Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 13 – Chapter 113
BORI CE: 13-113-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-112-001 युधिष्ठिर उवाच अर्धमस्य गतिर्ब्रह्मन् कथिता मे त्वयाऽनघ |
M. N. Dutt: Yudhishthira said You have told me, O twiceborn one, what the end is of virtue or sin, I wish now to hear, O foremost of speakers, of what the end is of virtue. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-112-002 कृत्वा कर्माणि पापानि कथं यान्ति शुभां गतिम् |
M. N. Dutt: Having committed various sinful deeds, by what acts do people succeed in acquiring an auspicious end in this world? By what acts also, do people acquire auspicious end in the celestial region? |
|
BORI CE: 13-113-002 बृहस्पतिरुवाच |
MN DUTT: 09-112-003 बृहस्पतिरुवाच कृत्वा पापानि कर्माणि अधर्मवशमागतः |
M. N. Dutt: Brihaspati said By committing sinful deeds with perverted mind, one gives way to the influence of sin, and accordingly goes to Hell. |
|
BORI CE: 13-113-003 मोहादधर्मं यः कृत्वा पुनः समनुतप्यते |
MN DUTT: 09-112-004 मोहादधर्मं यः कृत्वा पुनः समनुतप्यते |
M. N. Dutt: That man who having perpetrated sinful deeds through stupefaction of mind, feels the pangs of repentance and sets his heart on meditation (of the deity), has not to suffer the consequences of his sins. One becomes freed from his sins inasmuch as he repents for them. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-112-005 यदि व्याहरते राजन् विप्राणां धर्मवादिनाम् |
M. N. Dutt: If one having committed a sin, O king, mentions it before Brahmanas conversant with a duties, he speedily becomes freed from the obloquy arising from his sin. |
|
BORI CE: 13-113-004 यथा यथा नरः सम्यगधर्ममनुभाषते |
MN DUTT: 09-112-006 यथा यथा नरः सम्यगधर्ममनुभाषते |
M. N. Dutt: Accordingly as one mentions his sins, fully or otherwise, with concentrated mind, he becomes cleansed there from fully or otherwise, like a snake freed from his diseased slough. |
|
BORI CE: 13-113-005 अदत्त्वापि प्रदानानि विविधानि समाहितः |
MN DUTT: 09-112-007 दत्त्वा विप्रस्य दानानि विविधानि समाहितः |
M. N. Dutt: By making with a concentrated mind, gifts of various kinds to Brahmana, and concentrating the mind (on the deity), one attains to an auspicious end. |
|
BORI CE: 13-113-006 प्रदानानि तु वक्ष्यामि यानि दत्त्वा युधिष्ठिर |
MN DUTT: 09-112-008 प्रदानानि तु वक्ष्यामि यानि दत्त्वा युधिष्ठिर |
M. N. Dutt: I shall now tell you what those gifts are, o Yudhishthira, by making which a person, even if guilty of having committed sinful deeds, may become gifted with merit. |
|
BORI CE: 13-113-007 सर्वेषामेव दानानामन्नं श्रेष्ठमुदाहृतम् |
MN DUTT: 09-112-009 सर्वेषामेव दानानामन्नं श्रेष्ठमुदाहृतम् |
M. N. Dutt: Of all kinds of gifts, that of food is considered as the best. One desirous of acquiring merit should, with a sincere heart, make gifts of food. |
|
BORI CE: 13-113-008 प्राणा ह्यन्नं मनुष्याणां तस्माज्जन्तुश्च जायते |
MN DUTT: 09-112-010 प्राणा ह्यन्नं मनुष्याणां तस्माज्जन्तुश्च जायते |
M. N. Dutt: Food is the vital air of men. From it all creatures originate. All the worlds of living creatures are established upon food. Hence food is highly spoken of. |
|
BORI CE: 13-113-009 अन्नमेव प्रशंसन्ति देवर्षिपितृमानवाः |
MN DUTT: 09-112-011 अन्नमेव प्रशंसन्ति देवर्षिपितृमानवाः |
M. N. Dutt: The deities Rishis, departed manes, and men, all praise food. Formerly king Rantideva, proceeded to the celestial region by making gifts of food. |
|
BORI CE: 13-113-010 न्यायलब्धं प्रदातव्यं द्विजेभ्यो ह्यन्नमुत्तमम् |
MN DUTT: 09-112-012 न्यायलब्धं प्रदातव्यं द्विजातिभ्योऽन्नमुत्तमम् |
M. N. Dutt: Good food that has been acquired by fair means, should be given with a cheerful heart, lo Brahmanas possessed of Vedic learning. |
|
BORI CE: 13-113-011 यस्य ह्यन्नमुपाश्नन्ति ब्राह्मणानां शता दश |
MN DUTT: 09-112-013 यस्य ह्यन्नमुपाश्नन्ति ब्राह्मणानां शतं दशं |
M. N. Dutt: That man, whose food, given with a cheerful heart, is taken by a is taken by a thousand Brahmanas, has never to take birth in an intermediate order. |
|
BORI CE: 13-113-012 ब्राह्मणानां सहस्राणि दश भोज्य नरर्षभ |
MN DUTT: 09-112-014 ब्राह्मणानां सहस्राणि दश भोज्य नरर्षभ |
M. N. Dutt: A person, O king, by feeding ten thousand Brahmanas, becomes cleansed of sin and devoted to Yoga practices. |
|
BORI CE: 13-113-013 भैक्षेणान्नं समाहृत्य विप्रो वेदपुरस्कृतः |
MN DUTT: 09-112-015 भैक्ष्येणान्नं समाहृत्य विप्रो वेदपुरस्कृतः |
M. N. Dutt: A Brahmana knowing the Vedas, by giving away food acquired by him as alms, to a Brahmana devoted to the study of the Vedas, succeeds in acquiring happiness here. |
|
BORI CE: 13-113-014 अहिंसन्ब्राह्मणं नित्यं न्यायेन परिपाल्य च BORI CE: 13-113-015 द्विजेभ्यो वेदवृद्धेभ्यः प्रयतः सुसमाहितः |
MN DUTT: 09-112-016 अहिंसन् ब्राह्मणस्वानि न्यायेन परिपाल्य च |
M. N. Dutt: That Kshatriya who, without taking anything belonging to a Brahmana, protects his subjects lawfully, and makes gifts of food, obtained by his strength. to Brahmanas foremost in Vedic knowledge, with concentrated heart, succeeds by such conduci, O you of righteous soul in cleansing himself, O son of Pandu, of all his sinful deeds. |
|
BORI CE: 13-113-016 षड्भागपरिशुद्धं च कृषेर्भागमुपार्जितम् |
MN DUTT: 09-112-017 षड्भागपरिशुद्धं च कृपेर्भागमुपार्जितम् |
M. N. Dutt: Thai Vaishya who divides the produce of his fields into six equal parts and makes of gift a one of those shares to Brahmanas, succeeds by such conduct in cleansing himself from every sin. |
|
BORI CE: 13-113-017 अवाप्य प्राणसंदेहं कार्कश्येन समार्जितम् |
MN DUTT: 09-112-018 अवाप्य प्राणसंदेहं कार्कश्येन समार्जितम् |
M. N. Dutt: That Shudra who acquiring food by hard labour and at the risk of life itself, makes a gift of it to Brahmanas, becomes purged off of every sin. |
|
BORI CE: 13-113-018 औरसेन बलेनान्नमर्जयित्वाविहिंसकः |
MN DUTT: 09-112-019 औरसेन बलेनान्नमर्जयित्वाविहिंसकः |
M. N. Dutt: That man who, by dint of his physical strength acquires food without doing any act of injury to any creature, and makes gift of it to Brahmanas, succeeds in avoiding all calamities. |
|
BORI CE: 13-113-019 न्यायेनावाप्तमन्नं तु नरो लोभविवर्जितः |
MN DUTT: 09-112-020 न्यायेनैवाप्तमन्नं तु नरो हर्षसमन्वितः |
M. N. Dutt: A person by cheerfully making gifts of food acquired by fair means to Brahmans pereminent for Vedic learning, becomes purged off of all his sins. |
|
BORI CE: 13-113-020 अन्नमूर्जस्करं लोके दत्त्वोर्जस्वी भवेन्नरः |
MN DUTT: 09-112-021 अन्नपूर्जस्करं लोके दत्त्वोर्जस्वी भवेन्नरः |
M. N. Dutt: By treading in the path of the pious, one becomes freed from all sins, A person by making gifts of such food as creates great energy becomes himself endued with great energy. |
|
BORI CE: 13-113-021 दानकृद्भिः कृतः पन्था येन यान्ति मनीषिणः |
MN DUTT: 09-112-022 दानवद्भिः कृतः पन्था येन यान्ति मनीषिणः |
M. N. Dutt: The path made by charitable persons, is always trod by the wise. They who make gifts of food, are considered as givers of life. The merit they acquire by such gifts, is eternal. |
|
BORI CE: 13-113-022 सर्वावस्थं मनुष्येण न्यायेनान्नमुपार्जितम् |
MN DUTT: 09-112-023 सर्वावस्थं मनुष्येण न्यायेनान्नमुपार्जितम् |
M. N. Dutt: Hence, person should, under all circumstances, seek to acquire food by fair means, and having got it to make always gifts of it to worthy men. Food is the great support of living creatures. |
|
BORI CE: 13-113-023 अन्नस्य हि प्रदानेन नरो दुर्गं न सेवते |
MN DUTT: 09-112-024 अन्नस्य हि प्रदानेन नरो रौद्रं न सेवते |
M. N. Dutt: By making gifts of food, one has never to go to hell. Hence one should always make gifts of food, having got it by fair means. a |
|
BORI CE: 13-113-024 यतेद्ब्राह्मणपूर्वं हि भोक्तुमन्नं गृही सदा |
MN DUTT: 09-112-025 यतेद् ब्राह्मणपूर्वं हि भोक्तुमन्नं गृही सदा |
M. N. Dutt: The householder should always try to eat after having made a gift of food to a Brahmana. Every man should make the day fruitful by making gifts of food. |
|
BORI CE: 13-113-025 भोजयित्वा दशशतं नरो वेदविदां नृप BORI CE: 13-113-026 न याति नरकं घोरं संसारांश्च न सेवते |
MN DUTT: 09-112-026 भोजयित्वा दशशतं नरो वेदविदां नृप |
M. N. Dutt: A person by feeding, O king a thousand Brahmanas who are all conversant with duties and the scriptures and the sacred histories, has not to go to Hell and to return to this world for going through rebirths. Gifted with the fruition of every desire he enjoys great happiness in the next world. |
|
BORI CE: 13-113-027 एवं सुखसमायुक्तो रमते विगतज्वरः |
MN DUTT: 09-112-027 एवं खलु समायुक्तो रमते विगतज्वरः |
M. N. Dutt: Gifted with such merit, he sports in happiness, freed from every anxiety, possessed of personal beauty and great fame and endued with wealth. |
|
BORI CE: 13-113-028 एतत्ते सर्वमाख्यातमन्नदानफलं महत् |
MN DUTT: 09-112-028 एतत् ते सर्वमाख्यातमन्नदानफलं महत् |
M. N. Dutt: I have thus told you all about the great merit of gifts of food. This is the root of all virtue and merit, as also of all gifts, O Bharata. |
|