Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 12 – Chapter 293
BORI CE: 12-293-001 वसिष्ठ उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-002 धाम्ना धामसहस्राणि मरणान्तानि गच्छति |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-003 चन्द्रमा इव कोशानां पुनस्तत्र सहस्रशः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-004 कलाः पञ्चदशा योनिस्तद्धाम इति पठ्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-005 कलायां जायतेऽजस्रं पुनः पुनरबुद्धिमान् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-006 षोडशी तु कला सूक्ष्मा स सोम उपधार्यताम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-007 एवं तां क्षपयित्वा हि जायते नृपसत्तम |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-008 तदेवं षोडशकलं देहमव्यक्तसंज्ञकम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-009 पञ्चविंशस्तथैवात्मा तस्यैवा प्रतिबोधनात् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-010 अशुद्ध एव शुद्धात्मा तादृग्भवति पार्थिव |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-011 तथैवाप्रतिबुद्धोऽपि ज्ञेयो नृपतिसत्तम |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-012 करालजनक उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-013 ऋते न पुरुषेणेह स्त्री गर्भं धारयत्युत |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-014 अन्योन्यस्याभिसंबन्धादन्योन्यगुणसंश्रयात् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-015 रत्यर्थमभिसंरोधादन्योन्यगुणसंश्रयात् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-016 ये गुणाः पुरुषस्येह ये च मातृगुणास्तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-017 त्वङ्मांसं शोणितं चैव मातृजान्यपि शुश्रुम |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-018 प्रमाणं यच्च वेदोक्तं शास्त्रोक्तं यच्च पठ्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-019 एवमेवाभिसंबद्धौ नित्यं प्रकृतिपूरुषौ |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-020 अथ वानन्तरकृतं किंचिदेव निदर्शनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-021 मोक्षकामा वयं चापि काङ्क्षामो यदनामयम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-022 वसिष्ठ उवाच |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-023 धार्यते हि त्वया ग्रन्थ उभयोर्वेदशास्त्रयोः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-024 यो हि वेदे च शास्त्रे च ग्रन्थधारणतत्परः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-025 भारं स वहते तस्य ग्रन्थस्यार्थं न वेत्ति यः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-026 ग्रन्थस्यार्थं च पृष्टः संस्तादृशो वक्तुमर्हति |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-027 यस्तु संसत्सु कथयेद्ग्रन्थार्थं स्थूलबुद्धिमान् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-028 निर्णयं चापि छिद्रात्मा न तं वक्ष्यति तत्त्वतः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-029 तस्मात्त्वं शृणु राजेन्द्र यथैतदनुदृश्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-139-014 हृदयं सर्वभूतानां पर्वणाङ्गुष्ठमात्रकः |
M. N. Dutt: He is the heart of all creatures. He measures a digit of the thumb. That Infinite and Supreme Soul that Lord of all, thus devours the Universe. cars |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-139-015 ततः समभवत् सर्वमक्षयाव्ययमव्रणम् |
M. N. Dutt: After this, what remains is the Undeteriorating and the Immutable One who is without shortcoming of any sort, who is the Creator of the Past, the Present, and the Future; and who is perfectly faultless. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-139-016 एषोऽप्ययस्ते राजेन्द्र यथावत् समुदाहृतः |
M. N. Dutt: I have thus, O king, duly told you of Destruction. I shall now describe to you the subject of Adhyatma (Spiritual), Adhibhuta (Eternal) and Adhidaivata (Accidental). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-001 याज्ञवल्क्य उवाच पादावध्यात्ममित्याहुब्राह्मणास्तत्त्वदर्शिनः |
M. N. Dutt: Brahmanas well read in the subjects of enquiry speak of the two feet as Spiritual, the act of walking as Elemental and Vishnu as Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-002 पायुरध्यात्ममित्याहुर्यथा तत्त्वार्थदर्शिनः |
M. N. Dutt: The lower duct is Spiritual; its function of throwing out the excreta is Elemental, and Mitra (Surya) is the Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-003 उपस्थोऽध्यात्ममित्याहुर्यथा योगप्रदर्शिनः |
M. N. Dutt: The organ of generation is called Spiritual. Its agreeable function is called Elemental and Prajapati is its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-004 हस्तावध्यात्ममित्याहुर्यथा संख्यानदर्शिनः |
M. N. Dutt: The hands are Spiritual; their function as represented by acts is Elemental; and Indra is the Accident of those limbs. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-005 वागध्यात्ममिति प्राहुर्यथा श्रुतिनिदर्शिनः |
M. N. Dutt: The organs of speech are spiritual; the words uttered by them are Elemental; and Agni is their Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-006 चक्षुरध्यात्ममित्याहुर्यथा श्रुतिनिदर्शिनः |
M. N. Dutt: The eye is Spiritual; vision or form is its Elemental, and Surya is the Accidental of that organ. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-007 श्रोत्रमध्यात्ममित्याहुर्यथा श्रुतिनिदर्शिनः |
M. N. Dutt: The car is Spiritual; sound is Elemental; and the points of the compass are its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-008 जिह्वामध्यात्ममित्याहुर्यथा श्रुतिनिदर्शिनः |
M. N. Dutt: The tongue is Spiritual; taste is its Elemental; and Water is its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-009 घ्राणमध्यात्ममित्याहुर्यथा श्रुतिनिदर्शिनः |
M. N. Dutt: The sense of scent is Spiritual; odor is its elemental; and Earth is its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-010 त्वगध्यात्ममिति प्राहुस्तत्त्वबुद्धिविशारदाः |
M. N. Dutt: The skin is Spiritual; touch is its Elemental; and Wind is its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-011 मनोऽध्यात्ममिति प्राहुर्यथा शास्त्रविशारदाः |
M. N. Dutt: Mind has been called Spiritual that with which the Mind is employed is Elemental; and the moon is its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-012 अहंकारिकमध्यात्ममाहुस्तत्त्वनिदर्शिनः |
M. N. Dutt: Ahankara is Spiritual; that which is to be vanity is its Elemental; and Rudra is its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-013 बुद्धिरध्यात्ममित्याहुर्यथावदभिदर्शिनः |
M. N. Dutt: Buddhi is Spiritual; that which is to be understood is its Elemental; and Soul is its Accidental. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-014 एषा ते व्यक्तितो राजन् विभूतिरनुदर्शिता |
M. N. Dutt: I have thus truly expounded to you, O king, with its details taken individually. The power of the supreme in the beginning, the middle, and the end, O you, who are fully conversant with the nature of the original principles. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-015 प्रकृतिर्गुणान् विकुरुते स्वच्छन्देनात्मकाम्यया |
M. N. Dutt: Nature, cheerfully and of her own accord, as if for sport, O king produces, by undergoing changes herself, thousands and thousands of combinations of her original qualities. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-016 यथा दीपसहस्राणि दीपान्माः प्रकुर्वते |
M. N. Dutt: As men can light thousands of lamps from but a single lamp, similarly Nature, by change, multiplies into thousands of existent objects the (three) qualities of Purusha. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-017 सत्त्वमानन्द उद्रेकः प्रीतिः प्राकाश्यमेव च |
M. N. Dutt: Patience, joy, prosperity, satisfaction, brightness of all faculties, happiness, purity, health, contentment, faith, liberality, mercy, forgiveness, firinness, benevolence, equanimity, truth, satisfaction of obligations, mildness, modesty, calmness, external purity, simplicity, observance of obligatory rites, dispassionateness, fearlessness of heart, disregard for good and evil as also for pristine deeds,-appropriation of objects only when acquired by gift, the absence of cupidity, regard for the interests of others, mercy for all crcatures, these have been said to be the characteristics of the quality of Goodness. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-018 रजोगुणानां संघातो रूपमैश्चर्यविग्रहो |
M. N. Dutt: The characteristics of the quality of Darkness are pride of personal beauty, assertion of supremacy, war, disinclination to give, absence of mercy, enjoyment and enduring of happiness and misery, pleasure in speaking ill of others, habit of quarrelling, pride, discourtesy, anxiety, hostilities, sorrow, appropriation of others' properties, shamelessness, crookedness, disunion, roughness, lust, anger, pride, assertion of superiority, malice and calumny. These originate from the quality of Darkness. I shall now tell you of qualities which originate Ignorance. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-019 मोहोऽप्रकाशस्तामिसमन्धतामिस्रसंज्ञितम् |
M. N. Dutt: They are stupefaction of judgement, obscuration of every faculty, darkness, blind darkness. Darkness means death, and blind darkness means anger. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-140-020 तमसो लक्षणानीह भक्षणाद्यभिरोचनम् |
M. N. Dutt: Besides these, the other marks of Ignorance are greediness for food, ceaseless appetite for both food and drink, taking pleasure in scents and dresses and sports and beds and seats and sleep during the day and calumny and all sorts of acts proceeding from carelessness, taking pleasure, in dancing and instrumental and vocal music, and aversion for every sort of religion. These, indeed, are the characteristics of Ignorance. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-001 याज्ञवल्क्य उवाच एते प्रधानस्य गुणास्त्रयः पुरुषसत्तम |
M. N. Dutt: These three, O foremost of men, are the qualities of Nature. These belong to all things of the universe. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-002 अव्यक्तरूपो भगवान् शतधा च सहस्रधा |
M. N. Dutt: The uninanifest Purusha endued with the six Yoga qualities transforms himself by himself into hundreds and thousands and millions and millions of forms. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-003 सात्त्विकस्योत्तमं स्थानं राजसस्येह मध्यमम् |
M. N. Dutt: Those that are conversant with the spiritual science say that to the quality of Sattva is assigned a high, to Rajas a middling, and to Tamas, a low place in the universe. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-004 केवलेनेह पुण्येन गतिमूर्ध्वामवाप्नुयात् |
M. N. Dutt: By the help of unmixed virtue one acquires a high end. Through virtue mixed with sin one acquires the status of humanity. While through unmixed sin one is visited by a vile end. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-005 द्वन्द्वमेषां त्रयाणां तु संनिपातं च तत्त्वतः |
M. N. Dutt: Listen now to me, king, as I speak to you of the intermixture of the three qualities of Sattva, Rajas and Tamas. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-006 सत्त्वस्य तु रजो दृष्टं रजसश्च तमस्तथा |
M. N. Dutt: Sometimes Rajas is seen mixed with Sattva Tamas also exists with Rajas. With Tamas may also be seen Sattva. Also Sattva and Rajas and Tamas may be seen existing together and in cqual parts. They then form the Nature. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-007 अव्यक्तः सत्त्वसंयुक्तो देवलोकमवाप्नुयात् |
M. N. Dutt: When the Purusha becomes endued with only Sattva, he aquires the region of the gods. Endued with both Sattva and Rajas, he is born as a man. Endued with Rajas and Tamas, he is born the intermediate order of Being. Endued with all three, viz., Sattva and Rajas and Tamas, he becomes a man. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-008 पुण्यपापवियुक्तानां स्थानमाहुर्महात्मनाम् |
M. N. Dutt: Those great persons who are above both virtue and sin, attain, it is said, to that place which is eternal, immutable, undecaying, and immortal. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-009 ज्ञानिनां सम्भवं श्रेष्ठं स्थानमव्रणमच्युतम् |
M. N. Dutt: Men of knowledge go by very superior births and their place is faultless and undecaying, transcending the perception of the senses, free from ignorance above birth and death, and full of light that removes all sorts of darkness, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-010 अव्यक्तस्थं परं यत् तत् पृष्टस्तेऽहं नराधिप |
M. N. Dutt: You had asked me about the nature of the supreme living in the Unmanifest, Purusha. I shall tell you. He is said to live in His own nature without partaking of the nature of Prakriti. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-011 अचेतना चैव मता प्रकृतिश्चापि पार्थिव |
M. N. Dutt: Nature, O king, is inanimate and unintelligent. When presided over by Purusha (Soul) then only can she create and destroy. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-012 जनक उवाच अनादिनिधनावेतावुभावेव महामते |
M. N. Dutt: Both Nature and Soul, O you of great intelligence, are without beginning and without end. Both of them are without end. Both of them are without form. Both of them are undeteriorating. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-013 अग्राह्यावृषिशार्दूल कथमेको ह्यचेतनः |
M. N. Dutt: Both of them, again, cannot be comprehended. How then, O foremost of Rishis, can it be said that one of them is inanimate and unintelligent? How, is the other said to be animate and intelligent? And why is the latter called Kshetrajna (Soul). |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-014 त्वं हि विप्रेन्द्र कात्स्येंन मोक्षधर्ममुपाससे |
M. N. Dutt: You, O foremost of Brahmanas, are a master of the entire religion of Liberation. I wish to hear fully of the religion of Liberation. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-015 अस्तित्वं केवलत्वं च विनाभावं तथैव च |
M. N. Dutt: Do you describe to me then the existence and Oneness of Soul, of his separateness from Nature, of the gods which attach to the body, of the place to which embodied creatures go when they die, and that place to which they may ultimately, in course of time, be able to go. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-141-016 सांख्यज्ञानं च तत्त्वेन पृथग्योगं तथैव च |
M. N. Dutt: Tell me, also, of the Knowledge expounded in the Sankhya system, and of the Yoga system separately. You also speak of the predicaments of death, O best of men. All these subjects are well known to you even as an embolic myrobalan in your hand. Tell me, also, of the Knowledge expounded in the Sankhya system, and of the Yoga system separately. You also speak of the predicaments of death, O best of men. All these subjects are well known to you even as an embolic myrobalan in your hand. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-001 याज्ञवल्क्य उवाच न शक्यो निर्गुणस्तात गुणीकर्तुं विशाम्पते |
M. N. Dutt: That which is without qualities, O son, can never be explained by assigning qualities to it. Listen, however, to me as I explain to you what is endued with qualities and what is devoid of them. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-002 गुणैर्हि गुणवानेन निर्गुणश्चागुणस्तथा |
M. N. Dutt: Great Munis conversant with the truth about principles say that when Soul seizes qualities like a crystal catching the reflection of a red flower, he is said to be possessed of qualities; but when freed from qualities like the crystal freed from reflection, he is seen in his real nature, which is as above all qualities. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-003 गुणस्वभावस्त्वव्यक्तो गुणान् नैवातिवर्तते |
M. N. Dutt: Unmanifest Nature is by her nature endued with qualities. She cannot transcends them. Shorn of intelligence by nature she becomes attached to qualities. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-004 अव्यक्तस्तु न जानीते पुरुषो ज्ञः स्वभावतः |
M. N. Dutt: Unmanifest Nature cannot know anything, while Purusha, by his nature, is endued with knowledge.—There is nothing higher than myself, the Soul is always conscious of it. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-005 अनेन कारणेनैतदव्यक्तं स्यादचेतनम् |
M. N. Dutt: Therefore the unmanifest Nature, although by nature inanimate and unintelligent, still becomes animate and intelligent on account of her union with the Soul who is Eternal and Indestructible instead of remaining in her own nature owing to her destructibility. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-006 यदाज्ञानेन कुर्वीत गुणसर्ग पुनः पुनः |
M. N. Dutt: When Soul, through ignorance, repeatedly becomes associated with qualities, he fails to understand his own real nature and therefore he fails to acquire Liberation. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-007 कर्तृत्वाच्चापि सर्गाणां सर्गधर्मा तथोच्यते |
M. N. Dutt: On account of the Soul's Supremacy over the principles that originate from Nature he is said to partake of the nature of those principles. On account also of his agency in the matter of creation, he is said to possess the quality of creation. On account of his agency in the matter of Yoga, he is said to possess the quality of Yoga. For his Supremacy over those particular principles know by the name of Nature, he is said to possess the character of Nature. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-008 कर्तृत्वाच्चापि बीजानां बीजधर्मा तथोच्यते |
M. N. Dutt: For his agency in the matter of creating the seeds, he is said to partake of the nature of those seeds. And because he causes the several principles or qualities to come into being, he is, therefore, said to be subject to decay and destruction. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-009 उपेक्षत्वादनन्यत्वादभिमानाच्च केवलम् |
M. N. Dutt: On account, again, of his being the witness of everything, and on account, also of there being nothing else than he, as also for his consciousness of oneness with Nature, Yatis endued with ascetic success, conversant with the spiritual science, and freed from fever of every sort, consider him as existing by himself without a second, immutable, unmanifest, unstable, and manifest. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-010 अव्यक्तैकत्वमित्याहुर्नानात्वं पुरुषे तथा |
M. N. Dutt: This is what we have heard. Those Sankhyas, however, that depend upon Knowledge only and the practice of mercy for all creatures, say that it is Nature which is Ore but souls are many. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-011 अन्यः स पुरुषोऽव्यक्तस्त्वध्रुवो ध्रुवसंज्ञकः |
M. N. Dutt: As a matter of fact, Soul is different from Nature which though unstable, still appears as stable. As a blade of reed is different from its outer cover, so is Soul different from Nature. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-012 अन्यच्च मशकं विद्यादन्यच्चोदुम्बरं तथा |
M. N. Dutt: Indeed, the worm that lies within the Udumvara should be known as different from the Udumvara, Though existing with the Udumvara, the worm is not to be considered as forming a part of the Udumvara. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-013 अन्य एव तथा मत्स्यस्तदन्यदुदकं स्मृतम् |
M. N. Dutt: The fish is separate from the water in which it lives, and the water is separate from the fish that lives in it. Though the fish and water exist together, yet it is never drenched by water. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-014 अन्यो ह्यग्निरुखाप्यन्या नित्यमेवमवेहि भोः |
M. N. Dutt: The fire that lies in an earthen saucepan is separate from the earthen saucepan, and the saucepan is separate from the fire it contains. although the fire exists in and with the saucepan, yet it is not to be considered as constituting any part of it. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-015 पुष्करं त्वन्यदेवात्र तथान्यदुदकं स्मृतम् |
M. N. Dutt: The lotus-leaf that lies afloat on a piece of water is separate from the piece of water on which it floats. Because it exists with water it does not form a portion of the water. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-016 एतेषां सहवासं च निवासं चैव नित्यशः |
M. N. Dutt: The eternal existence of those objects in and with those mentioned, is never correctly understood by ordinary mortals. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-017 ये त्वन्यथैव पश्यन्ति न सम्यक् तेषु दर्शनम् |
M. N. Dutt: They who see Nature and Soul in any other light are said to possess an incorrect vision. It is certain that they have repeatedly to sink into dreadful hell. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-018 सांख्यदर्शनमेतत् ते परिसंख्यानमुत्तमम् |
M. N. Dutt: I have thus told you the philosophy of the Sankhyas, that excellent science by which all things have been correctly determined. Ascertaining the nature of Soul and Nature in this way, the Sankhyas acquire Liberation. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-142-019 ये त्वन्ये तत्त्वकुशलास्तेषामेतन्निदर्शनम् |
M. N. Dutt: I have also told of the systems of those others who are conversant with the great principles of the universe. I shall now describe to you the science of the Yogins, |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-143-001 याज्ञवक्ल्य उवाच सांख्यज्ञानं मया प्रोक्तं योगज्ञानं निबोध मे |
M. N. Dutt: Yajnavalkya said, I have already spoken to you of the science of the Sankhyas. Hear now as I truly describe the science of the Yogins as heard and seen my me, O best of kings. are |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-143-002 नास्ति सांख्यसमं ज्ञानं नास्ति योगसमं बलम् |
M. N. Dutt: There is no Knowledge like that of the Sankhyas. There is no power like that of Yoga. These two prescribe the same practices, and both are considered as capable of leading to Liberation. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 08-143-003 पृथक् पृथक् प्रपश्यन्ति येऽप्यबुद्धिरता नराः |
M. N. Dutt: Those men who not blest with intelligence consider the Sankhya and the Yoga systems to be different from each other. We, however, O king, regard them as one and the same, according to the conclusion to which we have arrived. |
|
BORI CE: 12-293-030 यदेव योगाः पश्यन्ति सांख्यैस्तदनुगम्यते |
MN DUTT: 08-143-004 यदेव योगाः पश्यन्ति तत् सांख्यैरपि दृश्यते |
M. N. Dutt: What the Yogins have in view is the very same which the Sankhyas also have in view. He who sees both the Sankhya and the Yoga systems to be one and the same is to be considered as truly conversant with the principles that ordain the universe. |
|
BORI CE: 12-293-031 त्वङ्मांसं रुधिरं मेदः पित्तं मज्जास्थि स्नायु च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-032 द्रव्याद्द्रव्यस्य निष्पत्तिरिन्द्रियादिन्द्रियं तथा |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-033 निरिन्द्रियस्याबीजस्य निर्द्रव्यस्यास्य देहिनः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-034 गुणा गुणेषु जायन्ते तत्रैव निविशन्ति च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-035 त्वङ्मांसं रुधिरं मेदः पित्तं मज्जास्थि स्नायु च |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-036 पुमांश्चैवापुमांश्चैव त्रैलिङ्ग्यं प्राकृतं स्मृतम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-037 अलिङ्गा प्रकृतिर्लिङ्गैरुपलभ्यति सात्मजैः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-038 एवमप्यनुमानेन ह्यलिङ्गमुपलभ्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-039 अनादिनिधनोऽनन्तः सर्वदर्शी निरामयः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-040 गुणा गुणवतः सन्ति निर्गुणस्य कुतो गुणाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-041 यदा त्वेष गुणान्सर्वान्प्राकृतानभिमन्यते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-042 यत्तद्बुद्धेः परं प्राहुः सांख्या योगाश्च सर्वशः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-043 अप्रबुद्धमथाव्यक्तं सगुणं प्राहुरीश्वरम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-044 प्रकृतेश्च गुणानां च पञ्चविंशतिकं बुधाः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-045 यदा प्रबुद्धास्त्वव्यक्तमवस्थाजन्मभीरवः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-046 एतन्निदर्शनं सम्यगसम्यगनुदर्शनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-047 परस्परेणैतदुक्तं क्षराक्षरनिदर्शनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-048 पञ्चविंशतिनिष्ठोऽयं यदासम्यक्प्रवर्तते |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-049 तत्त्वनिस्तत्त्वयोरेतत्पृथगेव निदर्शनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 12-293-050 निस्तत्त्वं पञ्चविंशस्य परमाहुर्निदर्शनम् |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|