Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 15 – Chapter 018
BORI CE: 15-018-001 अर्जुन उवाच |
MN DUTT: 09-272-001 अर्जुन उवाच भीम ज्येष्ठो गुरुर्मे त्वं नातोऽन्यद् वक्तुमुत्सहे |
M. N. Dutt: Arjuna said O Bhima, you are my elder brother and, therefore, my senior and preceptor. I dare not say anything more than what I have already said. The royal sage Dhritarashtra deserves to be honoured by us in every way. |
|
BORI CE: 15-018-002 न स्मरन्त्यपराद्धानि स्मरन्ति सुकृतानि च |
MN DUTT: 09-272-002 न स्मरन्त्यपराद्धानि स्मरन्ति सुकृतान्यपि |
M. N. Dutt: They who are good, they who are distinguished above the common level, they who break not the distinctions which characterise the good, remember which characterise the good, remember not the wrongs done to them but only the benefits they have got. |
|
BORI CE: 15-018-003 इदं मद्वचनात्क्षत्तः कौरवं ब्रूहि पार्थिवम् BORI CE: 15-018-004 भीष्मादीनां च सर्वेषां सुहृदामुपकारिणाम् |
MN DUTT: 09-272-003 इति तस्य वचः श्रुत्वा फाल्गुनस्य महात्मनः |
M. N. Dutt: Hearing these words of the great Phalguna, the righteous-souled Yudhishthira, the son of Kunti, addressed Vidura and said these words, "Instructed by me, O Kshatri, do you say to the Kuru king that I shall give him as much wealth from my treasury as he wishes to give away for the obsequies of his sons, and of Bhishma and others among his well-wishers and benefactors, let not Bhima be dispirited at this. |
|
BORI CE: 15-018-005 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 09-272-004 वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा धर्मराजस्तमर्जुनं प्रत्यपूजयत् |
M. N. Dutt: Having said these words, king Yudhishthira the just highly applauded Arjuna. Meanwhile Bhimasena began to cast angry looks at Dhananjaya. |
|
BORI CE: 15-018-006 ततः स विदुरं धीमान्वाक्यमाह युधिष्ठिरः |
MN DUTT: 09-272-005 ततः स विदुरं धीमान् वाक्यमाह युधिष्ठिरः |
M. N. Dutt: Then Yudhishthira, gifted with great intelligence, once more addressed Vidura said, King Dhritarashtra should not be angry with Bhimasena. |
|
BORI CE: 15-018-007 परिक्लिष्टो हि भीमोऽयं हिमवृष्ट्यातपादिभिः |
MN DUTT: 09-272-006 परिक्लिष्टो हि भीमोऽपि हिमवृष्ट्यातपादिभिः |
M. N. Dutt: This Bhima of great intelligence was greatly afflicted by cold and rain and heat and by a thousand others griefs while living in the forest. All this you know. |
|
BORI CE: 15-018-008 किं तु मद्वचनाद्ब्रूहि राजानं भरतर्षभम् |
MN DUTT: 09-272-007 किं तु मद्वचनाद् ब्रूहि राजानं भरतर्षभ |
M. N. Dutt: Do you, however, instructed by me, say to the king, O foremost one of Bharata's family, that he may take from my house whatever articles he wishes and in whatever measure also he likes. |
|
BORI CE: 15-018-009 यन्मात्सर्यमयं भीमः करोति भृशदुःखितः |
MN DUTT: 09-272-008 यन्मात्सर्यमयं भीमः करोति भृशदुःखितः |
M. N. Dutt: You shall also tell the king that he should not suffer his heart to remember this show of pride in which Bhima, deeply afflicted, has indulged. |
|
BORI CE: 15-018-010 यन्ममास्ति धनं किंचिदर्जुनस्य च वेश्मनि |
MN DUTT: 09-272-009 यन्ममास्ति धनं किंचिदर्जुनस्य च वेश्मनि |
M. N. Dutt: Whatever wealth I have and whatever Arjuna has in his house, the owner thereof is king Dhritarashtra. This you should tell him. |
|
BORI CE: 15-018-011 ददातु राजा विप्रेभ्यो यथेष्टं क्रियतां व्ययः |
MN DUTT: 09-272-010 ददातु राजा विप्रेभ्यो यथेष्टं क्रियतां व्ययः |
M. N. Dutt: Let the king made gifts to Brahmanas! Let him spend as largely as he likes. Let him liberate himself from the debt he owes to his sons and well-wishers. |
|
BORI CE: 15-018-012 इदं चापि शरीरं मे तवायत्तं जनाधिप |
MN DUTT: 09-272-011 इदं चापि शरीरं मे तवायत्तं जनाधिप |
M. N. Dutt: Let him be told besides, 'O monarch this very body of mine is at your disposal, and all the riches I have! Know this and let there be no doubt in this. |
|