Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 13 – Chapter 144
BORI CE: 13-144-001 युधिष्ठिर उवाच |
MN DUTT: 09-159-001 युधिष्ठिर उवाच ब्रूहि ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिं त्वं मधुसूदन |
M. N. Dutt: Yudhishthira said Tell us, O destroyer of Madhu, the prosperity which originates from the worship of the Brahmanas. You are a master of this subject. Indeed, our grandfather knows you. |
|
BORI CE: 13-144-002 वासुदेव उवाच |
MN DUTT: 09-159-002 वासुदेव उवाच शृणुष्वावहितो राजन् द्विजानां भरतर्षभ |
M. N. Dutt: Vasudeva said Hear me, O king, with attention, O chief of Bharata's race, as I recite to you what the merits of the Brahmanas are, O foremost one of Kuru's race. |
|
BORI CE: 13-144-003 प्रद्युम्नः परिपप्रच्छ ब्राह्मणैः परिकोपितः |
MN DUTT: 09-159-003 द्वारवत्यां समासीनं पुरा मां कुरुनन्दन |
M. N. Dutt: Once on a time while I was scated at Dvaravati, O delighter of the Kurus, my son Pradyumna, enraged by certain Brahmanas, came to me and said, O destroyer of Madhu, what mcrit is there for adoring the Brahmanas. Whence is their lordship derived both in this world and in the next. |
|
BORI CE: 13-144-004 सदा द्विजातीन्संपूज्य किं फलं तत्र मानद |
MN DUTT: 09-159-004 सदा द्विजातीन् सम्पूज्य किं फलं तत्र मानद |
M. N. Dutt: O giver of honours, what rewards are gained by constantly adoring the Brahmanas? Kindly explain this clearly to me, for my mind is disturbed by doubts about this. |
|
BORI CE: 13-144-005 इत्युक्तवचनस्तेन प्रद्युम्नेन तदा त्वहम् |
MN DUTT: 09-159-005 इत्युक्ते वचने तस्मिन् प्रद्युम्नेन तथा त्वहम् |
M. N. Dutt: When Pradyuinna said, these words to me, I answered him as follows. Do you hear, O king, with rapt attention, what those words were. |
|
BORI CE: 13-144-006 व्युष्टिं ब्राह्मणपूजायां रौक्मिणेय निबोध मे |
MN DUTT: 09-159-006 व्युष्टिं ब्राह्मणपूजायां रौक्मिणेय निबोध मे |
M. N. Dutt: O child of Rukmini, listen to me as I tell you what prosperity one may acquire by adoring the Brahmanas. When one tries to acquire the threefold objects of life (viz., Virtue, Profit and Pleasure). or Emancipation, or fame and prosperity, or the treatment and cure of disease, or the worship of the deities and the departed manes, he should take care to please the twiceborn ones. They are each a king Soma. They are the dispensers of happiness and misery. |
|
BORI CE: 13-144-007 अस्मिँल्लोके रौक्मिणेय तथामुष्मिंश्च पुत्रक |
MN DUTT: 09-159-007 अस्मिल्लोकै रौक्मिणेय तथामुष्मिंश्च पुत्रका ब्राह्मणप्रमुखं सौम्यं न मेऽत्रास्ति विचारणा |
M. N. Dutt: O child of Rukmini, whether in this or in the next world, O son, everything agrecable has originated from the Brahmanas. I have no doubt in this. |
|
BORI CE: 13-144-008 ब्राह्मणप्रमुखं वीर्यमायुः कीर्तिर्यशो बलम् |
MN DUTT: 09-159-008 ब्राह्मणप्रतिपूजायामायुः कीर्तिर्यशो बलम् |
M. N. Dutt: From the adoration of the Brahinanas originate achievements and fame and strength. Men and the Regents of the universe, adore the Brahmanas. We should satisfy the Brahmanas for the sake of accomplishment on holy deeds, wealth and desires, for attainment of emancipation, fame, grace and health as also at the time of offering pray to gods and Pitris. |
|
BORI CE: 13-144-009 तत्कथं नाद्रियेयं वै ईश्वरोऽस्मीति पुत्रक |
MN DUTT: 09-159-009 तत्कथं वै नाद्रियेयमीश्वरोऽस्मीति पुत्रका मा ते मन्युर्महाबाहो भवत्वत्र द्विजान् प्रति |
M. N. Dutt: How then, O son, can we disregard them, thinking that we are lords of the Earth? O mighty armed onc, do not allow your anger to embrace the Brahmanas as its objeci., |
|
BORI CE: 13-144-010 ब्राह्मणो हि महद्भूतमस्मिँल्लोके परत्र च |
MN DUTT: 09-159-010 ब्राह्मणा हि महद्भूतमस्मिल्लोके परत्र चा भस्म कुयुर्जगदिदं क्रुद्धाः प्रत्यक्षदर्शिनः |
M. N. Dutt: In this as also the next world, Brahmanas are considered as great Beings. They have direct knowledge of everything in the universe. Verily, they are capable of reducing everything into ashes, if angry. |
|
BORI CE: 13-144-011 अन्यानपि सृजेयुश्च लोकाँल्लोकेश्वरांस्तथा |
MN DUTT: 09-159-011 अन्यानपि सृजेयुश्च लोकालोकेश्वरांस्तथा |
M. N. Dutt: They are capable of creating other worlds and other Regents of worlds. Why then should not persons gifted with energy and true knowledge treat thein with obcdience and respect? |
|
BORI CE: 13-144-012 अवसन्मद्गृहे तात ब्राह्मणो हरिपिङ्गलः |
MN DUTT: 09-159-012 अवसन्मद्गृहे तात ब्राह्मणो हरिपिङ्गलः |
M. N. Dutt: Formerly in my house, O son, lived the Brahmana Durvasas whose complexion was green and tawny. Clad in rags, he had a stick made of the Bilva tree. His bcard was long and he was greatly emaciated. |
|
BORI CE: 13-144-013 स स्म संचरते लोकान्ये दिव्या ये च मानुषाः |
MN DUTT: 09-159-013 दीर्धेभ्यश्च मनुष्येभ्यः प्रमाणादधिको भुवि |
M. N. Dutt: He was taller in stature than the tallest man on Earth. Wandering over all the worlds of human beings and of the deities and other superior beings, he sang constantly among assemblies and in public squares. Who is there who would cause the Brahmana Durvasas to live in his house, doing the duties of hospitality towards him? |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-159-014 रोषणः सर्वभूतानां सूक्ष्मेऽप्यपकृते कृते |
M. N. Dutt: He becomes wroth with cvery one if he finds even the slightest transgression! Hearing this about my nature, who is there who will give me refuge? |
|
BORI CE: 13-144-014 दुर्वाससं वासयेत्को ब्राह्मणं सत्कृतं गृहे BORI CE: 13-144-015 तं स्म नाद्रियते कश्चित्ततोऽहं तमवासयम् |
MN DUTT: 09-159-014 रोषणः सर्वभूतानां सूक्ष्मेऽप्यपकृते कृते MN DUTT: 09-159-015 यो मां कश्चिद् वासयीत न स मां कोपयेदिति |
M. N. Dutt: He becomes wroth with cvery one if he finds even the slightest transgression! Hearing this about my nature, who is there who will give me refuge? Indeed, he who would give me shelter as a guest should not do anything to anger me! When I saw that no one ventured to give him shelter in his house, I invited him and made him live in my abode. |
|
BORI CE: 13-144-016 स स्म भुङ्क्ते सहस्राणां बहूनामन्नमेकदा |
MN DUTT: 09-159-016 स सम्भुङ्क्ते सहस्राणां बहूनामन्नमेकदा |
M. N. Dutt: On certain days hic would cat the food sufficient for the needs of thousands of persons. On other days he would eat very little. On some days he would go out of my house and would not return. |
|
BORI CE: 13-144-017 अकस्माच्च प्रहसति तथाकस्मात्प्ररोदिति |
MN DUTT: 09-159-017 अकस्माच्च प्रहसति तथाकस्मात् प्ररोदिति |
M. N. Dutt: He would sometimes laugh without any reason and sometimes cry uselessly At that time there was nobody on Earth a old as he. |
|
BORI CE: 13-144-018 सोऽस्मदावसथं गत्वा शय्याश्चास्तरणानि च |
MN DUTT: 09-159-018 अथ स्वावसथं गत्वा स शय्यास्तरणानि च |
M. N. Dutt: One day, entering the quarters which were given to him, he burnt all the beds and coveriets and all the welladorned damsels who were there for serving him. Doing this, he went Out. |
|
BORI CE: 13-144-019 अथ मामब्रवीद्भूयः स मुनिः संशितव्रतः |
MN DUTT: 09-159-019 अथ मामब्रवीद् भूयः स मुनिः संशितव्रतः |
M. N. Dutt: Of highly praiseworthy vows, he met me shortly after this and addressing me, said, O Krishna, I wish to cal frumenty forthwith. |
|
BORI CE: 13-144-020 सदैव तु मया तस्य चित्तज्ञेन गृहे जनः |
MN DUTT: 09-159-020 तदैव तु मया तस्य चित्तज्ञेन गृहे जनः |
M. N. Dutt: Having understood his mind previously. I had set my servams to prepare every kind of food and drink. |
|
Corresponding verse not found in BORI CE |
MN DUTT: 09-159-021 भवन्तु सत्कृतानीह पूर्वमेव प्रचोदितः |
M. N. Dutt: Indeed, many excellent viands had been kept ready. As soon as I was asked, I caused hot frumenty to be brought and offered to the ascetic. |
|
BORI CE: 13-144-021 ततोऽहं ज्वलमानं वै पायसं प्रत्यवेदयम् |
MN DUTT: 09-159-022 तं भुक्त्वैव स तु क्षिप्रं ततो वचनमब्रवीत् |
M. N. Dutt: Having eaten some, he quickly said to me, O Krishna, take some of this frumenty and smear all your limbs with it. |
|
BORI CE: 13-144-022 अविमृश्यैव च ततः कृतवानस्मि तत्तथा |
MN DUTT: 09-159-023 अविमृश्यैव च ततः कृतवानस्मि तत् तथा |
M. N. Dutt: Unhesitatingly I did as directed. Indeed, with the residuc of that frumenty I smeared my body and head. |
|
BORI CE: 13-144-023 स ददर्श तदाभ्याशे मातरं ते शुभाननाम् |
MN DUTT: 09-159-024 स ददर्श तदाभ्याशे मातरं ते शुभाननाम् |
M. N. Dutt: The ascetic at that time saw your beautiful mother standing near. Laughing the while, he sineared her body also with that frumenty. |
|
BORI CE: 13-144-024 मुनिः पायसदिग्धाङ्गीं रथे तूर्णमयोजयत् |
MN DUTT: 09-159-025 मुनिः पायसदिग्धाङ्गी रथे तूर्णमयोजयत् |
M. N. Dutt: The ascetic then caused your mother, whose body was sicared over with frumenty, to be yoked to a car without any delay. Ascending that car he started from my house. |
|
BORI CE: 13-144-025 अग्निवर्णो ज्वलन्धीमान्स द्विजो रथधुर्यवत् |
MN DUTT: 09-159-026 अग्निवर्णो ज्वलन् धीमान् स द्विजो रथधुर्यवत् |
M. N. Dutt: Highly intelligent that Brahmana shone with effulgence like fire, and struck, before, me, my youthful Rukmini, as if she were an animal born to drag the cars of human beings. |
|
BORI CE: 13-144-026 न च मे स्तोकमप्यासीद्दुःखमीर्ष्याकृतं तदा |
MN DUTT: 09-159-027 न च मे स्तोकमप्यासीद् दुःखीमीर्ष्याकृतं तदा |
M. N. Dutt: Secing this, I did not feel the slightest grief bom of malice or the desire to injure the Rishi. Having yoked Rukmini to the car, he went out, desirous of passing along the high road of the city. |
|
BORI CE: 13-144-027 तद्दृष्ट्वा महदाश्चर्यं दाशार्हा जातमन्यवः BORI CE: 13-144-028 ब्राह्मणा एव जायेरन्नान्यो वर्णः कथंचन |
MN DUTT: 09-159-028 तद् दृष्ट्वा महदाश्चर्ये दाशार्हा जातमन्यवः |
M. N. Dutt: Secing that extraordinary spectacle, some Dasharhas, filled with anger, addressed one another and began to converse thus; Who else is there on Earth who would live afier having yoke Rukmini to a car! Indeed, let the world be filled with Bralımanas only! Let no other orders take birth here! |
|
BORI CE: 13-144-029 आशीविषविषं तीक्ष्णं ततस्तीक्ष्णतरं विषम् |
MN DUTT: 09-159-029 आशीविषविषं तीक्ष्णं ततस्तीक्ष्णतरो द्विजः |
M. N. Dutt: The poison of a virulent snake greatly powerful. More powerful thc poison is a Brahmana. There is no physician for a person who has been bit or burn by the virulent snake of a Brahmana. |
|
BORI CE: 13-144-030 तस्मिन्व्रजति दुर्धर्षे प्रास्खलद्रुक्मिणी पथि |
MN DUTT: 09-159-030 तस्मिन् व्रजति दुर्धर्षे प्रास्खलद् रुक्मिणी पथि |
M. N. Dutt: As the irresistible Durvasas proceeded on the car, Rukmini tottered on the road and frequently dropped down. At this the twiceborn Rishi became angry and began to urge Rukmini on by striking her with the whip. |
|
BORI CE: 13-144-031 ततः परमसंक्रुद्धो रथात्प्रस्कन्द्य स द्विजः |
MN DUTT: 09-159-031 ततः परमसंक्रुद्धो रथात् प्रस्कन्ध स द्विजः |
M. N. Dutt: At last, filled with an irresistible passion, the Brahmana leaped down from the car, and fled towards the south, running on foot, over a pathless ground. |
|
BORI CE: 13-144-032 तमुत्पथेन धावन्तमन्वधावं द्विजोत्तमम् |
MN DUTT: 09-159-032 तमत्पथेन धावन्तमन्वधावं द्विजोत्तमम् |
M. N. Dutt: Seeing that foremost of Brahmanas, flying along the pathless ground, we followed him, although we were smeared with frumenty, exclaiming behind him, Be pleased with us, O holy onc. |
|
BORI CE: 13-144-033 ततो विलोक्य तेजस्वी ब्राह्मणो मामुवाच ह |
MN DUTT: 09-159-033 ततो विलोक्य तेजस्वी ब्राह्मणो मामुवाच ह |
M. N. Dutt: Gifted with great energy, the Brahmana, seeing me, said, O mightyarmed Krishna, you have subdued anger by the strength of your nature. |
|
BORI CE: 13-144-034 न तेऽपराधमिह वै दृष्टवानस्मि सुव्रत |
MN DUTT: 09-159-034 न तेऽपराधमिह वै दृष्टवानस्मि सुव्रत |
M. N. Dutt: O you of excellent vows, I have not found the slightest fault in you. O Govinda, I have been highly pleased with you. Do you solicit the fruition of such desires as you please. |
|
BORI CE: 13-144-035 यावदेव मनुष्याणामन्ने भावो भविष्यति |
MN DUTT: 09-159-035 प्रसन्नस्य च मे तात पश्य व्युष्टिं यथाविधि |
M. N. Dutt: Behold duly, O son, what the power is of myself when I become pleased with any one. As long as celestials and human beings will continue to entertain a liking for food, so long will every one among them cherish the same liking for you that they cherish for their food. As long, again as there will be Virtue in the several worlds, so long will the fame of your deeds last. |
|
BORI CE: 13-144-036 यावच्च पुण्या लोकेषु त्वयि कीर्तिर्भविष्यति |
MN DUTT: 09-159-036 त्रिषु लोकेषु तावच्च वैशिष्ट्यं प्रतिपत्स्यसे |
M. N. Dutt: Indeed, your distinction will last so long in the three worlds. O Janardana, agreeable you will be to all persons. |
|
BORI CE: 13-144-037 यत्ते भिन्नं च दग्धं च यच्च किंचिद्विनाशितम् |
MN DUTT: 09-159-037 यत्ते भिन्नं च दग्धं य यच्च किंचिद् विनाशितम् |
M. N. Dutt: Whatever articles of yours have been broken or burnt or otherwise destroyed (by me). you will see restored, O Janardana, to their former state or they will reappear even in a better forin. |
|
BORI CE: 13-144-038 यावदेतत्प्रलिप्तं ते गात्रेषु मधुसूदन |
MN DUTT: 09-159-038 यावदेतत् प्रलिप्तं ते गात्रेषु मधुसूदन |
M. N. Dutt: As long again, O) you of unfading glory, as you will wish to live, so long will you have no fear of death attacking you through such parts of your body as have been smeared with the frumenty I gave you. |
|
BORI CE: 13-144-039 न तु पादतले लिप्ते कस्मात्ते पुत्रकाद्य वै |
MN DUTT: 09-159-039 न तु पादतले लिप्ते कस्मात्ते पुत्रकाद्य वै |
M. N. Dutt: O son, why did you not smear that frumenty on the soles of your feet as well? By not doing it, you have acted in a way that is not approved by me. These were the words that he said, well pleased with me on that occasion. After he had ceased speaking, I saw that my body became gifted with great beauty and splendour. |
|
BORI CE: 13-144-040 रुक्मिणीं चाब्रवीत्प्रीतः सर्वस्त्रीणां वरं यशः |
MN DUTT: 09-159-040 रुक्मिणी चाब्रवीत् प्रीत: सर्वस्त्रीणां वरं यश: |
M. N. Dutt: To Rukmini also, the Rishi, well pleased with her, said, O beautiful lady, you will be the foremost one of they sex in fame, and you will enjoy great glory, and achievements. You will never suffer from decrepitude or disease or loss of complexion. |
|
BORI CE: 13-144-041 न त्वां जरा वा रोगो वा वैवर्ण्यं चापि भामिनि |
MN DUTT: 09-159-041 न त्वां जरा वा रोगो वा वैवयं चापि भाविनि |
M. N. Dutt: Every one will see you engaged in waiting upon Krishna, possessed as you already are with a fragrant odor which is always present in you. |
|
BORI CE: 13-144-042 षोडशानां सहस्राणां वधूनां केशवस्य ह |
MN DUTT: 09-159-042 षोडशानां सहस्राणां वधूनां केशवस्य ह |
M. N. Dutt: You will become the foremost of all wives, numbering sixteen thousand, of Keshava. At last, when the time comes for your departure from the world, you will acquire the inseparable companionship of Krishna hereafter. |
|
BORI CE: 13-144-043 तव मातरमित्युक्त्वा ततो मां पुनरब्रवीत् BORI CE: 13-144-044 एषैव ते बुद्धिरस्तु ब्राह्मणान्प्रति केशव |
MN DUTT: 09-159-043 तव मातरमित्युक्त्वा ततो मां पुनरब्रवीत् |
M. N. Dutt: Having said these words to your mother, the Rishi once more addressed me and uttering the following words, left the spot. Indeed, the Rishi Durvasa, shining like a fire, said, ) Keshava, may you be so disposed always towards the Brahmanas. After uttering these words, that Brahmana disappeared there and then before my eyes. |
|
BORI CE: 13-144-045 तस्मिन्नन्तर्हिते चाहमुपांशुव्रतमादिशम् |
MN DUTT: 09-159-044 तस्मिन्नन्तर्हिते चाहमुपांशुव्रतमाचरम् |
M. N. Dutt: After his disappearance, I began to follow the vow of uttering certain Mantras silently without being heard by anybody. From that day I resolved to do whatever commands I should receive from the Brahmanas. |
|
BORI CE: 13-144-046 एतद्व्रतमहं कृत्वा मात्रा ते सह पुत्रक |
MN DUTT: 09-159-045 एतद् व्रतमहं कृत्वा मात्रा ते सह पुत्रक |
M. N. Dutt: Having adopted this vow, O son, along with your mother, both of us, with hearts filled with joy re-entered our palace. |
|
BORI CE: 13-144-047 प्रविष्टमात्रश्च गृहे सर्वं पश्यामि तन्नवम् |
MN DUTT: 09-159-046 प्रविष्टमात्रश्च गृहे सर्वं पश्यामि तनवम् |
M. N. Dutt: Entering our house I saw that everything which the Rishi had broken or burnt had reappeared fresh. |
|
BORI CE: 13-144-048 ततोऽहं विस्मयं प्राप्तः सर्वं दृष्ट्वा नवं दृढम् |
MN DUTT: 09-159-047 ततोऽहं विस्मयं प्राप्तः सर्वे दृष्ट्वा नवं दृढम् |
M. N. Dutt: Seeing those new articles, which had besides become more durable, I became stricken with wonder. O son of Rukmini, from that day forth I have always adored the Brahmanas in my mind. |
|
BORI CE: 13-144-049 इत्यहं रौक्मिणेयस्य पृच्छतो भरतर्षभ |
MN DUTT: 09-159-048 इत्यहं रौक्मिणेयस्य पृच्छतो भरतर्षभ |
M. N. Dutt: This, O chief of Bharata's race, is what I said on that occasion about the greatness of those Brahmanas who are the foremost of their order. |
|
BORI CE: 13-144-050 तथा त्वमपि कौन्तेय ब्राह्मणान्सततं प्रभो |
MN DUTT: 09-159-049 तथा त्वमपि कौन्तेय ब्राह्मणान् सततं प्रभो |
M. N. Dutt: Do you also, O son of Kunti, adore the highly blessed Brahmanas every day with gifts of wealth and kind, O powerful one. |
|
BORI CE: 13-144-051 एवं व्युष्टिमहं प्राप्तो ब्राह्मणानां प्रसादजाम् |
MN DUTT: 09-159-050 एवं व्युष्टिमहं प्राप्तो ब्राह्मणस्य प्रसादजाम् |
M. N. Dutt: It was thus that I won the prosperity I enjoy, the prosperity that is born of the favour of Brahmanas. Whatever, again, Bhishma has said of me, O chief of the Bharatas, is all true. |
|