Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 13 – Chapter 093
BORI CE: 13-093-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-093-001 युधिष्ठिर उवाच द्विजातयो व्रतोपेता हविस्ते यदि भुजते |
M. N. Dutt: Yudhishthira said If Brahmanas who observe a vow (viz., fast) eat, at the invitation of a Brahmana, the Havi, can they be charged with the sin of violating their vow? Tell me this, O Grandfather. |
|
BORI CE: 13-093-002 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 09-093-002 भीष्म उवाच अवदोक्तव्रताश्चैव भुजानाः कामकारणे |
M. N. Dutt: Bhishma said Let those Brahmanas eat, moved by desire, who observe such vows as are not laid down in the Vedas. About those Brahmanas, however, who observe such vows as are laid down in the Vedas, they are considered as guilty of a breach of their vow, O Yudhishthira, by eating the Havi of Shraddha at the request of him who performs the Shraddha. |
|
BORI CE: 13-093-003 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-093-003 युधिष्ठिर उवाच यदिदं तप इत्याहुरुपवासं पृथग्जनाः |
M. N. Dutt: Yudhishthira said Some people say that fast is a penance. Is penance really at one with fast or is it not so? Tell me this, O grandfather. |
|
BORI CE: 13-093-004 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 09-093-004 भीष्म उवाच मासार्धमासोपवासाद् यत् तपो मन्यते जनः |
M. N. Dutt: Bhishma said People do consider a regular fast for a month or a half month as a penance. The truth, however, is that one who mortifies his own body is not to be considered, either as an ascetic or as one conversant with duty. |
|
BORI CE: 13-093-005 त्यागस्यापि च संपत्तिः शिष्यते तप उत्तमम् |
MN DUTT: 09-093-005 त्यागस्य चापि सम्पत्तिः शिष्यते तप उत्तमम् |
M. N. Dutt: Renunciation, however, is considered as the best of penances. A Brahmana should always abstain from food, and observe the vow of celibacy. |
|
BORI CE: 13-093-006 मुनिश्च स्यात्सदा विप्रो देवांश्चैव सदा यजेत् |
MN DUTT: 09-093-006 मुनिश्च स्यात् सदा विप्रो वेदांश्चैव सदा जपेत् |
M. N. Dutt: A Brahmana should always practise self denial controlling even speech, and recite the marry and Vedas. The Brahmana should surround himself with children and relatives, from desire of acquiring virtue. He should never sleep. |
|
BORI CE: 13-093-007 अमृताशी सदा च स्यात्पवित्री च सदा भवेत् |
MN DUTT: 09-093-007 अमांशशी सदा च स्यात् पवित्रं च सदा पठेत् ऋतवादी सदा च स्यान्नियतश्च सदा भवेत् |
M. N. Dutt: He should abstain from meat. He should always read the Vedas and the scriptures. He should always speak the truth, and practise selfcontrol. |
|
BORI CE: 13-093-008 विघसाशी सदा च स्यात्सदा चैवातिथिप्रियः |
MN DUTT: 09-093-008 विघसाशी कथं च स्यात् सदा चैवातिथिप्रियः |
M. N. Dutt: He should eat the residue, (viz., of what remains after serving the deities and guests). Indeed, he should be hospitable towards all that come should be hospitable towards all that come to his house. He should always eat nectar, He should duly observe all rites and celebrate sacrifices. |
|
BORI CE: 13-093-009 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-093-009 युधिष्ठिर उवाच कथं सदोपवासी स्याद् ब्रह्मचारी च पार्थिव |
M. N. Dutt: Yuthishthira said How may one come to be considered as always observant of fasts? How may one become observant of vows? How, O king, may one come to be an eater of the residue? By doing what may one be said to be fond of guests. |
|
BORI CE: 13-093-010 भीष्म उवाच |
MN DUTT: 09-093-010 भीष्म उवाच अन्तरा सायमाशं च प्रातराशं च यो नरः |
M. N. Dutt: Bhishma said He who takes food only morning and evening at the appointed hours and abstains from all food during the interval, is said to be an abstainer from food. |
|
BORI CE: 13-093-011 भार्यां गच्छन्ब्रह्मचारी सदा भवति चैव ह |
MN DUTT: 09-093-011 भार्यां गच्छन् ब्रह्मचारी ऋतौ भवति चैव ह |
M. N. Dutt: He who knows only his married wife and that only at her season, is said to be observant of the vow of celibacy. By always making gifts, one comes to be considered as truthful in speech, |
|
BORI CE: 13-093-012 अभक्षयन्वृथा मांसममांसाशी भवत्युत |
MN DUTT: 09-093-012 अभक्षयन् वृथा मांसममांसाशी भवत्युत |
M. N. Dutt: By abstaining from all meat obtained from animals killed for nothing, one becomes an abstainer from meat. By making gifts one becomes purged of all sins, and by abstaining from sleep during day time, one comes to be considered always awake, |
|
BORI CE: 13-093-013 भृत्यातिथिषु यो भुङ्क्ते भुक्तवत्सु नरः सदा |
MN DUTT: 09-093-013 भृत्यातिथिषु यो भुङ्क्ते भुक्तवत्सु नरः सदा |
M. N. Dutt: He who always eats what remains after serving the guests and servants, know, O Yuthishthira, is said to always eat nectar. |
|
BORI CE: 13-093-014 अभुक्तवत्सु नाश्नाति ब्राह्मणेषु तु यो नरः |
MN DUTT: 09-093-014 अभुक्तवत्सु नाश्नाति ब्राह्मणेषु तु यो नरः |
M. N. Dutt: He who abstains from eating till Brahmanas have eaten, is considered considered as conquering Heaven by such abstention. |
|
BORI CE: 13-093-015 देवेभ्यश्च पितृभ्यश्च भृत्येभ्योऽतिथिभिः सह |
MN DUTT: 09-093-015 देवेभ्यश्च पितृभ्यश्च संथितेभ्यस्तथैव च |
M. N. Dutt: He who eats what remains after serving the celestials, the departed Manes, and relatives and dependants, is said to eat Vighasa or the residue. |
|
BORI CE: 13-093-016 तेषां लोका ह्यपर्यन्ताः सदने ब्रह्मणः स्मृताः |
MN DUTT: 09-093-016 तेषां लोका हापर्यन्ताः सदने ब्रह्मणः स्मृताः |
M. N. Dutt: Such man acquire many regions of happiness in the abode of Brahman himself, There, o king, they live in the company of Apsaras and Gandharvas. |
|
BORI CE: 13-093-017 देवतातिथिभिः सार्धं पितृभिश्चोपभुञ्जते |
MN DUTT: 09-093-017 देवतातिथिभिः सार्धं पितृभ्यश्चोपभुञ्जते |
M. N. Dutt: Indeed, they sport and enjoy in these regions, with the celestials and guests and the departed Manes in their company, and surrounded by their children and grandchildren. Even such becomes their high end. own |
|