Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 13 – Chapter 013
BORI CE: 13-013-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-013-001 युधिष्ठिर उवाच किं कर्तव्यं मनुष्येण लोकयात्राहितार्थिना |
M. N. Dutt: Yudhishthira said What should a man do in order to pass happily through this and the other world. How, indeed, should one act? What practices should one follow with this view? |
|
BORI CE: 13-013-002 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 09-013-002 भीष्म उवाच कार्येन त्रिविधं कर्म वाचर चापि चतुर्विधम् |
M. N. Dutt: Bhishma said One should avoid the three deeds which are done with the body, the four which are done with words, the three which are done with the mind, and the ten roads of action. |
|
BORI CE: 13-013-003 प्राणातिपातं स्तैन्यं च परदारमथापि च |
MN DUTT: 09-013-003 प्राणातिपात: स्तैन्यं च परदारानथापि च |
M. N. Dutt: The three deeds which are done with the body and should be wholly avoided are the destruction of the lives of other creatures, theft or misappropriation of others properties, and the enjoyment of other people's wives. |
|
BORI CE: 13-013-004 असत्प्रलापं पारुष्यं पैशुन्यमनृतं तथा |
MN DUTT: 09-013-004 असत्प्रलाप पारुष्यं पैशुन्यमनृतं तथा |
M. N. Dutt: The four acts which are done with words, O king, and which should never be done or even thought of, are evil conversation, harsh words, giving other people's faults, and falsehood. |
|
BORI CE: 13-013-005 अनभिध्या परस्वेषु सर्वसत्त्वेषु सौहृदम् |
MN DUTT: 09-013-005 अनभिघ्या परस्वेषु सर्वसत्त्वेषु सौहृदम् |
M. N. Dutt: Coveting the possessions of others, doing harm to others, and disbelief in the Vedas, are the three deeds done with the mind which should always be avoided. |
|
BORI CE: 13-013-006 तस्माद्वाक्कायमनसा नाचरेदशुभं नरः |
MN DUTT: 09-013-006 तस्माद् वाक्कायमनसा नाचरेदशुभं नरः |
M. N. Dutt: Hence, one should never do any evil deed in speech, body, or mind. By doing good and evil deeds, one is sure to enjoy or reap the just consequences thereof. Nothing can be more certain than this. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-014-001 युधिष्ठिर उवाच त्वयाऽऽपगेय नामानि श्रुतानीह जगत्पतेः |
M. N. Dutt: Yudhishthira said O son of the River Ganga, you have heard all the names of the Lord of the universe. Tell us, O grandfather, all the names that are applied, O powerful one, to Him who is called Isha and Shambhu. |
|