ता न निवर्तन्ते प्रवृत्तिर्नोपलभ्यते |
MN DUTT: 08-076-003 प्रध्वस्ता न निवर्तन्ते प्रवृत्तिर्नोपलभ्यते |
M. N. Dutt: Some hold that the qualities, when done away with by yoga or knowledge, do not cease to exist. They hold this because when once gone, the marks only of their return are not perceived. Others hold that when destroyed by knowledge, they are at once destroyed never to rcturn. |
|
BORI CE: 12-241-004 उभयं संप्रधार्यैतदध्यवस्येद्यथामति |
MN DUTT: 08-076-004 उभयं सम्प्रधायैतदध्यवस्येद् यथामति |
M. N. Dutt: Meditating duly upon these two opinions, one should try his best according to the way one thinks proper. It is by this way that one should acquire eminence and take refuge in his own Soul alone. |
|
BORI CE: 12-241-005 अनादिनिधनं नित्यमासाद्य विचरेन्नरः |
MN DUTT: 08-076-005 अनादिनिधनो ह्यात्मा तं बुद्ध्वा विचरेन्नरः |
M. N. Dutt: The Soul is without beginning and without end. Understanding his Soul properly man should move and act, without yielding to anger, without indulging in joy, and always shorn of envy. |
|
BORI CE: 12-241-006 इत्येवं हृदयग्रन्थिं बुद्धिचिन्तामयं दृढम् |
MN DUTT: 08-076-006 इत्येवं हृदयग्रन्थिं बुद्धिचिन्तामयं दृढम् |
M. N. Dutt: Cutting by this means the knot that is in his heart, created by the faculties of the Understanding, which is hard (to cut), but which can be destroyed by knowledge, one should live happily, without yielding to grief, and with his doubts removed. |
|
BORI CE: 12-241-007 तप्येयुः प्रच्युताः पृथ्व्या यथा पूर्णां नदीं नराः |
MN DUTT: 08-076-007 ताम्येयुः प्रच्युताः पृथ्व्या यथा पूर्णा नदी नराः |
M. N. Dutt: Know that they who mix in worldly affairs, are as distressed in body and mind as persons ignorant of the art of swimming when they fall from the land into a vast and deep river. |
|
BORI CE: 12-241-008 न तु ताम्यति वै विद्वान्स्थले चरति तत्त्ववित् |
MN DUTT: 08-076-008 न तु ताम्यति वै विद्वान् स्थले चरति तत्त्ववित् |
M. N. Dutt: Being conversant with the truth, the learned man, however, is never distressed, for he feels like one walking over firm land. Indeed, he who perceives his Soul to be such, viz., as full of consciousness which has knowledge alone for its mark, is never distressed. |
|
BORI CE: 12-241-009 एवं बुद्ध्वा नरः सर्वां भूतानामागतिं गतिम् |
MN DUTT: 08-076-009 एवं बुद्ध्वा नरः सर्वं भूतानामागतिं गतिम् |
M. N. Dutt: By thus knowing the origin and end of all creatures, and by thus apprehending their distinctions, a person succeeds in acquiring high felicity. |
|
BORI CE: 12-241-010 एतद्वै जन्मसामर्थ्यं ब्राह्मणस्य विशेषतः |
MN DUTT: 08-076-010 एतद् वै जन्मसामर्थ्य ब्राह्मणस्य विशेषतः |
M. N. Dutt: This knowledge is the possession of a Brahmana in particular by virtue of his birth. Knowledge of the Soul, and happiness like above, are each fully sufficient to lead to Liberation. |
|
BORI CE: 12-241-011 एतद्बुद्ध्वा भवेद्बुद्धः किमन्यद्बुद्धलक्षणम् BORI CE: 12-241-012 न भवति विदुषां महद्भयं; यदविदुषां सुमहद्भयं भवेत् |
MN DUTT: 08-076-011 एतद् बुद्ध्वा भवेद् बुद्धः किमन्यद् बुद्धलक्षणम् |
M. N. Dutt: By gaining such knowledge one really becomes learned. What else is the mark of a person of knowledge? Having gained such knowledge, the wise men consider themselves successful and become liberated. Those things which produce fear to men shorn of knowledge do not do so to those who are gifted with knowledge. There is no end higher than the eternal end which is acquired by a learned person. |
|
BORI CE: 12-241-013 लोकमातुरमसूयते जन;स्तत्तदेव च निरीक्ष्य शोचते |
MN DUTT: 08-076-012 स्तत्तदेव च निरीक्ष्य शोचते |
M. N. Dutt: One sees with aversion all earthly objects of enjoyment which are, of course, full of shortcomings. Again seeing others pursue such objects with pleasure, another is filled with sorrow. But they who are conversant with both objects, viz., that which is fictitious and that which is not so, are never grieved and are truly happy. |
|
BORI CE: 12-241-014 यत्करोत्यनभिसंधिपूर्वकं; तच्च निर्णुदति यत्पुरा कृतम् |
MN DUTT: 08-076-013 यत्करोत्यनभिसंधिपूर्वकं तच्च निर्गुदति तत् पुराकृतम् |
M. N. Dutt: What a man does without expectation of fruits dissipates his acts of a pristine life. The acts, however, of such a person both of this end and his pristine life cannot lead to Liberation. On the other hand, such destruction of former acts and such acts of this life cannot bring what is disagreeable (viz., hell), even if the wise man engages in acts. |
|