Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 15 – Chapter 026
BORI CE: 15-026-001 वैशंपायन उवाच |
MN DUTT: 09-280-001 वैशम्पायन उवाच ततस्तत्र मुनिश्रेष्ठा राजानं द्रष्टुमभ्ययुः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said Those foremost of ascetics, viz., Narada, Parvata and Devala of Austere penances, came there to see king Dhritarashtra. |
|
BORI CE: 15-026-002 द्वैपायनः सशिष्यश्च सिद्धाश्चान्ये मनीषिणः |
MN DUTT: 09-280-002 द्वैपायन: सशिष्यश्च सिद्धाश्चान्ये मनीषिणः |
M. N. Dutt: The Island-born Vyasa with all his disciples, and other persons gifted success, and the royal sage Shatayupa of advanced years and possessed of greit merit, also came. |
|
BORI CE: 15-026-003 तेषां कुन्ती महाराज पूजां चक्रे यथाविधि |
MN DUTT: 09-280-003 तेषां कुन्ती महाराज पूजां चक्रे यथाविधि |
M. N. Dutt: Kunti adored them with due rites, O king. All those ascetics were highly pleased with the adorations offered to them. |
|
BORI CE: 15-026-004 तत्र धर्म्याः कथास्तात चक्रुस्ते परमर्षयः |
MN DUTT: 09-280-004 तत्र धाः कथास्तात यक्रुस्ते परमर्षयः |
M. N. Dutt: Those great Rishis pleased the high souled king Dhritarashtra with discourses on religion and virtue. |
|
BORI CE: 15-026-005 कथान्तरे तु कस्मिंश्चिद्देवर्षिर्नारदस्तदा |
MN DUTT: 09-280-005 कथान्तरे तु कस्मिंश्चिद् देवर्षि रदस्ततः |
M. N. Dutt: At the conclusion of their converse, the celestial Rishi Narada, seeing all things as objects of direct perception, said the following words. |
|
BORI CE: 15-026-006 पुरा प्रजापतिसमो राजासीदकुतोभयः |
MN DUTT: 09-280-006 नारद उवाच केकयाधिपतिः श्रीमान् राजाऽऽसीदकुतोभयः |
M. N. Dutt: Narada said There was king of the Kaikeyas, possessed of great prosperity and perfectly fearless. His name was Sahasrachitya and he was the grandfather of the Shatayupa. |
|
BORI CE: 15-026-007 स पुत्रे राज्यमासज्य ज्येष्ठे परमधार्मिके |
MN DUTT: 09-280-007 स पुत्रे राज्यमासज्य ज्येष्ठे परमधार्मिके |
M. N. Dutt: Resigning his kingdoin to his highly virtuous eldest Soil, the virtuous king Sahasrachitya retired into the forest. |
|
BORI CE: 15-026-008 स गत्वा तपसः पारं दीप्तस्य स नराधिपः |
MN DUTT: 09-280-008 स गत्वा तपसः पारं दीप्तस्य वसुधाधिपः |
M. N. Dutt: Reaching the other end of blazing penances, that king, gifted with great splendour, attained to the region of Purandara where he continued to live in his company. |
|
BORI CE: 15-026-009 दृष्टपूर्वः स बहुशो राजन्संपतता मया |
MN DUTT: 09-280-009 दृष्टपूर्वः स बहुशो राजन् सम्पतता मया |
M. N. Dutt: On many occasions, while visiting the region of Indra, O king, I saw that monarch, whose sins had all been consumed by penances, living in Indra's palace. |
|
BORI CE: 15-026-010 तथा शैलालयो राजा भगदत्तपितामहः |
MN DUTT: 09-280-010 तथा शैलालयो राजा भगदत्तपितामहः |
M. N. Dutt: Similarly, king Shailya, the grandfather of Bhagadatta, attained to the region of Indra by the power alone of his penances. |
|
BORI CE: 15-026-011 तथा पृषध्रो नामासीद्राजा वज्रधरोपमः |
MN DUTT: 09-280-011 तथा पृषध्रोराजाऽऽसीद् राजन् वज्रधरोपमः |
M. N. Dutt: There was another king, O monarch, of the name of Prishadhra who resembled the holder of the thunder-bolt himself. That king also by his penances proceeded from the Earth to the celestial region. |
|
BORI CE: 15-026-012 अस्मिन्नरण्ये नृपते मान्धातुरपि चात्मजः |
MN DUTT: 09-280-012 अस्मिन्नरण्ये नृपते मान्धातुरपि चात्मजः |
M. N. Dutt: In this very forest, o king, that king, viz., Purukutsa, the son of Mandhatri, acquired great Success. |
|
BORI CE: 15-026-013 भार्या समभवद्यस्य नर्मदा सरितां वरा |
MN DUTT: 09-280-013 भार्या समभवद् यस्य नर्मदा सरितां वरा |
M. N. Dutt: That foremost of rivers, viz., Narmada, became the consort of that king. Having practised penances in this very forest, that king procceded to the celestial region. |
|
BORI CE: 15-026-014 शशलोमा च नामासीद्राजा परमधार्मिकः |
MN DUTT: 09-280-014 शशलोमा च राजाऽऽसीद् राजन् परमधार्मिकः |
M. N. Dutt: There was another king, highly righteous, of the name of Shashaloman. He, too, performed severe austerities in this forest and then ascended to the celestial region. |
|
BORI CE: 15-026-015 द्वैपायनप्रसादाच्च त्वमपीदं तपोवनम् |
MN DUTT: 09-280-015 द्वैपायनप्रसादाच्च त्वमपीदं तपोवनम् |
M. N. Dutt: You also, O monarch, having arrived at this forest, shall, through the grace of the Islandborn, attain to a very high cnd and which is difficult of attainment. |
|
BORI CE: 15-026-016 त्वं चापि राजशार्दूल तपसोऽन्ते श्रिया वृतः |
MN DUTT: 09-280-016 त्वं चापि राजशार्दूल तपसोऽन्ते श्रिया वृतः |
M. N. Dutt: You also. O foremost of kings, at the termination of your penances, shall become gifted with great prosperity and, accompanied by Gandhari, attain to the end reached by those great ones. |
|
BORI CE: 15-026-017 पाण्डुः स्मरति नित्यं च बलहन्तुः समीपतः |
MN DUTT: 09-280-017 पाण्डुः स्मरति ते नित्यं बलहन्तुः समीपगः |
M. N. Dutt: Living in the presence of the destroyer of Vala, Pandu thinks of you always. He will, O monarch, certainly assist you in the attainment of Prosperity. |
|
BORI CE: 15-026-018 तव शुश्रूषया चैव गान्धार्याश्च यशस्विनी |
MN DUTT: 09-280-018 तव शुश्रूषया चैव गान्धार्याश्च यशस्विनी |
M. N. Dutt: Through serving you and Gandhari, this daughter-in-law of yours, possessed of great fame, will attain to residence with her husband in the other world. |
|
BORI CE: 15-026-019 युधिष्ठिरस्य जननी स हि धर्मः सनातनः |
MN DUTT: 09-280-019 युधिष्ठिरस्य जननी स हि धर्मः सनातनः |
M. N. Dutt: She is the mother of Yudhishthria who is the eternal Dharma. We see all this, O king, with out spiritual vision. |
|
BORI CE: 15-026-020 प्रवेक्ष्यति महात्मानं विदुरश्च युधिष्ठिरम् |
MN DUTT: 09-280-020 प्रवेक्ष्यति महात्मानं विदुरश्च युधिष्ठिरम् |
M. N. Dutt: Vidura will enter into the high souled Yudhishthira. Sanjaya also, through meditation, will ascend from this world into the celestial region. |
|
BORI CE: 15-026-021 एतच्छ्रुत्वा कौरवेन्द्रो महात्मा; सहैव पत्न्या प्रीतिमान्प्रत्यगृह्णात् |
MN DUTT: 09-280-021 वैशम्पायन उवाच एतच्छ्रुत्वा कौरवेन्द्रो महात्मा सार्धं पल्या प्रीतिमान् सम्बभूव |
M. N. Dutt: Vaishampayana said That great chief of Kuru's race, endued with learning, having, with his wife, heard these words of Narada, praised them and adored Narada with unprecedented honors. |
|
BORI CE: 15-026-022 तथा सर्वे नारदं विप्रसंघाः; संपूजयामासुरतीव राजन् |
MN DUTT: 09-280-022 ततः सर्वे नारदं विप्रसंघाः सम्पूजयामासुरतीव राजन् |
M. N. Dutt: The assembly of Brahmanas there present became filled with great joy, and desirous of pleasing king Dhritarashtra, o monarch, themselves worshipped Narada with great respect. |
|