Please click the [↭] button located at the bottom-right of your screen to toggle similarity map.
Book 15 – Chapter 027
BORI CE: 15-027-001 वैशंपायन उवाच BORI CE: 15-027-002 अहो भगवता श्रद्धा कुरुराजस्य वर्धिता |
MN DUTT: 09-280-023 नारदस्य तु तद् वाक्यं शशंसुर्द्विजसत्तमाः |
M. N. Dutt: Those foremost of twice-born persons also lauded the words of Narada. Then the royal sage Shatayupa, addressing Narada, said, Your holy self has increased the devotion of the Kuru king, of all those people here, and of myself also, O you of great splendour. |
|
BORI CE: 15-027-003 अस्ति काचिद्विवक्षा तु मम तां गदतः शृणु |
MN DUTT: 09-280-024 अस्ति काचिद् विवक्षा तु तां मे निगदतः शृणु |
M. N. Dutt: I wish to ask you something. Listen to me as I say it. It is about king, Dhritarashtra,O celestial Rishi, that are adored of all the worlds. |
|
BORI CE: 15-027-004 सर्ववृत्तान्ततत्त्वज्ञो भवान्दिव्येन चक्षुषा |
MN DUTT: 09-280-025 सर्ववृत्तान्ततवत्ज्ञो भवान् दिव्येन चक्षुषा |
M. N. Dutt: You know the truth of every affair. Gifted with celestial vision, you behold, O twice-born Rishi, what the various ends are of human beings. |
|
BORI CE: 15-027-005 उक्तवान्नृपतीनां त्वं महेन्द्रस्य सलोकताम् |
MN DUTT: 09-280-026 उक्तवान् नृपतीनां त्वं महेन्द्रस्य सलोकताम् |
M. N. Dutt: You have said what the end has been of the kings mentioned by you, viz., association with the king of the celestials. You have not, however, O great Rishi, decured what those regions are which will be acquired by this king. |
|
BORI CE: 15-027-006 स्थानमस्य क्षितिपतेः श्रोतुमिच्छाम्यहं विभो |
MN DUTT: 09-280-027 स्थानमप्यस्य नृपतेः श्रोतुमिच्छाम्यहं विभो |
M. N. Dutt: O powerful one, I wish to hear from you what region will be acquired by the royal Dhritarashtra. You should tell me truly the kind of region that will be his and the time when he will attain to it. |
|
BORI CE: 15-027-007 इत्युक्तो नारदस्तेन वाक्यं सर्वमनोनुगम् |
MN DUTT: 09-280-028 इत्युक्तो नारदस्तेन वाक्यं सर्वमनोऽनुगम् |
M. N. Dutt: Thus addressed by him, Narada of celestial vision and endued with austere penances, said in the midst of the assembly these words highly agreeable to the minds of all. |
|
BORI CE: 15-027-008 यदृच्छया शक्रसदो गत्वा शक्रं शचीपतिम् |
MN DUTT: 09-280-029 नारद उवाच यदृच्छया शक्रसदो गत्वा शक्रं शचीपतिम् |
M. N. Dutt: Going at my will to the palace of Shakra, I have seen Shakara the lord of Sachi; and there, O royal sage, I have seen king Pandu. |
|
BORI CE: 15-027-009 तत्रेयं धृतराष्ट्रस्य कथा समभवन्नृप |
MN DUTT: 09-280-030 तत्रेयं धृतराष्ट्रस्य कथा समभवन्नृप |
M. N. Dutt: There is a talk arose, O monarch, about this Dhritarashtra and those highly austere penaces which he is performing. |
|
BORI CE: 15-027-010 तत्राहमिदमश्रौषं शक्रस्य वदतो नृप |
MN DUTT: 09-280-031 तत्राहमिदमश्रौषं शक्रस्य वदतः खयम् |
M. N. Dutt: There I heard from the lips of Shakra himself that there are three years yet of the period of life of this king. |
|
BORI CE: 15-027-011 ततः कुबेरभवनं गान्धारीसहितो नृपः |
MN DUTT: 09-280-032 ततः कुबेरभवनं गान्धरीसहितो नृपः |
M. N. Dutt: After that, king Dhritarashtra, accompanied by his wife Gandhari, will go to the regions of Kubera and be highly honored by that king of kings. He will go there on a car moving at his will, his his body adorned with celestial ornaments. |
|
BORI CE: 15-027-012 कामगेन विमानेन दिव्याभरणभूषितः |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
Corresponding verse not found in M. N. Dutt's version. |
|
BORI CE: 15-027-013 संचरिष्यति लोकांश्च देवगन्धर्वरक्षसाम् |
MN DUTT: 09-280-033 ऋषिपुत्रो महाभागस्तपसा दग्धकिल्बिषः |
M. N. Dutt: He is the son of a Rishi; he is highly blessed; he has exhausted all his sins by his penances. Gifted with a righteous soul, he will roam at will through the regions of the celestials, the Gandharvas, and the Rakshasas. That about which you have enquired, is a mystery to the gods. Through my affection for you, I have said this high truth. |
|
BORI CE: 15-027-014 देवगुह्यमिदं प्रीत्या मया वः कथितं महत् |
MN DUTT: 09-280-034 देवगुह्यमिदं प्रीत्या मया वः कथितं महत् |
M. N. Dutt: You all are possessed of the wealth of Shrutis and have burnt all your sins by your penances. |
|
BORI CE: 15-027-015 इति ते तस्य तच्छ्रुत्वा देवर्षेर्मधुरं वचः |
MN DUTT: 09-280-035 वैशम्पायन उवाच इति ते तस्य तच्छ्रुत्वा देवर्मधुरं वचः |
M. N. Dutt: Vaishampayana said Hearing these sweet words of the celestial Rishi, all the persons there assembled, as also king Dhritarastra became greatly pleased. |
|
BORI CE: 15-027-016 एवं कथाभिरन्वास्य धृतराष्ट्रं मनीषिणः |
MN DUTT: 09-280-036 एवं कथाभिरन्वास्य धृतराष्ट्र मनीषिणः |
M. N. Dutt: Having cheered Dhritarashtra of great wisdom with such talk, they left the place, going away by the path that belongs to those who are crowned with success. |
|